Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

ANTPro

Недавно прошёл Бастион с нашим переводом - сегодня исправил пару ошибок в Идолах...

И ещё - в игре характеристики некоторых улучшений у меня отобр. на англ. - например, + 50 % Hit Damage . Так и не смог найти их в самих файлах.

Это потому что их там нет открытым текстом. На ноте уже около недели назад поправил.

Насколько я понял уже исправили? Мне осталось только русик пересобрать :)

Или еще есть косяки?

Я пока прохожу и правлю (с Котом за компанию) - многовато косяков, где текст не влезает в отведённые ему пределы. Но можно и собрать новую версию))))

Изменено пользователем Alex_ReD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Значит, скоро будет версия 1.2....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть раздача, где все не подходящие в размер названия поправлены и вообще нет проблем версии 1.1, правда был глюк с вылетом из титров.

 

Spoiler

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

BarmaleYY

Если ошибки имеют места до сих пор, их нужно находить и править - кому-то нравится версия 1.1 - а кому-то и нет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что мешает?

Я например не знаю как, если подскажешь, буду блогадарен=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор подходит к Стим-версии?

Да, играю, проблем не заметил.

Изменено пользователем misho29

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тов-щи, вчера игрушка обновилась - добавили "The Stranger’s Dream" DLC. Вот языковые файлы http://rghost.ru/34842621 (отдельно DLC не выдрал). Думаю, было бы не плохо, обновить перевод...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь перевод обновят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновлением перевода никто не занимается? Я вот решил перевести, а то вдруг зря стараюсь))

Изменено пользователем OrWin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление было бы весьма к стати, особенно учитывая то что со времени выхода русика вышло уже несколько апдейтов и дополнение

Изменено пользователем Photon9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Над переводом идет работа.

А вот длц смогу занятся только после приезда (27.12)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Над переводом идет работа.

А вот длц смогу занятся только после приезда (27.12)

Я вот один файл перевел. Мда, перевод все таки нелегкое дело. Долго думаешь, как именно лучше перевести.

Изменено пользователем OrWin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

OrWin,

это уже переведено, без перевода остался Onslaught04.csv


А из за разной структуры файла Town ошибки не возникнет?

d15ad5dddb45df7181b57d18e3403bf7.jpeg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здрасте) а когда уже новый перевод будет? оч хочется дочитать сюжет - некоторые моменты непереведены_(печалька. Кстати не в курсе когда наши офф локализаторы будут переводить? Запаривает читать с гемплея приходится отрыватся. озвучку над...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×