Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Итак, вот команда ZoG и Notabenoid наконец зарелизила первую полную версия русификатора этой чудесной игры.

Скачать

Над переводом работали:

Перевод и корректировка текста:

  • Буслик
  • chukovskiy
  • GOLEM
  • Haoose
  • MaxxxEx
  • DronnyWest
  • V_nus
  • Alex_ReD
  • RAULduke 
  • hermana
  • t1ger888
  • CheshiCat
  • Wonderer

Над шрифтами работали:

  • MeteoraMan
  • Strayiker
  • Bullet2100

Так же в переводе текста принимали участие:

Darlamion, bullet27, Spada, A100, Tasha77dalar, dagr, Nikitakun, Bondage, Marinford, Folterknecht, Jokette, GingerChiffa, Venom101, tGenRy, Rasyl100, ElManana, Undertaker_888, Ytgre, remw1000f, Jackfy, M555, ofccgje, Desetler, wds, Neah, Mef, Alex_1009, cashyou, Psycho21, JokerMe, genun, PainyTOXA, useik, Askent666, zelgadisexe, blur, adzzz, noobas, Notnka, MrGamover, Shadow_XanTeR, Lithium552, Narconon, slashlv, Repter, mitay_walle, nekkit333, bloxxx, SpeedY, RaidSky, Imperior, konishka,Golf, Hirtin, DarkRavenRUS, Artary, taragorm, AlexUsman, alexnorfld, SilverGreek, kowmar, aleksis1989, xrenogubka, andrey1, Myshkin, Winterfell, Noel_Gordon, hitori, pos7al, The_One, CyberChel, flntyyy, Rendo, Gilbert, Anton1890, DreamKiller, TheLotus, NerazuNeAnon, godofdarknes, GoSHaN, pavyf, iCroW, mr_Alex, aleks1991, nickblack, saylee, Hanuma, Dark32, nestren, IIIeorapaT, BeSyAka, spawk, vova22, Jokul, takada, Seedney, Gun4ER666, Entarius, bitrate34, Tpynoeg, iNferNaL123, Mad_Hatter, ProtoType, SolomonX, VANDAL, makanga, mishanya001, Fleurgen, FireGT, demonvandal, Taurin90, DoKTOR13, Nott, smliga, sudosnab, Malder_anp, KoksOK

Сообщайте в этой теме о глюках, косяках и багах. Будем их править и результаты вы увидите в следующих версиях русификатора.

И пожалуйста, поменьше флудите ;)

08d344dcf1fd.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70361

Прогресс перевода: 376.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!tbwAnDrS!oVMQi5b9...ktf2NxSZ0QV_ksM (.PSD по слоям сохранить тоже)

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!5CZzxIAD!TojVJquz...RtEsSgyhiEhWuAg

Spoiler

e5a65687333b.jpg

d05df072b0ee.jpg

ca965e08ef81.jpg

e101fdb0f495.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И на етой ноте можно закончить.! и обьявить руссификатора не будет! Изменено пользователем Bullet2100

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я также считаю!

А самое веселое что половина уже считает, что "перевод готов", а он даже полностью еще не отредактирован (не говоря уже о тестовом прогоне в котором еще херова туча ошибок обнаружиться) ;)

Я перед уходом на консультацию 2 странички VO_alice поправил, ушел, вернулся, и вижу что после меня никто и не притронулся)

Редактура стоит на месте - а тут бессмысленые холивары)) ужаасс)) :russian_roulette:

Изменено пользователем DronnyWest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понимаю тут уже дело в принципах, а не во времени. Я думаю стоит еще переговорить с ними. Компромис не сразу находится. По сути это просто понты. "Мы перевели! играют с нашим переводом!" вот и все что вы получите, но как только выйдет улучшеная версия русика ее так же будут совать в репаки, качать и тд. В конце концов мы же не собираемся продавать конечный продукт? Тогда какая им разница насколько качественным выйдет первая версия?

По поводу "5" текстур. Я прошел 40% игры и могу с уверенность сказать что их там далеко не 5, их неприлично много для аркады. Но большой смысловой нагрузки они не несут так что не вижу смысла так православно бороться за их перевод. Тем более там не просто плоские надписи... в этой чудесной команде умеют работать с текстурами анриала?

Wonderer решать в итоге тебе и палки с камнями полетят в твою сторону при любом решении. Считай что это слава=) Я бы попробывал поискать компромис, впрочем LsatRemnant переводили больше года и все равно желающих поиграть в несвежий продукт нашлось много, заодно запилили приличное сообщество вокруг игры=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я так понимаю тут уже дело в принципах, а не во времени. Я думаю стоит еще переговорить с ними. Компромис не сразу находится. По сути это просто понты. "Мы перевели! играют с нашим переводом!" вот и все что вы получите, но как только выйдет улучшеная версия русика ее так же будут совать в репаки, качать и тд. В конце концов мы же не собираемся продавать конечный продукт? Тогда какая им разница насколько качественным выйдет первая версия?

По поводу "5" текстур. Я прошел 40% игры и могу с уверенность сказать что их там далеко не 5, их неприлично много для аркады. Но большой смысловой нагрузки они не несут так что не вижу смысла так православно бороться за их перевод. Тем более там не просто плоские надписи... в этой чудесной команде умеют работать с текстурами анриала?

Wonderer решать в итоге тебе и палки с камнями полетят в твою сторону при любом решении. Считай что это слава=) Я бы попробывал поискать компромис, впрочем LsatRemnant переводили больше года и все равно желающих поиграть в несвежий продукт нашлось много, заодно запилили приличное сообщество вокруг игры=)

+1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ремнантом занимались -9 месяцев. С учётом всего 3-ёх переводчиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чё ныть? 2 недели не год. можно подождать, и будет качественная локализация.

Это не нытьё а указание на то что это бред

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ремнантом занимались -9 месяцев. С учётом всего 3-ёх переводчиков.

Тоби это ты? Большое вам спасибо за перевод, я таки дождался. Даже на сайте зарегался и все дела=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Раз нет другого способа засунуть сабы в игру - холивар бессмыслен (если сеанс кормления троллей не считать смыслом). Неприятно, конечно, но 10 лет ждали - еще подождем... К тому же для особых торопыг перевод уже есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ура стаим со спокойной душой перевод от антихриста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда я играл в первую Алису - а у меня было несколько переводов наших и чисто английская лицензия - я вообще не помню, что бы там были переведенные текстуры. Может и были, но я на этом не заострил свое внимание. Я не считаю, что это действительно необходимо. Конечно, в игре есть множество интересных постеров, картин и просто надписей на стенах, но их вполне можно оставить и так. Некий плюс в атмосферу, тем паче, что я, если честно, с трудом представляю, как именно вы переведете например "queensland" и вместите это название в табличку над разрушенной остановкой поезда. Довольно маленькой. Да еще и с пятнами, трещинам и всем таким.

Это с одной стороны и здорово - прям вообще все на русском, а с другой стороны - необязательно.

Имхо.

Надеюсь, что вы придете таки к консексусу :3

Изменено пользователем 2fair

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что мне решать? Я вообще что-то решаю? Главный над сабами Голем, главный по Технике Химик. Договорится по людски не могут, ну я повеселюсь по этому поводу. Что ещё мне остаётся? Не ныть же? Вот развлёкся. Смеялся до слёз, а картинка меня добила окончательно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я просто по факту знаю что либо Химик сам решает действовать по людски, либо мы находм кого-то ещё способного прикрутить сабы и сделать шрифты.

Ищите. Я не претендую на звание самого умного. Да и в чём я не по людски веду себя? В том что со всем иду на диалог со всеми, кто этого хочет. Помнится это ты меня чуть ли не послал, когда я попросил перевод 20-ти строчек, для проверки редактора.

Вы походу ничё не поняли. Всё дело в отношении к людям, им на людей плевать, они хотят прославиться, только и всего.

Это ты ниxрена не понимаешь. Мы "прославились"(как ты выразился) на русификации The Last Remnant. Я не понимаю, с чего вы взяли, что тут кто-то за славой гонится?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда я играл в первую Алису - а у меня было несколько переводов наших и чисто английская лицензия - я вообще не помню, что бы там были переведенные текстуры. Может и были, но я на этом не заострил свое внимание. Я не считаю, что это действительно необходимо. Конечно, в игре есть множество интересных постеров, картин и просто надписей на стенах, но, их вполне можно оставить и так. Некий плюс в атмосферу, тем паче, что я, если честно, с трудом представляю, как именно вы переведете "queensland" и вместите это название в табличку над разрушенной остановкой поезда. Довольно маленькой. Да еще и с пятнами, трещинам и всем таким.

Это с одной стороны и здорово - прям вообще все на русском, а с другой стороны - необязательно.

Имхо.

Надеюсь, что вы придете таки к консексусу :3

у меня были и текстуры и озвучка в первой части

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не только про текстуры а и про оригинальные шрифты или ты хочешь все сабы КАПСОМ БЫЛИ НАПИСАНЫ!

А что, шрифт текста прикручивать долго разве?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Antoxa24ko
      Viscera Cleanup Detail

      Метки: Симулятор, Мясо, Для нескольких игроков, Кооператив, От первого лица Платформы: PC Разработчик: RuneStorm Издатель: RuneStorm Дата выхода: 23 октября 2015 года Отзывы Steam: 16943 отзывов, 92% положительных  
    • Автор: palermolg
      Star Ruler 2

      Метки: Стратегия, Космос, 4X, Научная фантастика, Стратегия в реальном времени Платформы: PC LIN Разработчик: Blind Mind Studios Издатель: Blind Mind Studios Дата выхода: 27 марта 2015 года Отзывы Steam: 655 отзывов, 81% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я хз, заведите отдельную тему и геев своих обсуждаете. 70% топика не по теме, ну.
    • Со стороны как раз-таки выглядит так, будто ты говоришь своё личное мнение, не подкреплённое фактами. Собственно, там по сути почти все части вполне себе отдельные и самодостаточные. Какой-то вот прям особой связи между частями так-то и нет в плане сюжета. По большей части сложно сказать, что игры являются именно продолжениями друг друга, а не отдельными историями. И ты это определённо знаешь, разве нет? Иначе зачем бы вообще на эту тему заводить речь. Источник “не твоего мнения” линком будет? Так-то для освежения памяти и по кешу гугла пробежался, чего-то подобного тем не менее не заметил хоть сколько-то массового на оценочных ресурсах. Ты переводишь тему. Сначала ты говоришь про само качество сюжета игры, а теперь переводишь речь на качество английской локали. Котлеты отдельно, мухи отдельно. Есть сама игра, есть локализации к ней. На мой скромный взгляд, рациональнее оценивать саму игру без контекста того, что кто-то что-то там перевёл в дальнейшем. А мух тем более оценивать, на мой взгляд, стоит вообще как нечто третье. То есть если в теме речь про мух, то зачем пытаться принизить мух за счёт принижения котлеты? Так или иначе, если тебе игра настолько сильно не нравилась, то зачем ты вообще возился с её переводом сам?
    • Да, потому что я удалил уже свой и ссылка остался только на старый вариант где допустился ошибка
    • Даскеру?! И не удалось начать с первой попытки?!   Ну это он наверное просто не выспавшийся был, так что, не нужно ему это в укор ставить.
    • Говорю факты, а не навязываю. Ничего странного если вы знаете эту серию игр не просто как игра, а как фанат. Почти каждую серию из этих игр переводят на английский несколько раз, потому что у фанатов буча начинается чуть ли не каждый раз. Не только про эту серию, но и траилзы. А потом ещё и японский правится долго. Если вы не в курсе, то в прошлом эти игры разработчиков выходили чуть ли не в разнице год с мировым релизом. У японских фанатов тоже было много вопрос к текстам и самой игры, а на запад уже игра выходила немного вылезанной, но не до конца.  не моё. Моё мнение в целом сойдёт как отдельная часть игры или как слабый филлер какой-то, но возвышать его до небес не стоит
    • Ну технически, он появился в теме на третьей странице. Но тогда у него не удалось начать флуд более-менее по теме. Там кое-кто другой, если уж по чести говорить, начал про повестку. Впрочем, раздул тему именно Dusker, т.к. та мини-тема уже почти утихла к его появлению повторному.
    • Ну прямо сейчас ты навязываешь, что игра плохая, а потому сделать перевод на неё просто. Странная логика. Обычно в количестве текста сложность измеряется, а не в том, хорошо там по чьему-либо мнению или нет написан сюжет. Восьмёрка была необычной относительно классических частей исов. Впрочем, до неё уже подобного плана была семёрка, так что сказать, что такой переход в геймплее был чем-то принципиально неожиданным. Опять-таки, сменился геймплей, сюжетная составляющая во всех частях плюс-минус одинаковая и не сказать, что такая уж навороченная, если упростить, то как-то так: по каким-либо причинам гг теряет все вещи, нажитые в прошлых частях, попадает в очередной переплёт и снова спасает мир, уходя в закат, избегая всех влюблённых в него в очередной раз девушек. На мой скромный взгляд, в восьмой части вполне себе приличный сюжет, завёрнутый в путешествия во времени между эпохами. Отнюдь не самый простой из тех, что были в серии. Примитивным его лично у меня язык назвать не поворачивается. То, что тот “слабый и тупой” — это твоё личное мнение, которое в данном случае ты зачем-то пытаешься навязать остальным, якобы это массовое мнение. За игрой я следил и какого-то подобного вот прям хейта вокруг именно сюжета не наблюдал, поначалу плевались чисто из-за изменения в плане геймплея, что он отличен от классического для данной серии игр. А потому по данному вопросу склонен иметь противоположное твоему мнение, т.к. твоё видение данной ситуации не совпадает с тем, что видел я сам по данному вопросу. В том числе далее появились другие части, в сравнении с которыми восьмёрку показывали напротив в лучшем свете, чем те, когда уже люди привыкли к новым реалиям геймплея.  В особенности если говорить про девятку.
    • Кто-нибудь в курсе, работает ли русик с последней версией игры?  Не хочется 400р. зазря выкидывать.
    • Это какая версия вылетает, та которую дигизя выложил, или которую миракл недавно выкатил?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×