Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Весь текст находящийся в "" извлекается. Могу извлечь легко, если надо.

А обратно его можно будет таким же образом вставить/добавить операторы??

Или надо будет вручную вбивать каждую реплику?

Смотрел шрифт.

Экспериментально нарисовал так:

https://dl.dropboxusercontent.com/u/4154539...6-07_225017.png

Символы в нижнем регистре занимают такое же пространство, как символы в верхнем регистре. Можно смело отводить нижний регистр под русский шрифт.

Вот, например, тут буква Ё, вместо маленькой буквы "o" и отбражается нормально, кроме того, что промежуток большой.

https://dl.dropboxusercontent.com/u/4154539...D0%B0%D0%B2.png

Ровнять надо будет долго.

В EXE, кстати, ничего интерестного не нашёл. Один системный текст, который навряд ли надо переводить:

exe.png

Оно вообще, наверное, системный шрифт юзает и появятся только если будет какая-то ошибка в движке.

Навряд ли там где-то ещё есть упакованный шрифт и текст.

Теперь нужно выбрать шрифт. Corbel как-то не вписывается. Можно перерисовать оригинальный. Аутентично, конечно, но малочитабельно =/ Эти шрифты под старину может и выглядят атмосферно, читать жутко неудобно.

Неужели ставить ненавистный некоторым Comic Sans MS.

Изменено пользователем Krent

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А обратно его можно будет таким же образом вставить/добавить операторы??

Конешно можно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь создатель перевода к завтрешнему дню объявится и скачает перевод, а то всё пропадёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал шрифт на игру:

e2e823336fca.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar Скинь шрифт, может перекину его на игру.

Похоже координатную сетку так и не нашли.

Изменено пользователем DZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DZH pm.

Может сетка в Avadon Files\AvScenData.dat?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сетка зашита в программном коде. Перерисовал текстуру со шрифтами в обоих регистрах с оригинальными шрифтами. Основной текст игры использует шрифт, не который выше, а стандартный Palatino Linotype. К тому же в двух шрифтах друг к другу пришлось подгонять русские символы. В английский не влезли ЙФЦЪЬЁ, используются йфцъьё.

Получился почти правильный транслит под вид, русскими буквами английские слова, с небольшими несоответствиями.

Можно ещё попытаться П пошире сделать, и сглаживание подправить.

Если бы заменил верхний регистр то текст залез даже за экран, он и на нижнем из-за длинных русских слов за рамку вылазит, но только в инструкции. Если нижний то получилось бы что сейчас только мелкими заглавными буквами, что вапще сложно читаемо как хотели сделать раньше, а на шрифт Palatino Linotype не посмотрели ширина прописных и строчных разная. Размер отображения размера шрифта на интерфейсе зависит от разрешения экрана, пробовал из ф-настроек и виндовсом уменьшить, но игра не даёт меньше 1024х768 сделать.

 

Spoiler

991d2db7c4d1.png

b6ab9bc58664.png

Будет ли продолжен перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Будет ли продолжен перевод?

Я понемногу выкладывал текст на нотабеноиде. Диалогов оказалось огромное количество, а я ещё даже не всё выложил. Может вставишь текст, который переведён?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Будет ли продолжен перевод?

Учитывая количество текстов и тот факт, что они в скриптах - лучше подождать какой-нибудь адекватной среды для перевода (это я про планы Сержанта).

После Ноты очень не хочется возвращаться к переводам "на коленке".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перерисовал текстуры кроме карт. Собрал пока что имеется, недоальфа перевод. https://yadi.sk/d/HfMS70j-dcZ9N

Нужно будет текст достать по нормальному.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перерисовал текстуры кроме карт. Собрал пока что имеется, недоальфа перевод. https://yadi.sk/d/HfMS70j-dcZ9N

Нужно будет текст достать по нормальному.

Выкладываю чистые z1dungeondlg, z2redtowerdlg, z3goldcragdlg, z4kvalandsdlg, z5zhethaeriedlg. Эти файлы я почистил от мусора. Оставил один текст.

Скрипт 2. В этих файлах содержится текст, который находится в файлах начиная с английской буквы z. Скрипт 2 начинается с z1hansi и заканчивается z10woodspir. Получается так z1hansi это название скрипта, откуда взят текст, а ниже него идёт сам текст, который нужно перевести. Он начинается и заканчивается кавычками. В этих скриптовых файлах находится относительно немного текста. Там в основном по 2-3 предложения или список имён врагов. Скриптовые файлы, в котором окончание dlg, типа 10ogrhymtordlg, в таких файлах содержится много основных диалогов. Несколько таких я выложил на нотабеноиде и у тебя они есть. Удалял мусор натепадом++ с помощью регулярных выражений. Но назад я текст вставить не смогу. На данный момент сейчас чистый текст имеется следующий:

Начиная с avfloorster с и заканчивая z10woodspir, кроме файлов с окончанием dlg, а именно z8titkeepdlg, z6wretchwardlg, z7jharethdlg, z9dhorlsteaddlg, z10ogrhymtordlg. Там я ещё текст не чистил. Всё что ниже z10woodspir я ничего не трогал. Короче ещё много предстоит почистить. Если хотите, то могу заняться дальнейшей чисткой текста. Но нужно его будет, каким-то образом назад вставить.

http://rghost.ru/59971861

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Lord_Draconis, я так смотрю, с площадками для перевода картина прояснилась. Может стоит продолжить на какой-нибудь из них?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Lord_Draconis, я так смотрю, с площадками для перевода картина прояснилась. Может стоит продолжить на какой-нибудь из них?

Я могу залить на нотабеноид. И дать тебе приглашение, чтобы продолжить переводить. Или можно предложить тем, кто хочет переводить, выделять им понемногу текста. Они переводят и присылают мне.

Но если приглашать на нотабеноид, то у меня всего 2 приглашения осталось... т.е. двух человек всего могу пригласить. А другие платформа перевода мне ой как непонравились.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Octopath Traveler 0

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, Для одного игрока, Псевдотрёхмерность Платформы: PC XS PS5 SW2 Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: OCTOPATH TRAVELER Дата выхода: 4 декабря 2025 года



    • Автор: SerGEAnt
      Sayonara o Oshiete: Comment te Dire Adieu
      Платформы: PC Разработчик: CRAFTWORK Издатель: CRAFTWORK




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Сильвер_79 Мне кажется, если у них есть желание, могут куда угодно написать,  возможности имеются, интернет же есть, у любого гос органа сайт 
    • Наверное первая гоночная игра на моей памяти, где безумно не хватает русской озвучки. Тебе постоянно что то рассказывают, о машинах, о локациях, о соревнованиях. Постоянно это не гдето между заездами, а прям во время. Читать сабы и гнать по извилистой 200км+ это то еще извращение.  Первая гоночная игра со времен Форза Хорайзен 2, в которую я возвращаюсь с огромным удовольствием каждый раз. Я не говорю, что Крю 3 лучше Хорайзен 5. Но так как я знаком с серией с релиза Хорайзен 2, после и 1 по обратке всю зачистил (она небольшая, часов за 40 все заезды зачищаются), то уже начиная с 3 части я просто играл в серию но уже кайфа не получал.  А вот от Крю 3 я кайфую ибо игра со мной общается постоянно. Постоянно что то придумывает дабы разнообразить процесс. Если в Хорайзен просто дали инструмент и развлекайся как хочешь. Нет даже банальной привязки типов авто к заезду. Лишь рекомендации. То Крю 3 имеет полноценную структуру продвижения и подачи. И как оказалось, мне именно этого дико не хватало в Хорайзен. Ну и по автопарку Крю 3 не уступит Хорайзенам, он тоже ОГРОМНЫЙ.  В этом все мне только за НФС стало обидно. Ведь когда то НФС и создала этот игровой культ на лицензированные авто, с детализированными внутренними салонами. А Андерграунд полностью уничтожил НФС, буквально 25 лет как НФС не делает внутренний интерьер (не считая спиноффа о спорте в лице Шифт), автопарк значительно уступает конкурентам и т.п. Буквально из самой амбициозной серии создающий тренды, НФС стала индиаркадкой.  И в очередной раз преклоняюсь перед Юбисофтами. Техническая часть великолепна, масштабы неимоверные. Раньше казалось что только платформодержатели могут себе позволить такой автопарк, но Юбики доказали что могут все. Грустит что разоряются Юбики а не ЕА. 
    • А кто разраб этого перевода? И скриншотов тоже нету. Вся ли игра переведена? Как много вопросов. Но хорошо, что кто то этой игрой все таки занимается

      UPD. Прогуглил, нейросетевой перевод. Но скриншоты всё равно хотелось бы чекнуть
    • проблема именно в том, что 30 лет назад смолчали, а теперь легенды на каждом шагу, плюнь влево — легенда, плюнь вправо — легенда, зал славы — легенды, у которых на губах еще не обсохло молоко… надеюсь молоко… надеюсь не легендарное от не легендарной коровы и никого нельзя тронуть. Последние годы наблюдаю подобное:  — а давайте лишим всех премий этого урода, за то , что он финансирует врага? Ну нельзя ведь — он артист всея Советов и Легенда Русского Рока. Он заслужил Огого пенсию , пособия и выплаты…  — это феномен священных животных которых нельзя “отменить”. И это плохо. Для любой страны. Подход должен быть вдумчивым и аккуратным. Без визгов , пускания пены и навешивания пафосных не заслуженных ярлыков вроде Легенды.
    • @allodernat ты писал про первую страницу  
    • @erll_2nd ты так не и сходил на вторую страницу?) Зашифрованные бандлы лишь мои домыслы, можешь вызвать  @Luchik  , чтобы она посвятила) Я особо не в курсе.    
    • @allodernat 32к бандлов, авалония и нэкст не открывают. По-подробней про зашифрованные бандлы можно?
    • @nojqva почему просто нельзя выложить?) Кто захочет протестировать — скачает)
    • Обновил русскую версию epic conquest 1(первая часть), улучшил качество перевода диалогов, ссылки те же.  Обновил обе версии 6.1(armv7, armv8), 6.2(armv8)
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×