Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здесь 180 страниц текста - не ленитесь, а прочтите хотя бы последних 20, там всё написано !!!

Здесь 180 страниц. Страниц 10 представляют определенную ценность, все остальное флуд, срач и троллинг.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем доброе утро, не знаю обсуждалось здесь это или нет, но только что зашел на Нотаболоид в тему перевода, странно что там у вас написано "Королевства Амалур: Возмездие" где ключевым есть Королевства Амалур ! Станно както, это тоже самое что сказать "Города Россия" или же "Я живу в Москва" и тд. я думаю намёк понят, как по мне должно быть "Королевства АмалурА" а не Амалур

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем доброе утро, не знаю обсуждалось здесь это или нет, но только что зашел на Нотаболоид в тему перевода, странно что там у вас написано "Королевства Амалур: Возмездие" где ключевым есть Королевства Амалур ! Станно както, это тоже самое что сказать "Города Россия" или же "Я живу в Москва" и тд. я думаю намёк понят, как по мне должно быть "Королевства АмалурА" а не Амалур

Не факт...

Есть слова, которые не склоняются также, как и некоторые фамилии. Не исключено, что переводчики выбрали именно этот вариант.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Freemen31, уважаемый, к вашему сведеню, название темы писалось еще в феврале. Не обращайте на это внимания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Freemen31, уважаемый, к вашему сведеню, название темы писалось еще в феврале. Не обращайте на это внимания.

Сообщили,что сейчас идёт уже проверка ..

Вопрос -ну хотя бы примерно ,на сколько она может затянуться?

Ну временные рамки там 1 - 14 дней...как то так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сообщили,что сейчас идёт уже проверка ..

Вопрос -ну хотя бы примерно ,на сколько она может затянуться?

Ну временные рамки там 1 - 14 дней...как то так.

Люди дело делают в свободное время, когда есть настроение, для души, можно сказать. По большому счету без всяких обязательств. Они в своем праве.

Вот скажите, какой им резон загонять себя в какие-то рамки? Чтобы поднапрячься (за каким стимулом?), понервничать, а в случае, если не уложатся получить очередную порцию "они всех обманывают, перевода не было нет и не будет, они воруют мой трафик и клики!"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Люди дело делают в свободное время, когда есть настроение, для души, можно сказать. По большому счету без всяких обязательств. Они в своем праве.

тогда зачем браться, если так пофигистично переводить? я помню обещания и в марте, в апреле и в мае, в итоге уже половина июня прошла а перевода нет. Говорят что что много других проектов для перевода, некоторые ну совсем ненужные, Deus Ex зачем переводить? Полная качественная локализация есть, но нашлись таки недовольные которые хотят русские сабы но англ озвучку. <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Говорят что что много других проектов для перевода, некоторые ну совсем ненужные, Deus Ex зачем переводить?

Вы пьяны?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы пьяны?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=23694

Pingvin111 уверяю тебя я ни коим образом не хотел обидеть переводчиков, так что от меня их защищать не придется, я уважаю их труд. Меня просто смутил ответ товарища Ipse, у него вообще никакой ответственности нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
//forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=23694

Pingvin111 уверяю тебя я ни коим образом не хотел обидеть переводчиков, так что от меня их защищать не придется, я уважаю их труд. Меня просто смутил ответ товарища Ipse, у него вообще никакой ответственности нет.

Ответственности за что и пред кем?

Откуда у Вас и Вам подобных право прессовать переводчиков?

Если они не хотят озвучивать ни каких сроков - это их право. Вы серьезно думаете, что если на каждой странице по пять раз спросить про сроки, то что-то в этой вселенной изменится?

Изменено пользователем Ipse

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы серьезно думаете, что если на каждой странице по пять раз спросить про сроки, то что-то в этой вселенной изменится?

Джедаи это почувствуют!! :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

enot_potaskun, по поводу ссылки ты посмотри хотябы шапку той темы там ничего не переводили, а делали англофикацию звука

Изменено пользователем beeeeeest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ставлю три +++ полностью согласен с потаскуном. Что я и говорил. прежде чем за что то браться ответьте на два вопроса: а оно мне надо и я смогу это сделать? Судя по всему переводчикам это и не надо и терпение не позволяет уделить на перевод больше чем 3-4 минуты в день. Моралисты атас, начинайте защищать наших пчёлок-переводчиков ( пардон трутней)

Слушай малец - неадекват, ты им деньги заплатил за перевод? Нет. Тогда какого рожна тут визжать про сроки. Когда будет перевод, тогда будет, а сейчас заткнись

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Совет: иногда лучше жевать.

я помню обещания и в марте, в апреле и в мае, в итоге уже половина июня прошла а перевода нет.

Не было никаких обещаний. И да, потаскун, любой некоммерческий проект всегда выходит, как то решат создатели. У него нет рамок, он не за деньги продается и не за деньги делается. Если что-то не понятно - дверь вон там.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Надеюсь вновь привлекут риану пратчетт, чтоб еще раз такую же шляпу сделать
    • “Хоть Junah и красива, но до главных ролей ей далеко. Что означает цена ее услуг не столь высока, чем многие клиенты не преминут воспользоваться. Прочие проститутки стают это пустой тратой потенциала, но что она сама думает об этом никто не знает.”  Лень было загонятся с версткой так что оставит перевес в 24 символа, потратил секунд 40. По сравнению с текстами в некоторых религиозных ивентах, где я реально мозг сломал пока играл, это вообще никаких проблем не вызвало. ^_^
        Спасибо за ваш трут по переводу!
    •   Да не далеко не помер. Просто Хайп ушел, большие дяди поняли что там нет больших денег. Вот и поутихло все а те кто поменьше вполне себе делают игры, Энтузисты делают моды. Нормально всё с ним просто сдулось из АААА все деньги будут там, до товара для любителей. Будет возможно когда то но это не точно. Люди разные и вся эта вируталка она больно на индивидуальные особенности завязана. И сомневаюсь что у всяких теоретических имплантов и капсул будет по другому. Несколько лет назад хотел шлем но на один глаз -5 второй более менее норм. Без очков картинка не строится, с очками линзами стучатся бесит. Через какое то время сделал глаза. И идея вернулась попробовал прикольно купил Квеста 3. Оказалось вестибюлярка не вывозит минут 15 и начинает подташнивать полчаса и в обще фигово уже снять полежать надо. Народ пишет привыкнешь. Ну да привык стало минут 40 и полтора часа. В итоге или короткие сессии или мутит. Вот и лежит шлем на полке изредка напяливаемый в элитку полетать(Там мутит меньше) или 3д кино посмотреть. И это не только у меня проблема, я на всех кто согласится его по напяливал в итоге из 8 человек только у 2 все норм, могут часами залипать. p.s. Не пожалел что купил прошел несколько игр, впечатления прикольные, но все же даже близко не основное игровое устройство.
    • Пока инфы ни какой нет, да и скорей всего не будет до окончания судебных разбирательств & окончательного вердикта — Хатажаев\Леста там еще собирается обжаловать решение суда, что им вряд ли поможет, ибо внятных доказательств своей невиновности у них явно нет, а у прокуратуры наоборот скорей всего железобетонные доказательства вины Хатажаев & Ко.
      Ну и как закончатся суды, и будет вынесен окончательный вердикт, узнаем о новых владельцах.
      Или сразу (что скорей всего будет, ибо наверху скорей всего уже все решили, в чьи руки будет передан данный актив), или после проведения конкурса.
      А что касается гадания кому это может достаться, то я тут даже гадать не буду, ибо это может быть кто угодно. Самое главное, что бы пришли люди, которые разбираются в данном бизнесе, четко понимают, что и как они будут дальше делать, и что бы эти люди были умеренно жадными — тогда у МТ все скорей всего будет хорошо.
    • как это зачем? если вставить поболе разнообразных матюков, то перевод сразу станет “максимально приближен к оригиналу”. старый, увы, был очень далек.
    • Полностью переписаны реплики некоторых второстепенных персонажей. @Segnetofaza и компания обновили русификатор для Starfield до версии 1.008. Известные проблемы: Некоторые реплики не соответствует полу произносящего персонажа. Версия 1.008 от 05.06.25 Добавлена поддержка дополнения «Watchtower» версии 1.0.1 RC2 Небольшие правки в текстах диалогов основной игры Русификатор можно установить на ПК (инсталлятором или в виде мода) и на Xbox (путем последовательной установки двух модов).
    • а зачем? там вроде даже озвучка русская была
    • @LiliHammer  Часть людей считает, что не только руководитель компании, но и сама компания экстремисты. Часть людей боится что новое руководство, сделает что-то не то с миром танков, может изменит его в какое то гавно, может вообще закроет. И еще часть людей просто хочет подальше держаться и не донатить в те места, которые как то связали с темой экстремизма, ну мало ли что как говорится.  Далеко не все такие мнения, но таких тоже не мало. Не думаю, что компания и игра сдохнет, у них там сверхприбыль. Но денег теперь явно будет меньше.
    • Оно ещё не вышло. Да и хз.

      Обновлено 1.2 до версии игры 1.5.
      Если квадраты попробуй попереключать китайский или польский язык.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×