Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть в твоих словах доля правды, но лишь доля... Ибо кроме работы и дома есть куча РЕАЛЬНЫХ развлечений... Опять же, друзей никто не отменял... А лучше всего найди женщину и пусть она родит тебе ребенка... Отличный симулятор, только без читов...

Есть парочка читов. Например, можно ребенка бабушке сплавить, а самому в кино смотаться. :smile:

И хватит конючить про скорейшее выкладывание перевода, это не так работает. Только самовлюбленными кретинами себя выставляете (это я не к SamoWar обращаюсь).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
пусть она родит тебе ребенка... Отличный симулятор, только без читов...

самое обидное что перед этим сэйв сделать нельзя :happy:

Изменено пользователем st115

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
самое обидное что перед этим сэйв сделать нельзя :happy:

Антивирус одевай. :D

Что-то и вправду не туда понесло. Но это хотя бы веселее чем нытье о переводе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Куча людей жаждущих поиграть, каждый день проверяет прогресс перевода, накручивает вам очень хорошо трафик.

И? Я не администратор этого сайта, и мне пофиг на ваш трафик.

Haoose вон уже себе какую аву поставил))

Она у меня давно. И не только на этом сайте. С переводом это никак не связано.

Да и еще корректировать будут месяца два, как и переводили. Темболие никому он не нужен будет.

Ну раз тебе не нужен - Выход там -> не держим.

Корректировка будет (должна быть) много быстрее чем сам перевод.

Скорее бы выложили русификатор! Не терпиться поиграть.

Как только, так сразу =)

-----

Хватит спорить о переводе DLC. Оно никак не влияет на ход корректировки. Корректоры не трогают DLC, а работают над корректировкой перевода основной игры. И работают уже несколько быстрее, чем было до 100% перевода =)

35,7% текста квестов DLC переведено.

153/359 файлов скорректировано (опять же сюда не входит DLC =) И нет, это далеко не 50%, так как файлы разных размеров, от 1 строки, до 1140 строк =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И нет, это далеко не 50%, так как файлы разных размеров, от 1 строки, до 1140 строк =)

Смысл тогда это писать, давай уж тогда по размерам файлов а не по количеству.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да если можно, в процентах показывайте проделанную работу а не в файлах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот это зацепил темку ... Суть ясна. Думал,что переводят и корректируют одни и теже люди. Теперь просто ждем.

Спасибо за разъяснение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Придурок, посмотри профиль, за 4 года первое сообщение...

Атата тебе, чего обзываешься? не хорошо! А если это из-за того что тебя мое сообщение оскорбило ну уж ссори поступил так же как и ты. Знаешь поговорку "не указывай что кому делать и тебе не скажут как далеко идти"

Хоосе красавчик диктуй мобилу может поощру за труды! думаю они того стоят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А я уж скоро игру пройду с промтовским переводом — не ахти, но более-менее понятно (главное, книжки не читать) :)

Подозреваю, что я не один такой, поэтому, когда наконец-то выйдет перевод, он уже будет никому не нужен :censored:

Но спасибо вам, ребята, за труд!

Мне нужен. Ты написал "никому". Это значит, что твой комментарий слишком далек от истины, чтобы находиться здесь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

TIAMAT, heimdallr,

Вам дать количество абзацев и проценты 400 файлов? Посмотрю как быстро вы посчитаете проценты и будете их обновлять =)

Пишу в файлах, потому что так гораздо быстрее. К тоже же есть вероятность выпуска беты, которая будет содержать ТОЛЬКО 100% скорректированные квесты. Правда интерфейс еще не имеет 100% в корректировке.

Хоосе красавчик диктуй мобилу может поощру за труды! думаю они того стоят.

Во первых, Хаос. Во вторых, Может тебе еще и адрес с кодом сейфа продиктовать? Спасибо, не надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во первых, Хаос.

эт на каком языке интересно?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пфф, сколько читал этот форум, так наконец-то зарегистрировался. Здрасте :victory:

Haoose, если Вы так боитесь за то, что появятся новые репаки с переводом БЕЗ указания авторов (ц) , то почему у Вас ( или относится к корректировщикам\редакторам, как Вы тут их называете ) до сих пор нет номеров кошельков на этом сайте? О_О Скажите реквизиты ( ЯД, ВМ , другие эл. деньги ) Или настолько уверены, что не будет благодарностей, хотя бы по пять рублей? ;) Свою "копеечку" я бы непременно вложил.

P.S. И как положено на этом форуме: надумал покупать лицензию ( до этого играл лишь в демку, понравилось ) , так что жду этот перевод. С английским более не менее, но переводить это, когда говорят, лениво )

Изменено пользователем SilveRays

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
до сих пор нет номеров кошельков на этом сайте?

на сколько я знаю такое уже пытались ввести здесь

но результаты не оправдали даже телодвижений

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35,7% текста квестов DLC переведено.

153/359 файлов скорректировано (опять же сюда не входит DLC =) И нет, это далеко не 50%, так как файлы разных размеров, от 1 строки, до 1140 строк =)

радует))))

Изменено пользователем ALMANAH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
на сколько я знаю такое уже пытались ввести здесь

но результаты не оправдали даже телодвижений

Немножко не правильно меня поняли ) Имелось в виду то, что почему же он не напишет свои реквизиты. Тут, на этом сайте(профиль, тема , так далее ) , или где-нибудь еще

Изменено пользователем SilveRays

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Snowbreak: Containment Zone

      Метки: Аниме, Шутер от третьего лица, Бесплатная игра, Шутер, Ролевая игра Разработчик: Amazing Seasun Games Издатель: Amazing Seasun Games Дата выхода: 25.12.2023
    • Автор: oleg95
      Kao the Kangaroo: Round 2

      Метки: Приключение, 3D-платформер, Экшен, Казуальная игра, Платформер Платформы: PC XBOX PS2 GC Разработчик: Tate Multimedia Издатель: Tate Multimedia Серия: Tate Multimedia Дата выхода: 1 июня 2019 года Отзывы Steam: 2557 отзывов, 95% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • На ПК получаемый урон в %/резисты на дебаффы НЕ отображаются, почините плз. Как сейчас: https://ibb.co/PZGdWsh1 Как должно быть: https://ibb.co/pBKbfzBT
    • а когда примерно будет?
    • Тема уже есть на форуме —  Также в списке работ здесь почему-то отсутствуют Split Fiction и Stellar blade    
    • бетатест перенесли. Какой ужас    @piton4 многим плевать на твой ре9
    • А что не прикрепили видео геймплея, что бы сразу все могли лицезреть какое днище там? Явно, что дешевая поделка для привлечения внимания к vkplay. За то, на каждом новостном ресурсе написали.  
    • Ну судя по другому посту и коментам, всё-таки надо. как любой нейронный перевод=)
    • Это не демка, если не считать критичные баги и софтлоки, то контент полноценный от и до.  Суть раннего доступа в данной игре только в том, что они выпустили сначала сюжетку за одного персонажа, а через полгода выпустят за второго. То есть вполне можно начать перевод первой сюжетки, если кто-то, конечно, захочет этим заниматься. 
    • Это немного не так работает уже давно. Нейронку пускают в интернет, где она ищет информацию самостоятельно в массе своей по определённым критериям. Для примера посмотри на поисковую гугловскую — яркий пример современного подхода со всеми его плюсами в виде экономии трудочасов (за рубежом именно на это и тренд, чтобы люди делали больше работы за единицу времени, скидывая работу на нейронку), но и минусами в виде того, что нейронка сама не проверяет толком достоверность данных, принимая те за чистую монету на основании репутации ресурсов или позиции результатов запросов в лучшем случае, а в худшем просто принимая на веру. Только вот это работает только тогда, когда ты обучаешь нейронку, а не когда она обучает тебя. В твоей логике есть критичная ошибка в том, что проблема возникла не из-за 3д редактора как такового, а из-за нюансов движка. Движок можно использовать в сочетании с целой прорвой различного софта для 3д моделирования. В том числе и 3д модели можно использовать в самых различных движках, а также и иных сценариях. То есть нюансы, возникающие тут и там нет смысла описывать в руководстве по движкам, как и в движках нет смысла описывать все нюансы, которые могут возникнуть при использовании со всеми возможными программами для 3д моделирования. На уроках программирования учат программированию, на уроках рисования — рисованию, дизайна — дизайну, моделирования — моделированию и так далее. Это разные области ко всему прочему. Вот поэтому на первых уроках не надо изобретать колесо, а делать ровно указанный алгоритм действий, не выходя за его рамки. Если указаны конкретные версии софта, то рационально использовать для обучения именно их. Если что-то менялось с версиями, то надо читать чанжлоги для понимания проблем и актуальности своей информации, которая так-то могла и банально устареть. В первых уроках учатся принципам, а не нюансам. По нюансам чтобы уметь упарываться и разрешать проблемы, надо знать хотя бы эти самые основы. Вот зачем тебе приспичило прыгать через этапы, пропуская шаги обучения? Например, если ты не понимаешь, как делать 3д модель, используя только простые формы, то о каком создании профиля и анфаса вообще может быть речь, например, когда ты даже перспективу и базовую анатомию не научился понимать? Это как брать сразу продвинутые задачи, не зная основ вообще. Как пытаться собрать мотор, не зная даже не то, что принципов работы двигателя, но и вообще базовых принципов механики. Нет слов, одни эмоции. Ты сам-то понял, что сморозил? Сначала ты на примерах расписываешь то, что для тебя так важно знать один строго конкретный вариант языка из-за различных нюасов. А потом исходя из этого ты делаешь вывод о том, что знать про “конкретный язык” для того, чтобы делать игры не нужно. Итого, по твоей же логике получается, что с твоей же конкретно точки зрения нужно углубленно изучать си шарп, но твой вывод противоречит твоей более ранней же логике. Касательно айтишника, тут тоже некорректно, т.к. там (сильно зависит от рабочих задач, но в целом всё же) требуется куда как чаще наиболее широкое знание различных языков, нежели максимально глубокое знание, но только какого-то одного конкретного. Сказал тот, кто даже не пытался. А если пытался, то банально не знал, как именно искать. Ясно-понятно. Только вот проблема в том, что ты приходишь в спортзал и говоришь, что тебе не просто нужно красивое тело, но и умение рисовать, петь, танцевать и писать стихи одновременно. В этом-то и проблема — ты пытаешься найти гайд по созданию игр, который описывал бы сразу кучу заведомо различных профессий одновременно. То есть ты или мышцы качаешь, или учишься петь, или учишься рисовать. Можно делать это параллельно чередуя, но никак не одновременно (в нормальных условиях).
    • Архив Яндекс поломан.
      Исправьте, пожалуйста.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×