Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Olimpik

F1 2011

Рекомендованные сообщения

F1 2011Русификатор (текст) - от ZoG Forum Team

2068762.jpg

Вот и вышли одни из самых ожидаемых гонок в 2011 году)Переводить кто нибудь планирует?....

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
dragon99

по 2010 не буду спорить - уже удалил, доказывать нечем.

Но то что ПОЛУЧАЕТСЯ РАЗНОБОЙ. Это даже слепому ежу понятно.

Ну и еще есть нюанс - то, что не все фамилии склоняются, поэтому я лично вообще не вижу проблемы в том, что бы не трогать имена.

О чем здесь вообще спорить? Кого не устраивает такой вариант тот может самостоятельно через редактор на инглиш их вернуть, не так уж и много править. Или же сделать вторую версию перевода, где все это на инглише оставить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Походу 99,9% db_ переведены в 2010, только теги другие

да мне вообще интересно - оно будет работать или нет. Сейчас окажется, что тот перевод в 2011 не работает - придется переделывать жА... (теги менять как минимум)

dragon99

может самостоятельно через редактор на инглиш их вернуть
Вы наверно любитель делать бесполезную работу? Не проще - сначала имена на инглише оставить, а потом, при редактировании и корректировке - поменять, если вам так хочется? Все равно неизбежно придется ВСЁ почти менять - потому что писали то, что людям в голову пришло))) Изменено пользователем Bobrock

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что ты сделал со строками

2010

db_impro_

db_press_

2011

db_im_

db_pr_

?

Походу 99,9% db_ переведены в 2010, только теги другие.

Я еще проводил сравнения строк, т.е. если на английском строки абсолютно совпадают, то перевод копируется. Так и нашлись еще 6,5т переведенных строк. Правда, возможно без огрех не обошлось, те строки потом проверю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы наверно любитель делать бесполезную работу? Не проще - сначала имена на инглише оставить, а потом, при редактировании и корректировке - поменять, если вам так хочется? Все равно неизбежно придется ВСЁ почти менять - потому что писали то, что людям в голову пришло)))

Меня лично оба варианта устраивают, пусть другие решают, я просто помогаю чем могу.

Изменено пользователем dragon99

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

GolfNorth, руссификатор будет заменять английский файл или он будет отдельно русским файлом внося в реестр значение 1049 для русского языка?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
GolfNorth, руссификатор будет заменять английский файл или он будет отдельно русским файлом внося в реестр значение 1049 для русского языка?

Не знаю как на пиратках, но у меня в стиме значение в реестре возвр-ся по дефолту. Так что с заменой и бэкапом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прошу:

787756543.jpg

А это уже шрифт, какой будет в переводе или что? Какой-то он слишком угловатый, что-ли...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поул-позиции стоит убрать, нет такого. Просто поул и все

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
пиратские русификаторы еще не понавыходили?

Есть сылки на них написанно что рус для ф1 2011, но это наверно фейк

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
пиратские русификаторы еще не понавыходили?

Читай тему полностью и не задавай глупых вопросов.

Погугли - наверняка найдешь что-то... только потом тут не пиши, что это было :D

зы. если не догнал еще - тут переводят сами, а не овно по сети собирают ;)

Изменено пользователем Bobrock

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, если кто вдруг решить воплотить идею с русской озвучкой, могу предложить помощь в озвучивании текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, если кто вдруг решить воплотить идею с русской озвучкой, могу предложить помощь в озвучивании текста.

Довайте сначало выпустим русификатор, а уж потом будет думать об озвучке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Довайте сначало выпустим русификатор, а уж потом будет думать об озвучке.

Это я так к слову, чтобы уже сейчас начали задумываться об этом.

А так я полностью ЗА, нужно до делать русик текста. Только активность сегодня как-то спала, вчера веселее было

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

чтобы сделать звук рус, надо написать прогу, которая бы читаkа и перепаковывала бы архивы .nfs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: BaRanOff
      Hektor

      Метки: Хоррор, Инди, Экшен, Приключение, Психологический хоррор Платформы: PC MAC Разработчик: Rubycone Издатель: Rubycone Дата выхода: 13 марта 2015 года Отзывы Steam: 331 отзывов, 62% положительных     Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/57951/
    • Автор: Gerald
      海沙风云 Far Away

      Метки: Для одного игрока, Решения с последствиями, Визуальная новелла, Словесная, Глубокий сюжет Разработчик: Gratesca Издатель: Gratesca Серия: Gratesca Works Дата выхода: 17.08.2021 Отзывы: 6517 отзывов, 97% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В архив добавлен русификатор для средненького хоррора Hektor. В архив добавлен русификатор для средненького хоррора Hektor.
    • Осилил 19 осноаных книг Робин Хобб. Из плюсов очень реалистичное средневековое фэнтези, все обосновывантся подробно. За исключением геев дождевых чащоб. А еще интересное, за судьбы героев переживаешь, так это подано. Есть минусы, например в последней трети Сына солдата и Саги об Элдерлингах слишком много метафизики, повествование меняется и лично у меня интерес падал. Второй минус это что в некоторых циклах, некоторве сюжетные линии, котооым прямо уделялось внимание так и остаются в подвешенном состоянии и иногда раскрываются далее, но не всегда, иногда этого далее просто нет. Некоторое чувство не завершенности остается. У Аберкромби есть похожая ситуация, но такого же чувства нет, там все точки расставлены.. Опять же трилогиях Сын солдата, Сага об Элдерлингах и Сага о живых кораблей этим почти не страдают.
    • Дракман, к стати, больше не участвует в работе над сериалом.
    • справедливости ради — во втором сезоне Белла Рамзи играет значительно лучше, ее вероятно поднатаскали, стала смелее и самоувереннее , но к ней в партнеры поставили актеров которые словно на подбор — модели… выглядело странно  
    • не могу перестать смеяться. А ещё сначала оплатите 250к.
      Тупее рекламу не видел.
    • нет, не бывает. Филлер в сериале — это эпизод, содержание которого не связано с основным сюжетом. Обычно он не несёт ничего для развития персонажей и самого сериала В фильме это все часть сюжета, так или иначе. В некоторых случаях — кривая работа сценаристов и тех кто адаптировал сюжет под хронометраж приводит к дыркам и попилам — брошенные линии , куски несвязного сюжета, все это выглядит как бесполезная добавка, хотя на самом деле изначально имело смысл в текстовом варианте. Но это не филеры — это часть криво-адаптированного сценария
    • Если вы хотите чтобы этот чертов перевод сделали , обращайтесь к ребятам The Miracle . Они уж точно сделают, но они потребуют денег за работу . Так что нужно договариваться и организовать сбор 
    • @Romanov_Petr795 
      1.) Можешь первый пункт сделать, если игра не Ill2cpp(просто если оно есть надо будет сдампить папку manager)  скачать https://github.com/JunkBeat/UnityPatcher/releases/tag/v1.0.7.3 кинуть папку и exe в основную папку игры и вверху в пути к основной папке, напишите cmd, появится командная строка, сразу с путём основной папки и пропишите patcher unpack —font(два тире) появится папка Patcher_Assets в ней будут SDF шрифты и обычные и там буду все данные в каждой папке шрифта
      2) раcписал в 1 варианте
    • Граждане, объясните, этот перевод подходит для Beyond Good and Evil - 20th Anniversary Edition? 

      А ещё по ссылке я архива с переводом так и не обнаружил. Он удалён с сервера чтоли? 
    • Вы писали, что  я могу спросить у вас если что-то будет непонятно.
      В руководстве меня, по понятным причинам, заинтересовали две главы, непосредственнно относящиеся к теме создания SDF-шрифтов, “Unity 2017+: создание SDF и автоматическая адаптация” и “Unity 2017+: замена через UABEA”, и да, у меня возникла парочка вопросов.
      1. Для начала, первая из упомянутых глав — не совсем понял самый первый пункт, “извлеките шрифты из игровых файлов”. Имеются в виду много раз уже упомятутые атлас и json-разметка? У меня возникло ощущение, что данные файлы являются ключевыми в создании шрифта, но также, что здесь речь вовсе не о них.
      2. Просто не понял, что за папка Patcher_Assets и где её найти. В указанном по ссылке архиве я её не обнаружил, значит, предполагается, что она у меня уже есть, но где?
       
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×