Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну оскорблять нас не стоит))) мы люди, а не уголь)))

я бы предпочел быть углем...

:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Полмиллиона просмотров и возбуждённых криков с Января....да-а...... 7b80b4a1d600.jpg

____________________________________________

Тов. Мачо

там, кто перевод делает. Не забудьте сделать шрифт покрупнее, ок?

Ибо он не скалабилиан, не растягивается и не делается больше при увеличении разрешения игры. Соответственно, глаза вылазят через 20 минут.

Если есть возможность побольше....

Изменено пользователем Yallo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
скалабилиан

Порвал мне моск - больше ничего перевести сегодня не смогу...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

УРААААААААААА, товарищи!!!!! Основной перевод закончен, остались перевод дополнения и корректировка! Несмотря на то, что впереди у переводчиков еще много работы, и для нас и, думаю, для них это ПРАЗДНИК!

PS: Хочу выразить переводчикам Огромную Благодарность, и пожелать терпения в переводе и удачи в жизни! Спасибо, Вам, ребята!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поздравляю со 100% =) НО! В переди еще много работы...

Поменьше флудите!

Насчет бетки ничего не скажу, ничего не известно. Поэтому флудить прекращайте.

ВНИМАНИЕ! Еще не 100%!

Несмотря на то, что нотабенойд показывает 100%, остались непереведенные 5 абзацев:

9925 (199 стр)

10066 (202 стр)

10073 (202 стр)

10085 (202 стр)

10155 (204 стр)

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose

это понятно, редактирование не легче перевода....

а можно будет как-то следить за количеством отредактированного??

Изменено пользователем death7lord

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скоро будет анонс нового длс

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поздравляю со 100% =) НО! В переди еще много работы...

Поменьше флудите!

Насчет бетки ничего не скажу, ничего не известно. Поэтому флудить прекращайте.

ВНИМАНИЕ! Еще не 100%!

Несмотря на то, что нотабенойд показывает 100%, остались непереведенные 5 абзацев:

9925 (199 стр)

10066 (202 стр)

10073 (202 стр)

10085 (202 стр)

10155 (204 стр)

Перевожу 9925, будет в комментариях через минут 5

Update: Ага, ну тут и язык, я понятия не имею что значит "wolf star makes a circlet", то есть "волк звезды делают круг", эти слова вообще никак не связаны, убрать бы отсюда "волк"

Изменено пользователем DEH64

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевожу 9925, будет в комментариях через минут 5

Update: Ага, ну тут и язык, я понятия не имею что значит "wolf star makes a circlet", то есть "волк звезды делают круг", эти слова вообще никак не связаны, убрать бы отсюда "волк"

ну... помоему оно переводится как "волчья звезда делает круг" ну или "звезда волка делает круг"

хотя смотря в каком контексте это выражение дано.. а вобще circlet это так то "венец"

Изменено пользователем cross991

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевожу 9925, будет в комментариях через минут 5

Update: Ага, ну тут и язык, я понятия не имею что значит "wolf star makes a circlet", то есть "волк звезды делают круг", эти слова вообще никак не связаны, убрать бы отсюда "волк"

мб имеется ввиду что-то вроде "волчьи звезды делают круг" или " браслет из волчьих звезд" ну или что-то в этом духе..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мб имеется ввиду что-то вроде "волчьи звезды делают круг" или " браслет из волчьих звезд" ну или что-то в этом духе..

Спасибо, воспользовался. Этот абзац теперь переведён.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поздравляю со 100% =) НО! В переди еще много работы...

Поменьше флудите!

Насчет бетки ничего не скажу, ничего не известно. Поэтому флудить прекращайте.

ВНИМАНИЕ! Еще не 100%!

Несмотря на то, что нотабенойд показывает 100%, остались непереведенные 5 абзацев:

9925 (199 стр)

10066 (202 стр)

10073 (202 стр)

10085 (202 стр)

10155 (204 стр)

У меня что-то с правами произошло... Не могу отредактировать свой перевод, там ошибки отличные от словаря.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А сколько хоть примерно будет длиться корректировка ? стоит ли ждать сегодня?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Morkull Ragast’s Rage

      Метки: Экшен, 2D-платформер, Метроидвания, Слэшер, Исследования Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Disaster Games Издатель: SelectaPlay Серия: Selecta Play Дата выхода: 06.03.2025 Отзывы: 34 отзывов, 73% положительных
    • Автор: Gerald
      Duck Detective: The Ghost of Glamping

      Метки: Казуальная игра, Приключение, Детектив, Расследования, Короткая Платформы: PC Разработчик: Happy Broccoli Games Издатель: Happy Broccoli Games Серия: Duck Detective Дата выхода: 22 мая 2025 года Отзывы Steam: 139 отзывов, 99% положительных  

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Которая не работает!!! бля я пытался это исправить целый час, этой кнопочке похер вообще, я про версию PS5.
    • Не должны. Это называется борьба с ветряными мельницами. Ибо ваше представление о том, как должно не совпадает и не совпадет с тем, как оно есть.  Поздравляю. Рад за вас.  Кто же виноват, что вы суслика не видите? А он есть.
    •  Прошел я эту чудо игру за 7часов и могу сказать только одно, Нахрен он теперь нам нужон этот ваш Resident evil 9 дайте нам Еболу4
    • @piton4 Тоже вчера этот момент прошёл. Логика главной героини конечно вышла из игры.
    • Вставить получилось в json, все на своих местах, если кто-то ждёт, занялся редактированьем и уже с Amigaser потом соберём.
    • Ну да, ну да. Ты чётко сделал акцент на том, что отзывы на русском языке написали именно “русские”, а не русскоязычные пользователи, которые могут быть не только русские, но и люди других национальностей, которые хорошо владеют языком.  После чего ты начал писать, типа в 22% не верю, — “почему не верю?”. Потому, что это русские занизили рейтинг из-за озвучки и вырезанной символики. А вот 40% от английских отзывов, прям верю, верю, так как там нет “русских”, наверно по твоему мнению, тогда этому можно верить.  А когда узналось, что русские по факту не могут оставлять отзывы из своего региона на игру и эти отзывы сделаны из других регионов. То сейчас у тебя пошла пьянка, — “а что русский в Турции, не русский?”. Ты опять ставишь акцент на то, что это были всё ровно “русские”, но уже которые находятся и живут в других странах. Почему-то ты не думаешь и не можешь предположить, что в эти 22% негативных отзывов могли участвовать условно казахи? украинцы? или любые другие люди из постсоветского пространства? Но зато ты чётко думаешь, что это были всё ровно “русские”, но уже из Турции, из Казахстана ещё, ещё откуда-нибудь, но главное, что это “русские”, а никто-то ещё. Поэтому не гони, что ты не ставишь акценты. Ты 22% негативных русскоязычных отзывов отчётливо пытаешься приплести только к русским, а не кому-либо ещё. А когда твоя картина реальности ломается, что русские то не могут оставлять отзывы, ты всё ровно пытаешься их приплести, называя по типу - “русский находясь в другой стране, не перестаёт быть русским”. Только вот у тебя нет чёткой статистики столько реально русских релокантов написало негативный отзыв из этих 22%, и сколько людей из других стран, другой национальности, но которые владеют русским языком.   Так в случае ремастером Сталкера, новичка как раз блеванут от графики, так как там особо и ничего толком не улучшили, чтобы не блевануть от устаревшей графики из 2007-го года.  То, что они сделали ленивый ремастер как в 99% случаев других таких же бездарных и ленивых ремастеров, это должно как-то их оправдывать? Оправдывать эту халтуру? Которую пытаются продать как ремастер? Я не понимаю людей, которые к этому относятся как к должному. Ну типа — “все делают говно? А этим нельзя?”. Любой ленивый ремастер, неважно кто его сделал, должен массово порицаться и осуждаться народом, чтобы такой халтуры меньше выпускали.
    • текст готов, осталось его правильно вставить 
    • @1052 , добавил русификатор для GOG. Можете скачать по ссылке выше.
    • Эти символы не при чём. С ними не надо заморачиваться. Просто отключи их показ в настройках Notepad++. Важно только не трогать управляющие символы в тексте в элементах  "texten". Вот в формате csv, если так удобнее переводить.
      https://disk.yandex.ru/d/_pT9Ja2wWvgmFg Это, видимо, потому, что у тебя другая версия игры, id ресурсов не совпадают. У меня 1.0.2.4024. И ничего не вылетает. Там только начальное меню переведено и надпись на картинке загрузки, не особо нужны эти файлы. P.S. Не заморачивайся с автотранслятором. Я же вытащил текстовые ресурсы игры. Их без проблем заменить. Там со шрифтами заморочно, нестандартно движок их обрабатывает.
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×