Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Итак, вот команда ZoG и Notabenoid наконец зарелизила первую полную версия русификатора этой чудесной игры.

Скачать

Над переводом работали:

Перевод и корректировка текста:

  • Буслик
  • chukovskiy
  • GOLEM
  • Haoose
  • MaxxxEx
  • DronnyWest
  • V_nus
  • Alex_ReD
  • RAULduke 
  • hermana
  • t1ger888
  • CheshiCat
  • Wonderer

Над шрифтами работали:

  • MeteoraMan
  • Strayiker
  • Bullet2100

Так же в переводе текста принимали участие:

Darlamion, bullet27, Spada, A100, Tasha77dalar, dagr, Nikitakun, Bondage, Marinford, Folterknecht, Jokette, GingerChiffa, Venom101, tGenRy, Rasyl100, ElManana, Undertaker_888, Ytgre, remw1000f, Jackfy, M555, ofccgje, Desetler, wds, Neah, Mef, Alex_1009, cashyou, Psycho21, JokerMe, genun, PainyTOXA, useik, Askent666, zelgadisexe, blur, adzzz, noobas, Notnka, MrGamover, Shadow_XanTeR, Lithium552, Narconon, slashlv, Repter, mitay_walle, nekkit333, bloxxx, SpeedY, RaidSky, Imperior, konishka,Golf, Hirtin, DarkRavenRUS, Artary, taragorm, AlexUsman, alexnorfld, SilverGreek, kowmar, aleksis1989, xrenogubka, andrey1, Myshkin, Winterfell, Noel_Gordon, hitori, pos7al, The_One, CyberChel, flntyyy, Rendo, Gilbert, Anton1890, DreamKiller, TheLotus, NerazuNeAnon, godofdarknes, GoSHaN, pavyf, iCroW, mr_Alex, aleks1991, nickblack, saylee, Hanuma, Dark32, nestren, IIIeorapaT, BeSyAka, spawk, vova22, Jokul, takada, Seedney, Gun4ER666, Entarius, bitrate34, Tpynoeg, iNferNaL123, Mad_Hatter, ProtoType, SolomonX, VANDAL, makanga, mishanya001, Fleurgen, FireGT, demonvandal, Taurin90, DoKTOR13, Nott, smliga, sudosnab, Malder_anp, KoksOK

Сообщайте в этой теме о глюках, косяках и багах. Будем их править и результаты вы увидите в следующих версиях русификатора.

И пожалуйста, поменьше флудите ;)

08d344dcf1fd.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70361

Прогресс перевода: 376.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!tbwAnDrS!oVMQi5b9...ktf2NxSZ0QV_ksM (.PSD по слоям сохранить тоже)

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!5CZzxIAD!TojVJquz...RtEsSgyhiEhWuAg

  СКРИНШОТЫ RU (Показать содержимое)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Himick писал:
Anhost, я всегда говорил, что не самый умный и всегда может найтись человек, который сможет повторить мои решения и даже найти лучше. Но в твоей проге много прощётов. Сразу видно что переводами ты не занимался и щас это у тебя просто способ само выразится. Я ни в коем случае тебя не виню, сам так начинал. Если дальше займёшься переводами, то поймёшь почему я так поступал со своей прогой(только у меня, никому не скину). Конкретно по твоей проге: задумка хорошая но не для переводчиков, потому что на некоторых upk файлах "наложена" компрессия и твой способ осложняет сборку релиза релиз. Тестерам прийдётся каждому самому искать файлы с компрессией, разжимать их и потом, после пересборки, копировать отдельно для каждого релиза. Плюс ко всему найдутся люди, у которых твоя прога просто не сработает, даже если в ней будет тупо одна большая кнопка. А то что выложишь для народа, так это вообще наверно ради того, чтобы "утереть нос Химику". Нафиг она народу, если у народа нет переведённого текста??? Сомневаюсь, что переводчики его отдадут даже после релиза.

Ты уже работал с моим софтом, раз так много выводов о нем? С чего ты взял что в нем много просчетов? Почему ты решил что мой софт не работает с файлами с компрессией? Откуда вообще мнение о людях, у которых мой софт "не сработает"? Что за голословие? Ты это все по скрину отладочного интерфейса понял или как? Экстрасенсорика? Я пишу just for fun. На той базе, которая мною написана будет проще делать редакторы переводов для других игр на движке U

И поверь, глупо гоняться за целями вроде "утереть нос Химику". Не мое это.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Haoose писал:
Имеем право =) В любом месте в игре можем написать, если посчитаем нужным.

Качество перевода от этого не изменится.

))) а даваите перед переведенным диалогом вместо Алиса там или ктото еще ставить %USERNAME% ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
ы уже работал с моим софтом, раз так много выводов о нем?

Ты давал описание и принципы его работы в нескольких постах.

  Цитата
С чего ты взял что в нем много просчетов?

Вытекает из предыдущего.

  Цитата
Откуда вообще мнение о людях, у которых мой софт "не сработает"?

Жизненный опыт подсказывает. Даже первый закон Мерфи звучит не помню как точно, но суть такая: если из двух вариантов один ошибочный, то человек выберет обязательно его.

  Цитата
Что за голословие?

Ссылка в посте с которого цитируешь. Читай внимательно.

  Цитата
Ты это все по скрину отладочного интерфейса понял или как? Экстрасенсорика?

Ответил выше.

  Цитата
Я пишу just for fun.

А я пишу нафиг нужно, если нет переведённого текста в свободном доступе.

  Цитата
На той базе, которая мною написана будет проще делать редакторы переводов для других игр на движке U

Врядли. Каждый, кто официально покупает движок для написания игры вносит свои изменения. ОЧЕНЬ сомневаюсь, что подойдёт для любой последующей игры.

  Цитата
И поверь, глупо гоняться за целями вроде "утереть нос Химику".

Чувство собственной значимости, одно из основополагающих поведения человек.

  Цитата
Не мое это.

Это у всех в крови.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такс. Я думаю стоит всем заканчивать делить шкуру не убитого "Hobby Horse". Это относится и к ждущим, и к кодерам, и к переводчикам. И перкращайте устраивать холивары на тему : "А мой Hobby Horse лучше". Честно - читать уже тошно, хотя без сомнения любителям мыльных ,и не очень, опер данная тема добавила немало лулзов,так сказать. Вот выйдет локализация версии "открытый бета тест" - тогда и сможем оценить и качество перевода, и качество патчинга все вместе, а не как сейчас - из за флуда не видать "сто'ящей" информации. И помните - Закрытый Бета-тест он на то и закрытый, что инфа по нему особо не офишируется =)

А теперь все вместе вдохнули и задерживаем дыхание до следующей недели, когда обещается "хоть какой то просвет".

P.S. Модератор, пожалуйста, если не трудно, добавь всю "сто'ящую" информацию по поводу локализации в шапку темы, что бы не было лишних вопросов.

P.S.S. А правоту выясняйте пожалуйста в личке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто нибудь так сделает в игре?

Примеры:

59963350.jpg

или будет все одним шрифтом?

Изменено пользователем Bullet2100

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Anhost писал:
Ты уже работал с моим софтом, раз так много выводов о нем? С чего ты взял что в нем много просчетов? Почему ты решил что мой софт не работает с файлами с компрессией? Откуда вообще мнение о людях, у которых мой софт "не сработает"? Что за голословие? Ты это все по скрину отладочного интерфейса понял или как? Экстрасенсорика? Я пишу just for fun. На той базе, которая мною написана будет проще делать редакторы переводов для других игр на движке U

И поверь, глупо гоняться за целями вроде "утереть нос Химику". Не мое это.

Показать больше  

Это все мне напоминает линуксоидные оси и windows ) 1 свободного доступа 2 комерческая )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Grotesqe писал:
Это все мне напоминает линуксоидные оси и windows ) 1 свободного доступа 2 комерческая )
Показать больше  

А типа декомпрессию долго делать.. :D

Изменено пользователем Bullet2100

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Himick писал:
Чувство собственной значимости, одно из основополагающих поведения человек.

Это у всех в крови.

Показать больше  

Не думаю что это у всех в крови, у каждого индивидума собственное мышление. Ну кроме стадных порывов, я например людеи считаю паразитами, и себя в том числе так что )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почитал... Полезной информации за последние пару дней на форуме не много, всё больше всякой ерунды типа "я твой дом труба шатал!"

Вот кому это надо? Я, например, сижу и спокойно жду перевода, и мне плевать чьи имена и где будут вписаны, лишь бы перевод был хороший. А как называется команда переводчиков, какие у них ники и т.д. 99% людей всё равно не узнают, даже если вы их 72-м шрифтом напишите, ведь лицензионные соглашения и титры разарабов ПРАКТИЧЕСКИ никто не читает, по крайней мере среди моих знакомых нет ниодного такого человека.

Жду перевода =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Grotesqe писал:
Это все мне напоминает линуксоидные оси и windows ) 1 свободного доступа 2 комерческая )
Показать больше  

PowerPack'и вроде бы тоже продаются в боксах :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Слежу за форумом с самого начала.

Спасибо большое переводчиком и программистам работавшим и работающим над созданием русификатора.

Рад, что собралось столько людей, увлечённых одной игрой в настолько, чтобы потратить свои время и силы на её перевод.

С нетерпением жду окончания бета теста.

Надеюсь, всё получится хорошо.

Ещё раз спасибо всем участникам проекта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  SlipKnoTer писал:
PowerPack'и вроде бы тоже продаются в боксах :)
Показать больше  

я про опенсьюзи, убунту итд, изначально это же не комерческая ось а уж кто чего напридумывал решает как винда продоваться или как убунту распространяться )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гм. А по-моему это выглядело так. когда начался коллективный перевод сабов на ноте, у всех был один вопрос - "Как засунуть сабы в UPK". Одни говорили что это невозможно, другие говорили что у них друг-супер-кодер, он может, но меньше чем за 3к делать не будет и т.д. В тот момент у меня возникла мысль изучить формат и попытаться что-то сделать. примерно в это же время Химик написал, что будет работать в этом направлении. Я не стал ничего никому обещать, т.к. не знал точно, когда и сколько я буду этим заниматься. Когда у меня был готов рабочий модуль, позволяющий модифицировать upk файлы не нарушая структуру, я зашел в тему и обнаружил, что У Химика уже готов рабочий билд, им можно пользоваться, и группа переводчиков взяла его за основу. Но так как мой проект существовал уже на значительной стадии, я решил его не забрасывать, а допилить, реализовать несколько плюшек, и выложить, вдруг кому-нибудь пригодится. Для украинизации игры, например. Надеясь, что кому-то могут быть полезны мои наработки, я публикую пост о текущем состоянии моего проекта. Я никому не говорил использовать именно мою работу (тем более она еще не закончена), я не поливал грязью существующей софт Химика и компании, т.к. банально не видел его в глаза и не знаю что и как они реализовали. Haoose замечает мои посты и начинает писать сначала, что я иду не тем путем, что я могу что-то не учесть и т.д. Такая манера снисходительного сенсея. Затем появляется Химик и рассказывает мне какое говно мой софт. Кривой, работать не будет и вообще никому не полезный.

Такое ощущение, что я отобрал у вас конфету уникальности и вас это страшно злит. Расслабьтесь. Получайте удовольствие.

P.S. И да, очередной раз пишу, моя программа отлично работает с файлами с компрессией.

Изменено пользователем Anhost

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Anhost писал:
я отобрал у вас конфету уникальности и вас это страшно злит. Расслабьтесь. Получайте удовольствие.
Показать больше  

И очень на это похоже.

  Anhost писал:
для украинизации игры
Показать больше  

Очень хотелось бы :)

Изменено пользователем Bullet2100

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SergBrNord
      Asterix and Obelix XXL 2 (2018)

      Платформы: PC XONE PS4 SW Метки: Приключение, Экшен, Beat 'em up, 3D-платформер, Для одного игрока Разработчик: OSome Studio Издатель: Microids Серия: Asterix & Obelix Дата выхода: 29.11.2018 Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 638 отзывов, 76% положительных  

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • У меня последняя версия (1.5.2) подошла к 0.9.3.f. Правда не всё переведено. Диалоги с Деррином на английском, и некоторые книги/свитки так же не переведены. А остальное всё на русском, и со шрифтами никаких проблем.
    • 120 рублей. Ну ёмаё нароод, че вы такие жадные, дайте на хлеб человеку)
    • Есть официальный русский перевод: Psychoromp (2024)
      (тема на форуме отсутствует) *Добавили 8 марта 2024г.
    • У этого стимбай явно не порядок с головой. https://plati.market/games/red-dead-redemption-2/854/ 830р.
    • Магазин Steambuy опубликовал еженедельный список скидок и предзаказов на ожидаемые игры. 911 Operator — 89 рублей [-87%] Aliens: Colonial Marines — 199 рублей [-93%] Assassin's Creed Valhalla — 849 рублей [-84%] Battlefield 4 Premium Edition — 349 рублей [-90%] BeamNG.drive — 819 рублей  Borderlands 3: Super Deluxe Edition — 919 рублей [-87%] Company of Heroes 2 — 269 рублей [-68%] CryoFall — 89 рублей [-89%] Crysis 2 Remastered — 289 рублей [-55%] DayZ — 1499 рублей [-46%] Dead Island 2 Ultimate Edition — 1539 рублей [-79%] Dead Island Definitive Edition — 249 рублей [-83%] House Flipper 2 — 1189 рублей [-35%] Killing Floor 3 — 1599 рублей  Kingdom Two Crowns — 219 рублей [-69%] Mass Effect 2 — 50 рублей [-95%] No Man’s Sky — 889 рублей [-53%] RAGE — 119 рублей [-88%] Rayman Origins — 199 рублей [-89%] RoboCop: Rogue City Unfinished Business — 1719 рублей  SCUM — 1619 рублей [-31%] Steelrising — 199 рублей [-82%] Tropico 6 — 939 рублей [-59%] Watch_Dogs 2 — 559 рублей [-88%] WUCHANG: Fallen Feathers — 2449 рублей [-21%] XCOM 2 — 189 рублей [-96%] Лидеры продаж: Tomb Raider I-III Remastered Starring Lara Croft — 35 рублей [-97%] Red Dead Redemption 2 [STEAM] — 5119 рублей [-5%] Dark Envoy — 10 рублей [-95%] Middle-earth: Shadow of Mordor Game of the Year Edition — 249 рублей [-86%] Fallout: New Vegas — 59 рублей [-91%] Grand Theft Auto V + Premium + Online — 1199 рублей [-67%] Saints Row: Gat out of Hell — 20 рублей [-98%] Mortal Kombat 11 Ultimate — 599 рублей [-89%] Saints Row 2 — 10 рублей [-99%] Destiny 2: Legacy Collection 2024 — 449 рублей [-92%]
    • @Tory Благодарю! 
      По поводу Infinity Nikki к сожалению вопрос так и подвис. Пока нет технической возможности, игра защищена SIG файлами и на данный момент я не нашёл способа это обойти.
    • Всем привет, хочу сделать нейро-озвучку для Postal 4 No Regerts. Игра сделана на UE 4.27
      Дальше чем вытащить файлы не продвинулся есть такой перечень файлов .uasset .ubulk и .uexp + есть .ogg файл.
      Файлы есть один файл с примером нейро-озвучки в формате mp3
    • @Tericonio Как много правок пришлось делать с нотабеноид? Или взял то, что есть для вставки? 
      Проходить пробовал, играбельно?
    • Но лучше всё равно использовать версию с Arcane Coast.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×