Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Кипит работа над правкой инсталлятора...

Правится текст, вылезающий за рамки меню и т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообщем, крах при попытке поднять "Вихрь" происходил из-за файла IntroPickups.csv. Долго всматриваясь, не нашел в нем явных проблем. Просто взял и переписал проблемную строчку

IntroPickups_3,"Позаимствовал несколько советов из старого, покрытого пылью тома."

Проблема пропала. Аномалия? ) На всякий случай кидаю исправленный файл http://files.slvnet.ru/127047245

P.S. Сравнив в HEX редакторе нашел разницу. Все равно не понимаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачать русификатор (пофиксил все выше сказанное)

Кстати пока нет бэкапа (а заменяются все en ресурсы), и анинстал соответственно не работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за русик!

Кстати в одном из апгрейдов для молота не переведена строчка что-то типа: "+10% hit damage".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скачать русификатор (пофиксил все выше сказанное)

<Text Id="LoadHint_Roll" DisplayName="Нажмите {А}, чтобы откатиться и избежать атаки." />

Это так и не фиксено. Как уже писал, тут {А} - кириллическая.

<Text Id="LoadHint_Fragments" DisplayName="{FT} это фрагменты старого мира, используются в Бастионе." />

Тут не FT, а FR надо.

Кстати в одном из апгрейдов для молота не переведена строчка что-то типа: "+10% hit damage".

А это где-то 409-410 строки. Там еще таже ошибка, но с критическим ударом.

Изменено пользователем GolfNorth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

>Это так и не фиксено. Как уже писал, тут {А} - кириллическая.

у тебя последняя версия? Я вроде исправил этот баг.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот файл - HelpText.en, в котором я всё исправил, посмотрите пожалуйста, используя сейв полностью пройденной игры, может устроит вас, этот вариант. Изменил например такие проблемы как неподходящие по размеру названия умений, предметов, улучшений кузницы, некоторые описания, проблемы с {xXx}, надпись на кнопке "Пробел", в описаниях умений некоторые условия, например [+50% "ко"], некоторые проблемы с [\n и \т (рус)], окончания и тд... Игру прошёл с этим русификатором полностью, от начала и до конца, всё работает. Спасибо вам за проделанную работу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
>Это так и не фиксено. Как уже писал, тут {А} - кириллическая.

у тебя последняя версия? Я вроде исправил этот баг.

Да, и кнопка А, и не переведенные строки одного из улучшений молота тоже наблюдаю, версия последняя, первую не ставил даже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще неточности:

В меню богов описание: Пифий бог порядка и хаоса\n

В меню диалога с Руксом про Плюшевого Пифия: Поговорить о плюшевой игрушке из Сада Пифия.\n

Изменено пользователем Firas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подвычитал немного (примерно треть) текста из HelpText.en.xml. Ниже мои замечания.

 

Spoiler

<Text Id="ProtoIntro01b_Completed" DisplayName="Пристань" Description="\Color Green Локация пройдена \n \n Эти, некогда оживлённые морские пути, в настоящее время полностью опустели." />

Запятые не нужны.

<Text Id="Shrine01_Completed" DisplayName="Сад Пифия." Description="\Color Green Локация пройдена \n \n Ядро исчезло, несмотря на то, что его охранял сам священный бык Пифий." />

На мой взгляд, должно быть "несмотря на то что" (без запятой). См. http://www.evartist.народ.ру/text1/49.htm §108.

<Text Id="Moving01_Completed" DisplayName="Река Лэнгстон" Description="\Color Green Локация пройдена \n \n Стая клевунов из Дебрей пыталась утащить ядро, но это им не удалось." />

Везде "Ядро" с большой буквы, а тут с маленькой.

<Text Id="Crossroads02" DisplayName="Граница Дебрей" Description="\Color RoyalBlue Обнаружено Ядро! \n \n Экспедиционная группа была выслана чтобы усмирить эти земли, но она пропала без вести." />

Запятая перед "чтобы".

<Text Id="Scenes02" DisplayName="Трясина Джосона" Description="\Color RoyalBlue Обнаружен Осколок! \n \n Он лежит где-то в этих зловонных, обширных болотах, которые могут свести человека с ума." />

Запятая между "зловонных, обширных" на мой взгляд не нужна, т.к. это неоднородные определения (см. http://www.evartist.народ.ру/text1/43.htm §84).

<Text Id="Gauntlet01_Completed" DisplayName="Бёрстонская Каменоломня" Description="\Color Green Локация пройдена \n \n Именно здесь Зулф раскрыл свои планы натравить Ура на бастион." />

<Text Id="Rescue01" DisplayName="Пещеры Зултена" Description="\Color RoyalBlue Обнаружена Зиа! \n \n С этого аванпоста Ура начали свою атаку на бастион. Зиа должна быть там." />

"бастион" с большой буквы??

<Text Id="UpgradeRack" DisplayName="Винокурня" Description="Чертежи здания, в котором можно становиться сильнее при помощи различных напитков. \n \n Просто нужно выбрать место, где его можно построить. \n \n Единственные напитки, разрешённые на Стенах, были те, которые повышали производительность." />

ИМХО лучше "Единственными напитками, разрешёнными на Стенах, были те, что повышали производительность."

<Text Id="WeaponStore" DisplayName="Кузница" Description="Чертежи здания, где можно улучшать оружие при помощи найденных материалов. \n \n Просто нужно выбрать место, где её можно построить \n \n Старая кузница из Рабочих кварталов послужила прототипом для остальных кузниц Каэлондии." />

Пропущена точка после "где её можно построить".

<Text Id="Wild_Crossroads02_FallenLog01" DisplayName="Изгрызенное полено" Description="N\A" />

"Изгрызенное" --> "Изгрызанное".

<Text Id="Jump" DisplayName="Прыг-Скоктч" Description="\Color Green Новая возможность - Прыжок \n \n \Color Red Note: Замещает перекатl \n \n Такой пенистый, что даже и напитком назвать трудно. После него сам летаешь, как пузырёк." />

В "Замещает перекатl" так и должна "l" в конце стоять?

<Text Id="Enemy_NoAmmo" DisplayName="Рофус" Description="Бог изобилия и недостатка \n \n \Color Red - Из врагов перестанут выпадать целебные и чёрные тоники. \n \n Великий Ненасытный растёт всё больше с каждой трапезой, и никак не может насытиться. Из его глаз вечно текут слёзы." />

"...с каждой трапезой, и никак не может насытиться" - здесь запятая не нужна.

<Text Id="Enemy_Regen" DisplayName="Мисия" Description="Богиня утраты и обретения \n \n \Color Red - У врагов будет восстанавливаться здоровье. \n \n Одинокая Мать отдала своё сердце, и вместо него носит в груди Звезду Каэлондии." />

"...отдала своё сердце, и вместо него носит в груди..." - также лишняя запятая.

<Text Id="Enemy_Stealth" DisplayName="Олак" Description="Бог удачи и невезения \n \n \Color Red - Иногда враги будут превращаться в воздух, становясь неуязвимыми. \n \n Вечно существующий в одном, застывшем моменте, Беспечный Сын играет, не заботясь о течении времени." />

Запятая после "моменте" не нужна - причастный оборот выделяется только если он стоит после определяемого слова.

<Text Id="LongbowSkillQuest" DisplayName="Сокрушители" Description="Покажите мастерское владение луком Сокрушителей \n \n \Color RoyalBlue - Уничтожьте 3х противников одним хорошо спланированным выстрелом." />

Если это возможно, стоит заменить "3х" на "3-х".

<Text Id="Survivor01_Item" DisplayName="Печать Ура" Description="Памятная вещь. \n \n Знак, по традиции носимый народом Ура. \n \n До Катастрофы Тазальская лопата была редкостью в Каэлондии, ибо лишь немногие Ура жили в городе. \n \n Теперь, их осталось ещё меньше." />

Лишняя запятая после "Теперь".

<Text Id="Shrine01_Item" DisplayName="Плюшевый Пифий" Description="Памятная вещь. \n \n Плюшевая игрушка, изображающая бога порядка и хаоса. \n \n Когда каэлондцы стали сильнее, они перестали бояться богов, и превратили их в украшения." />

Лишняя запятая в "...бояться богов, и превратили...".

<Text Id="Crossroads02_Item" DisplayName="Потрескавшийся монумент" Description="Памятная вещь. \n \n Непосредственное свидетельство ненависти Зулфа к Бастиону. \n \n Результат приступа бешенства Зулфа. Он напал на Рукса, изуродовал Монумент, и затем сбежал." />

Лишняя запятая в "...Монумент, и затем...".

Также по моему личному мнению не стоит использовать букву "ё" слишком часто.

Так, и в «Правилах русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. Под ред. В. В. Лопатина», ЭКСМО, 2006. Стр. 20, § 5 говорится:

 

Spoiler

Употребление буквы ё может быть последовательным и выборочным.

Последовательное употребление буквы ё обязательно в следующих разновидностях печатных текстов:

а) в текстах с последовательно поставленными знаками ударения;

б) в книгах, адресованных детям младшего возраста;

в) в учебных текстах для школьников младших классов и иностранцев, изучающих русский язык.

Примечание 1. Последовательное употребление ё принято для иллюстративной части настоящих правил.

Примечание 2. По желанию автора или редактора любая книга может быть напечатана последовательно с буквой ё.

Примечание 3. В словарях слова с буквой ё размещаются в общем алфавите с буквой е, напр.: еле, елейный, ёлка, еловый, елозить, ёлочка, ёлочный, ель; веселеть, веселить(ся), весёлость, весёлый, веселье.

В обычных печатных текстах буква ё употребляется выборочно. Рекомендуется употреблять её в следующих случаях.

1. Для предупреждения неправильного опознания слова, напр.: всё, нёбо, лётом, совершённый (в отличие соответственно от слов все, небо, летом, совершенный), в том числе для указания на место ударения в слове, напр.: вёдро, узнаём (в отличие от ведро?, узна?ем).

2. Для указания правильного произношения слова — либо редкого, недостаточно хорошо известного, либо имеющего распространённое неправильное произношение, напр.: гёзы, сёрфинг, флёр, твёрже, щёлочка, в том числе для указания правильного ударения, напр.: побасёнка, приведённый, унесённый, осуждённый, новорождённый, филёр.

3. В собственных именах — фамилиях, географических названиях, напр.: Конёнков, Неёлова, Катрин Денёв, Шрёдингер, Дежнёв, Кошелёв, Чебышёв, Вёшенская, Олёкма.

Советую рассмотреть возможность замены "ё" на "е". ;)

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

artemon

Как просмотришь полностью, потом соедини в одно все найденные ошибки и скинь мне в личку - я просмотрю и поправлю.

Спасибо за замечания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

[silent Man]

и это обзор???

это

"я запустил игру в первый раз. ммм..."

мда...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Action Платформы: PC XS PS5 Издатель: Electronic Arts Дата выхода: 5 марта 2025 года В Steam заявлено 11 локализаций, русской среди них нет.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не, найти можно, с кем. Просто я люблю в своём темпе играть. Не нужно подстриваться ни под кого. P.S. А, сорян, за вышесказанное. Уже третья.
    • Совсем нет друзей по видеоиграм? Печально.

      Я очень ждал эту локализацию и наконец-то она вышла, в ближайшее свободное время скооперируюсь с кентом и залетим на полное прохождение. Уже установил русификатор, звучит потрясно. Да и сама игра офигенная, студия держит планку. И даже задирает ещё выше. Каждая следующая игра от них всё круче и круче. Жаль что они под крылом ЕА пока что живут, им бы давно в свободное плавание.
    • О, супер. Но для меня — мимо. Ну почему игра не одиночная, а кооперативная? Уже вторая отличная игра и мимо.
    • Студия Mechanics VoiceOver строго по расписанию выпустила локализацию отличного кооперативного экшена Split Fiction. Студия Mechanics VoiceOver строго по расписанию выпустила локализацию отличного кооперативного экшена Split Fiction. Кураторы проекта: spider91, Екатерина Дмитрова Режиссёры локализации: Сергей Хогарт, Никита Красильников Организация студийной записи: Виктор Ворон, студия «RavenCat» Никита Красильников, студия «Kansai» Работа со звуком: Екатерина Дмитрова Техническая часть: spider91 Перевод, редактура и укладка: spider91, Екатерина Дмитрова Тестирование: Екатерина Дмитрова, Юрий Тишанинов, spider91 Перебивка субтитров под речь: Юрий Тишанинов Редактура текста интерфейса: Юрий Тишанинов Подборка шрифтов: Юрий Тишанинов Благодарность: Александру Киселеву за помощь с текстурным шрифтом
      Роли озвучивали:

      Реальный мир: Зои - Кристина Шерман Мио - Елена Лунина Рэйдер - Геннадий Новиков Генри (ассистент Рэйдера) - Пётр Коврижных Джулия (ассистент Рэйдера) - Галина Масайкина Члены совета - Андрей Гриневич, Анна Киселёва, Александр Новиков Девушка на ресепшене - Екатерина Дмитрова Охранники - Станислав Концевич, Александр Коврижных Борцы за свободу: Стрелки - Глеб Гаврилов, Пётр Коврижных Храбрые рыцари: Жители деревни - Георгий Кармрян, Мария Фортунатова, Сергей Пономарёв, Регина Щукина, Станислав Концевич, Анна Слынько, Глеб Петров Месть в свете неонов: Глава криминального синдиката SRI - Ольга Кузнецова Робот-парковщик - Дмитрий Рыбин Мистер Молот - Александр Коврижных Реклама мотоциклов - Станислав Концевич Корабль SRI - Сергей Воробьёв Машина SRI - Сергей Чихачёв Силовики - Андрей Мишутин, Леонид Макаров, Михаил Глушковский, Глеб Петров, Александр Петров Робот-ресепшн в отеле - Регина Щукина Техподдержка - Станислав Концевич ИИ мотоцикла - Алина "Alinka" Гурская Байкеры SRI - Кирилл Радциг, Сергей Пономарёв Водитель грузовика - Андрей Гриневич Зеваки в неоновом городе - Мария Фортунатова, Глеб Гаврилов Рекламные баннеры в неоновом городе - Владислав Андрейченко, Мария Примпе Поющий робот-пылесос - Екатерина Дмитрова Толпа фанатов - Никита Калинин, Илья Алексеев, Юрий Тишанинов Сельская жизнь: Голодная дверь - Андрей Гриневич Поросёнок - Михаил Кшиштовский Булочки для хот-дога - Станислав Концевич, Регина Щукина Весенняя надежда: Ледяной Король - Сергей Пономарёв Король Обезьян - Сергей Чихачёв Игровое шоу: Ведущая игрового шоу - Екатерина Дмитрова Последний рассвет: ИИ фабрики - Александр Новиков Капитан - Евгений Иванов Солдат - Диомид Виноградов Мехи - Глеб Гаврилов, Пётр Коврижных Толпа солдат - Алина "Alinka" Гурская, Глеб Гаврилов, Пётр Коврижных, Галина Масайкина, Анна Киселёва Юсеф Фарес - Филипп Киркоров Лунный рынок: Мэй - Вероника Саркисова Коди - Константин Карасик Восстание Царства Драконов: Страж Драконов - Андрей Гриневич Убийца Драконов - Иван Савоськин Побег из космоса: ИИ в космосе - Олег Зима Торт на день рождения: Стоматолог - Данил Эльдаров Изоляция: Злая Мио - Елена Лунина .pal-A-4 - Сергей Воробьёв Тюремный пропагандист - Мария Фортунатова Заключённые - Наталия Колодяжная, Регина Щукина, Алина "Alinka" Гурская Толпа на арене - Алина "Alinka" Гурская, Глеб Гаврилов, Пётр Коврижных, Галина Масайкина, Анна Киселёва ИИ лифта в тюрьме - Анна Слынько Мусоровоз - Анастасия Столова Лео - Юрий Романов Винсент - Артур Иванов Пустота: Элла - Варвара Саранцева Сороконожка-мама - Александр Груздев Сороконожка-папа - Мария Фортунатова
    • @piton4 можно ещё спокойное про природу смотреть https://youtu.be/knTWowiDr7Y?t=239
    • Ох, но ведь на обычных часах со стрелками тоже цифры обычно есть. ) Вот, а я ведь говорил, что эти егэ и прочая муть в системе образования на западный манер с тестами вместо нормальных устных ответов до добра не доведут. Чтд Так того и гляди ещё и бумажными деньгами пользоваться разучатся с этой “ихней електроникхой”. А если серьёзнее, то эта фигня началась куда раньше, уже с появления электронных часов наручных ещё до мобильных телефонов. Небось, уже есть видео и про касетные магнитофоны, но это ещё ладно — небось уже дисками пользоваться забыли, т.к. те сейчас даже с игровых консолей постепенно исчезают. Полный конец обеда наступит тогда, когда разучатся пользоваться обычным радио приёмником, где надо крутилку крутить для поиска радиостанции. Если даже там не смогут сообразить, для чего всего лишь два колёсика в приёмнике, то это всё — финиш.
    • @vadik989 а я перед сном в ютубе что-нибудь слушаю.  Пофиг, устал не устал, не могу заснуть без какого-нибудь бубнежа )
    • @piton4 перед сном на телеке включаю и смотрю.ставлю таймер на 40 мин если не закимарил дальше продолжаю просмотр )
    • @vadik989 ну это тоже кринжовая тема )  
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×