Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Итак, вот команда ZoG и Notabenoid наконец зарелизила первую полную версия русификатора этой чудесной игры.

Скачать

Над переводом работали:

Перевод и корректировка текста:

  • Буслик
  • chukovskiy
  • GOLEM
  • Haoose
  • MaxxxEx
  • DronnyWest
  • V_nus
  • Alex_ReD
  • RAULduke 
  • hermana
  • t1ger888
  • CheshiCat
  • Wonderer

Над шрифтами работали:

  • MeteoraMan
  • Strayiker
  • Bullet2100

Так же в переводе текста принимали участие:

Darlamion, bullet27, Spada, A100, Tasha77dalar, dagr, Nikitakun, Bondage, Marinford, Folterknecht, Jokette, GingerChiffa, Venom101, tGenRy, Rasyl100, ElManana, Undertaker_888, Ytgre, remw1000f, Jackfy, M555, ofccgje, Desetler, wds, Neah, Mef, Alex_1009, cashyou, Psycho21, JokerMe, genun, PainyTOXA, useik, Askent666, zelgadisexe, blur, adzzz, noobas, Notnka, MrGamover, Shadow_XanTeR, Lithium552, Narconon, slashlv, Repter, mitay_walle, nekkit333, bloxxx, SpeedY, RaidSky, Imperior, konishka,Golf, Hirtin, DarkRavenRUS, Artary, taragorm, AlexUsman, alexnorfld, SilverGreek, kowmar, aleksis1989, xrenogubka, andrey1, Myshkin, Winterfell, Noel_Gordon, hitori, pos7al, The_One, CyberChel, flntyyy, Rendo, Gilbert, Anton1890, DreamKiller, TheLotus, NerazuNeAnon, godofdarknes, GoSHaN, pavyf, iCroW, mr_Alex, aleks1991, nickblack, saylee, Hanuma, Dark32, nestren, IIIeorapaT, BeSyAka, spawk, vova22, Jokul, takada, Seedney, Gun4ER666, Entarius, bitrate34, Tpynoeg, iNferNaL123, Mad_Hatter, ProtoType, SolomonX, VANDAL, makanga, mishanya001, Fleurgen, FireGT, demonvandal, Taurin90, DoKTOR13, Nott, smliga, sudosnab, Malder_anp, KoksOK

Сообщайте в этой теме о глюках, косяках и багах. Будем их править и результаты вы увидите в следующих версиях русификатора.

И пожалуйста, поменьше флудите ;)

08d344dcf1fd.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70361

Прогресс перевода: 376.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!tbwAnDrS!oVMQi5b9...ktf2NxSZ0QV_ksM (.PSD по слоям сохранить тоже)

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!5CZzxIAD!TojVJquz...RtEsSgyhiEhWuAg

Spoiler

e5a65687333b.jpg

d05df072b0ee.jpg

ca965e08ef81.jpg

e101fdb0f495.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

пробежал глазами GFxUI до 1000 записи, поправьте, где надо — всё писал в комментариях, сам править не могу.

неточности в переводе там есть, хоть и довольно мало. даже надмозги встречались.

с пунктуацией хуже, но всё отметил.

В тему о встретившихся персонажах: как переводится "bring the bird into the mix"? (контекст (файл GF, номер абзаца не помню): The Mock Turtle regarded this creature as a threat. He has so little self-confidence. It would have been cruel to bring the bird into the mix.) Долго с подругой над этим думали, придумали только "измельчить птичку", но это надмозговостью попахивает =) Еще был вариант "заставить птичку переполошиться" или "втянуть в неразбериху"...

было бы слишком жестоко бросать птичку в пекло

вместо птички надо бы, конечно, метафору поудачнее, но и так интуитивно понятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
оставьте Коняшку! ну или на крайний случай обзовите Коньком. это же детская игрушка (я про hobby horse) как никак, вся прелесть в этом имхо ;)

___________________________________

эх, просто сердце кровью обливалось, а сейчас только дочитал что коняшку оставили коняшкой

Конная булава! :D

Секира Коня :)

ЗЫ: +10% к экспе и +1 ко всем статам! хД

Изменено пользователем SlipKnoTer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

VO_MarchHare - не хватает 22 строк в начале! запостила их в примечании к первому абзацу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребят- спасибо вам за ваш труд ,я хоть и понимаю что в игре происходит ,но приходиться напрягать мозг ,что не есть гуд ,отдых уже не тот (так что ,я думаю от всех более ли менее русскоязычных геймеров ,вам огромный респект и удачи ,помог бы ,но маловато знаний по профилю)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

-greschnik- не переживай. К финальной работе допускаются только избранные. Я вот рожей не вышел хоть на редактуре текста и собаку съел. Подождем, посмотрим...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что с текстурами? Их можно/нужно переделывать? Если да, то хотел бы заняться этим, правда не сейчас. Думаю, к концу недели будет время.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

www.rusto rka.com/forum/view topic.php?t=81184 кривой перевод, но всё таки сделаный.... млин, он даж не кривой, он промтовский и ужасный

Изменено пользователем Mefi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, а вот с программистами лучше находить общий язык. Потому что, как показала практика, на сотню переводчиков, находится один программист. Если вы его не поняли, то это не значит, что он не прав. Тем более, что Haoose, говорил дело и хоть как-то начал обсуждение нерешённого технического вопроса. А с вашим подходом, будете сидеть и любоваться своим классным литературным (без кавычек) переводом, только не в игре, а в лучшем случае, распечатанным на листике. Так же хочу заметить, последние вышедшие игры на движке анриала с такой системой локализации(перевод от антихриста и игра - Кузня демонов), не были корректно вскрыты с возможностью увеличения длины строки.

Я тоже пишу свой редактор для редактирования сабов. Всё отлично работает, кроме изменения размера строки. Есть ещё пару задумок, как это обойти, но пока рабочего варианта нет.

P.S. Wonderer не стОит писать все сообщения жирным шрифтом. Не такой уж ты значимый.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S. Wonderer не стОит писать все сообщения жирным шрифтом. Не такой уж ты значимый.

У него жирность просто на клаве заела :D (шутко не в обиду).

Ребят в лице модеров ответьте мне на вопрос: Игра использует фразы из файлов .int для локализации, которые мы перевели или всё-таки из .upk, или все вместе?

Емааааа... Вы чё издеваетесь? Вчера весь каталок"субтитры" отредактировал! Смотрю щас - там опять по 2 примера написано на строчку! **аный в рот! ПИШИТЕ В КОММЕНТАРИЯХ, что вам не нравиться! НЕ НАДО ПИСАТЬ ЕЩЁ ВАРИАНТЫ В САМОЙ СТРОКЕ! Herman плять! Нах так делать? Или это Wonderer постарался? Это кто-то из вас двоих! Я сейчас всё поправлю и юольше так НЕ НАДО ДЕЛАТЬ ок? вы ещё чё нибудь меняли в переводе? если да то тоже пишите это в комментариях-не хочу заного всё смотреть.

И пора разобраться уже с названиями и именами. Кто создавал тему в блоге пусть удалит ненужные варианты и оставит, которые подходит и будем уже их вставлять в перевод.

Изменено пользователем t1ger888

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хочу предложить для меню шрифт Algerius. Довольно похож по стилю на оригинальный из игры, но есть два минуса.

Первый - буквы там только в верхнем регистре (хотя ещё можно поискать другие варианты этого шрифта, может и с маленькими буквами найдется).

Второй - мне в нем не нравится буква А (хотя при желании её можно немого перерисовать - надо в ней ровную черту сделать).

Изменено пользователем -ProVal-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кодировка 7-bit ASCII

Да я понимаю, что кодировка другая) Просто уж больно забавно выглядит)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У него жирность просто на клаве заела (шутко не в обиду).

Ребят в лице модеров ответьте мне на вопрос: Игра использует фразы из файлов .int для локализации, которые мы перевели или всё-таки из .upk, или все вместе?

Емааааа... Вы чё издеваетесь? Вчера весь каталок"субтитры" отредактировал! Смотрю щас - там опять по 2 примера написано на строчку! **аный в рот! ПИШИТЕ В КОММЕНТАРИЯХ, что вам не нравиться! НЕ НАДО ПИСАТЬ ЕЩЁ ВАРИАНТЫ В САМОЙ СТРОКЕ! Herman плять! Нах так делать? Или это Wonderer постарался? Это кто-то из вас двоих! Я сейчас всё поправлю и юольше так НЕ НАДО ДЕЛАТЬ ок?

И пора разобраться уже с названиями и именами. Кто создавал тему в блоге пусть удалит ненужные варианты и оставит, которые подходит и будем уже их вставлять в перевод.

А ты не офигел ли меня в этом обвинять, при том, что в каталоге Субтайтлс и в ГФ от всех лишних вариантов избавлялся именно я, а чем вы занимались в других разделах я не знаю. Достаточно зайти в любой другой раздел, в котором ещё небыло меня или Dronny.

Пора бы уже наизусть запомнить названия и имена.

Ребята, а вот с программистами лучше находить общий язык. Потому что, как показала практика, на сотню переводчиков, находится один программист. Если вы его не поняли, то это не значит, что он не прав. Тем более, что Haoose, говорил дело и хоть как-то начал обсуждение нерешённого технического вопроса. А с вашим подходом, будете сидеть и любоваться своим классным литературным (без кавычек) переводом, только не в игре, а в лучшем случае, распечатанным на листике. Так же хочу заметить, последние вышедшие игры на движке анриала с такой системой локализации(перевод от антихриста и игра - Кузня демонов), не были корректно вскрыты с возможностью увеличения длины строки.

Я тоже пишу свой редактор для редактирования сабов. Всё отлично работает, кроме изменения размера строки. Есть ещё пару задумок, как это обойти, но пока рабочего варианта нет.

P.S. Wonderer не стОит писать все сообщения жирным шрифтом. Не такой уж ты значимый.

В том и задача программистов которые хотят увидеть игру с переводом - найти способ покуда мы делаем перевод. А коли работать будет только способ Антихриста, то нафиг мы это вообще делаем? В этом случае можете уже брать его перевод, поскольку если наш перевод начать редактировать учитывая размеры строки, получится ровно тот же перевод Антихриста, может иногда чуть помягче, но в принципе то же самое. А такой перевод на мой взгляд губит всю игру и смысла в неё играть собственно уже не остаётся.

Изменено пользователем Wonderer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ты не офигел ли меня в этом обвинять, при том, что в каталоге Субтайтлс и в ГФ от всех лишних вариантов избавлялся именно я, а чем вы занимались в других разделах я не знаю. Достаточно зайти в любой другой раздел, в котором ещё небыло меня или Dronny.

Пора бы уже наизусть запомнить названия и имена.

В том и задача программистов которые хотят увидеть игру с переводом - найти способ покуда мы делаем перевод. А коли работать будет только способ Антихриста, то нафиг мы это вообще делаем? В этом случае можете уже брать его перевод, поскольку если наш перевод начать редактировать учитывая размеры строки, получится ровно тот же перевод Антихриста, может иногда чуть помягче, но в принципе то же самое. А такой перевод на мой взгляд губит всю игру и смысла в неё играть собственно уже не остаётся.

Если это не ты значит herman! извини если чё (я написал же кто-то из вас: там просто в строчках двойных были строки написанные вами и я не знал кто-то это устроил)

Да не будем сжимать его -потом обойдём это ограничение как нибудь уж...

про имена: удалите тогда которые не нужны и оставьте те которые нужны. Я вот например не знаю какие вы оставили.

Изменено пользователем t1ger888

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё таки получилось изменить размер строки. Это тестовая картинка, строка увеличена на 3 символа. Алгоритм ясен и довольно прост, но технически это реализовать будет проблематично. В общем начинаю переписывать свой редактор, а там посмотрим, получится ли у нас сотрудничество.

Доказательство:

 

Spoiler

1b800224143d.jpg

В том и задача программистов которые хотят увидеть игру с переводом

Вот кому кому, а программистам на игры с переводом вообще пофигу. Если мы этим и занимаемся, то точно не из-за тяги к великому могучему русскому языку.

Изменено пользователем Himick

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если это не ты значит herman! извини если чё (я написал же кто-то из вас: там просто в строчках двойных были строки написанные вами и я не знал кто-то это устроил)

Да не будем сжимать его -потом обойдём это ограничение как нибудь уж...

про имена: удалите тогда которые не нужны и оставьте те которые нужны. Я вот например не знаю какие вы оставили.

Просто просматривай каталоги Субтайтлс и ГФ. В них используется большинство из названий и там они уже выправленны мною на те варианты, которые мы используем. Просто вбиваешь в поиск английский вариант слова и листаешь страницы пока не находится нужный вариант. А дальше остаётся только запомнить. Поскольку словарь делать крайне лениво.

Всё таки получилось изменить размер строки. Это тестовая картинка, строка увеличена на 3 символа. Алгоритм ясен и довольно прост, но технически это реализовать будет проблематично. В общем начинаю переписывать свой редактор, а там посмотрим, получится ли у нас сотрудничество.

Доказательство:

Если это правда, то это радует, поскольку тут уже пошли разговоры о том - имеет ли смысл вся наша работа или нет.

Изменено пользователем Wonderer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: discohouse57

      Нейросетевая озвучка игры “Robin Hood - Sherwood Builders”.
      Описание игры из Steam: “Robin Hood: Sherwood Builders — это приключенческая ролевая игра с элементами градостроительства, в которой вам предстоит воплотиться в классического героя, борющегося с тиранией и несправедливостью, царящими в Шервуде.”
      Не разобрался как тут добавлять файлы )) поэтому вот ссылка на нексус: https://www.nexusmods.com/robinhoodsherwoodbuilders/mods/6
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Интересное дело. Сперва он обещает пожизненную гарантию половой жизни. А как только наступает гарантийный случай, так он посылает всех к шведам. Вот, значит, как на практике выглядит медвежья услуга.
    • ну да,не работает ни перевод ни ссылка
    • Ещё раз, для особо одарённых людей. Приведу свои аргументы по полочкам, почему я так считаю и скорее всего это таким является. 1)Три игры, которые имеют успешный бэкграунд в плане продаж, в плане отзывов, выходят качественные сиквелы, которые имеют провал по сравнению с оригиналами. Осторожные сиквелы, которые ничего кардинально не меняют в кор механики игры, а берут всё самое лучшее то, что было в оригинале, и приумножают это. То есть аккуратная эволюция, развитие старых идей на новый уровень. Все три проекта имели успех на PS5, то есть они превзошли ожидания на консолях, но получили провал на РС. Почему? И ладно, это было на уровне погрешности. Условно сыграло в первую часть 70к человек, вторую сыграло 65к человек, разница в небольших процентах. Но разница двухкратная, а где-то чуть ли не трёх кратная. Может быть такое совпадение? Не думаю. А) Я не отрицаю возможность того, что могло повлиять на всё это не удачное время выхода проектов, когда выходили более интересные релизы(хотя такого не припомню). Не исключаю работу плохой рекламной компании? Хотя Сони вообще-то над рекламой любой своей игры не парится, которую портирует на РС. Но все эти факторы не могли повлиять как минимум на двух кратное и трёхкратное падение?! По твоим заверениям, они оставили основные рынки, где происходит основной слой продаж. Тогда почему такая просадка? Не 10-20%? Типа небольшая. А именно весьма серьёзная?  Б) Я не верю в то, что люди играми насытились, поэтому им не охота возвращаться в подобные проекты. Ну во первых, это не какие-то Ассасины или Кал Оф Дюти, чьих частей насчитывается десятками. Это вторые части, сюжетных постановочных проектов, на не особо много часов по современным стандартам. Когда люди успели насытиться? Вопрос. Даже тобой приведённых Хадес имеет двухкратный пример роста аудитории в пиковом онлайне. Во вторых, могла ли сыграть цена? Нет. Все порты от Сони выходили с демократичными ценами даже для европейской и американской аудитории. Тогда что сыграло такую большую роль? Аааа? Я думаю, ты до сих пор не догодаешься.  2)Ладно, откинем приведённые мною три проекта. Условно скинем это на погрешность, типа три качественных сиквела, случайно попали в круговорот случайных и не объяснимых событий, которые привели к серьёзному снижению продаж. Но есть другие проекты, которые Сони успели выпустить во времена, когда успела ввести свои ограничения. При чём она портировала много качественных, хороших сюжетных проектов. Почему ни одна игра, не сыскала подобную популярность на уровне тех проектов, которые были выпущены до ведения ограничении? Опять какая-то необъяснимая магия вмешалась? Там были проекты, которыми не успели люди насытится, что же такого в них не так, что люди их не стали покупать как предыдущие проекты Сони? Одни из нас плохая игра? Нет. Многие ждали? Конечно. Но повторить успеха игра не смогла даже на уровне первого Горизонта, который вышел давны-давно. Почему так происходит? Опять скажешь, что это всё догадки?  3)Вдруг после ограничении по регионам, обязательного ПСН, через какое-то время Сони отменяет обязательный ПСН в своих проектах. С чего это ли? Это ведь никак не влияло на результат. А после выхода и успеха Stellar Blade, тихо молча Сони просто сняли ограничения по регионам, с многих своих проектов, на которые они изначально стояли? С чего такая щедрость? Наверно просто совпадение? Ай, яй, яй. Явно тут никак не замешан успех Stellar Blade без привязки к регионам и ПСН, и точно никак не виновато то, что прошлые проекты получили провал по успеху и продажам, из-за того, что продажи игр ограничили в 180 странах, которые не могли никак повлиять на двух кратное падание и почти трёх кратное из-за того, что там живут нищие по оценочному мнению трёх собратов по разуму на этом форуме.  Все мои аргументы дерьмо и просто гадание на кофейной гуще. Вот есть Doom: The Dark Ages, которые единственный нашёл среди сотни нормальных, вот он точно аргумент тому, что это всё это случайности и нет этому всему объяснение. Конечно на Doom: The Dark Ages повлиять так геймпасс не мог, это всё чепуха. Игра стоит 80 баксов, против 60 баксов Етёрнул. Это фигня. Геймпасс ведь такой дорогой, что проще купить игру. А ещё если заметить, то у Майков в целом в Стиме последнее время, у всех проектов серьёзная просадка по онлайну, которые есть в геймпассе. Тот же Indiana Jones and the great circle, вообще пик имел 12к пользователей, а разработчики и издатель игру заявляют как хорошо успешной. Да как же так? И даже делают к ней сюжетный DLC? Что такое происходит? НЕВОЗМОЖНО. А ещё если заметить проекты, которые выходили одновременно в геймпасс и в Стиме. Часто разработчики заявляли об успехе, называли почему-то не цифры продаж, а цифры сколько людей поиграло. Цифры вроде как бы внушительные, но посмотришь на статистику Стим, и вроде как не верится в подобные цифры? Геймпасс точно никак не повлиял, ага, конечно. Это всё не аргументы, а просто гадание. И ладно бы, если у Сони был свой геймпасс, возможно я сказал “ок”, туда многие ушли? Но увы, и ах, но на РС у Сони нет своего геймпасса, поэтому извините, да, геймпасс для Майков тут выступает как весомый аргумент, а не просто прихоть “дурачка” с форума. А у тебя какие будут аргументы?  Если есть чего ответить по всем этим аргументам, чётко и обосновано, я жду. А если нет, пожалуйста, больше позорь здесь себя. Все льстивые слова в сторону тебя от меня, это лишь была лёгкой иронией, а по факту ты ещё тот д**н. Ой, извините, образованный человек. 
    • Нет сам по себе Контрол то классный. Просто проигрывает остальным проектам студии.   Ну и затянутый малость.    И это существенный минус.  Как по мне атмосфера под Кинга как то потерялась во второй части. 
      В итоге Алан 2 теперь продолжает Контрол, вместо первого Алана. Считаю серии надо было разграничить. 
    • Гугл считает, что 525 часов в среднем за 5-9 классы и по 105 часов в год. А в частности, по данным института стратегии образования выходит 510 часов за 5-9 классы. А твои данные про “150 часов” на чём основаны? Ты не на его месте. Было вполне в явном виде заявлено, что остальные факторы вполне уравновешены относительно друг друга, то есть именно этот момент является основным расхождением, на основании чего и был сделан соответствующий вывод. Читай что ли, что тебе пишут целиком. Его тезис звучит вполне себе аргументированным. В то время как с твоей стороны контр аргументов по сути так и не последовало. С какими конкретно? Ты названия-то, названия не забывай добавлять, а то у тебя одна пыль в глаза, да общие туманные фразы.
    • @SerGEAnt “плохенькую” ))) Написал бы уж правду — “дерьмовую”! Других не делаем! ))
    • Как только так сразу \o/
    • А чем вк тебе не угодила? Атомик харт не позволила купить в стиме?))
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×