Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
BobbyRobson

Baron Wittard: Nemesis of Ragnarok

Рекомендованные сообщения

Гм, гм...

Андрей (catus) давно знает о моей дремучести в области мифологии, вот он мне и объяснил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

MaxxxEx - перевод прежде всего должен быть точным, а не минимально понятно-необходимы для прохождения "непосредственно самой игры", не так ли? Если уже попалась мифология викингов, пусть она будет именно мифологией этих самых конкретных викингов. А получается как-то... :mda: Юлия опустила упоминание о Норнах, ты оставил, но уже одну какую-то фантазийную "Норн", а оригинале шла речь о конкретных Норнах Северной Традиции, которая до сих пор жива. Просто "маленькая ложь рождает большое недоверие". Дело ваше, переводите, как считаете нужным, я просто уточнил, можете не обращать внимание на мою ремарку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Julia-10 - если кто-то объясняет кому-то , то он это делает в личке...(обычно)

catus - Какая ложь ??? К чему здесь это выражение ??? ...Что уточнил, это хорошо...Я прочёл и буду знать то, что навряд ли мне пригодится в дальнейшем )))...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мужчины, брейк.

Андрей мой друг с Квестомафии и всегда мне помогал, если что. И поддерживал.

Предлагаю закончить оффтопить и вернуться к делу, т.е. к переводу.

Изменено пользователем Julia-10

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Julia-10 - спасибо, но я написал для всех участвующих в переводе.

MaxxxEx - "маленькая ложь рождает большое недоверие" это крылатая фраза из известного фильма, а здесь написал в кавычках. Аналогия простая - я посмотрел эту тему - в описании руны Наутиз неверно переведено о пряхах судьбы Норнах - подозреваю, что ещё есть подобные случаи, а погрешность бросает тень на всю работу. Повторяюсь - если точность перевода не преследуется, то не обращайте на моё замечание внимание.

Мужчины, брейк.

Ухожу, ухожу, не хочу мешать, кого обидел - простите ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Julia-10 - я знаю , кто и откуда ....

catus - Если уж являешься поклонником точности перевода, отчего же у себя на сайте на брались и за этот перевод ???

P.S. Никто ни на кого не обижается, взрослые люди уж, не детский сад...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Julia-10 - я знаю , кто и откуда ....

catus - Если уж являешься поклонником точности перевода, отчего же у себя на сайте на брались и за этот перевод ???

P.S. Никто ни на кого не обижается, взрослые люди уж, не детский сад...

Я уже не оттуда.

Давайте больше не будем это обсуждать. Пожалуйста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё. Никто никого не обсуждает...)

Двигаемся далее...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вагх .... весь вечер переделывал головоломку на русский язык... Все буквы в головоломке сделал одинаковыми, ибо на разнообразие времени нет. Но по моему и так вышло неплохо.

Головоломка

c08_63.png

Ключ к головоломке

cAwT94Q.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде совсем неплохо выглядит ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гигант! Только я когда в нее играла, вообще эту головоломку не решала.

В чем там смысл?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Главное, что из этой головоломки игрок узнает имя матери Виттарда.

Остальное просто вода.

Принцип таков

авайте расшифруем записку. Вспомните алфавит, который вы видели в детском уголке

cAwT94Q.png

Квадратики с точками в записке повторяют расположение букв на рисунке с алфавитом, разделенным линиями. Точка показывает, какую позицию (и букву соответственно) из трех нужно выбрать. Например, буквой Д будет незакрытый сверху квадратик с точкой посередине.

Содержание:

отгадайте сами :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Главное, что из этой головоломки игрок узнает имя матери Виттарда.

Остальное просто вода.

Принцип таков

Содержание:

отгадайте сами :D

Принцип я и так поняла. Прочитала первые две строчки про книгу, дальше уже сил нет.

Можно полюбобыствовать, что же все-таки там зашифровано?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну дальше Виттард пишет, что везде запрятал устройства для разрешения рунных камней. И замаскировал он их под предметы интерьера. И что кому-то предстоит ими воспользоваться.

Дословно уже не помню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

The great heritage robbery - как бы поизящней перевести?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Echo Generation

      Метки: Приключенческий экшен, 3D, Пошаговые сражения, Японская ролевая игра, Ролевая игра Платформы: PC SW Разработчик: Cococucumber Издатель: Cococucumber Дата выхода: 19 июня 2024 года Отзывы: 54 отзывов, 96% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Space Adventure Cobra: The Awakening

      Метки: Вид сбоку, 2D-платформер, Платформер, Приключенческий экшен, Экшен Платформы: PC XS PS5 SW Разработчик: Magic Pockets Издатель: Microids Дата выхода: 26 августа 2025 года Отзывы Steam: 36 отзывов, 72% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да, верное уточнение. В ответах так и написано “планируем”.
    • Я предполагал, что так оно и работает, но я смотрю видео только из-под Винды, а из-под Винды выглядит дерьмово. Тут такой прикол. Когда я в первый раз в Винде включил HDR, то изображение действительно стало каким-то засветлённым и неприятным, но у моего телека я обнаружил функцию, которая называется “чёрный HDMI” (так у Самсунгов называется). Включение этого параметра на пресет “низкий” полностью убрало негативный эффект от включения HDR в Винде и при этом в играх эта функция работать стала. Сейчас не понимаю, как можно играть без HDR в те игры, где эта функция присутствует.
    • VARLET
      Метки: Японская ролевая игра, Аниме, Пошаговая Платформы: PC PS5 SW Разработчик: FURYU Corporation Дата выхода: 27 авг. 2025 VARLET - Pre-Launch Trailer / ВК | VARLET | Трейлер от создателей Monark
      Метки: Японская ролевая игра, Аниме, Пошаговая Платформы: PC PS5 SW Разработчик: FURYU Corporation Дата выхода: 22 фев. 2022 MONARK - Pre-Launch Trailer / ВК | MONARK | Трейлер
      https://store.steampowered.com/app/1898290/LEGO_Bricktales/ — 66р
    • Если что то для яндекс диска есть лайфхак с бесконечным свободным местом, единственный Нюанс что начиная с 22го года яндекс диск установили месячные лимиты именно на загрузку объёма данных Х2 от свободного места на диске, то есть если у вас в бесплатном варианте всего 10гб то залить в месяц вы можете не больше 20Гб, а раньше таких ограничений на объём загруженных данных в месяц не было и с одной Хитростью можно было без всяких ограничений по объёму использовать яндекс диск хоть 3тб в месяц спокойно можно было заливать данные на эти “10”ГБ,  сейчас же сделали лимиты на загрузку объёма данных, то есть если у вас тариф на 100гб то 200гб максимум в месяц вы сможете залить, а сейчас есть только месячные лимиты зависящие от вашего тарифа, но общее пространство остаётся всё ровно безлимитным при использовании одной хитрости Единственное что всё это дело омрачают месячные лимиты установленные на я.д. на заливку файлов х2 от объёма места нва вашем я.д. начиная с 22го года, до этого таких лимитов не было, но хотя бы в Архиве это будет вечно храниться и без ограничений по чему либо
    • Доброго @WarFollowsMe! Готов помочь с корректурой и редактурой перевода, работал над русификацией Batlle Brothers и приключений для настольных ролевых игр, знаю жанр. Подскажите, как выглядит русский текст в игре? Есть ли возможность портировать локализацию напрямую? Спасибо.  Скопировал таблицу для удобства работы: NSVG SKALD RU
      В третьем столбце отмечаю готовность корректуры:
      зелёный — корректный перевод; оранжевый — исправленный перевод; синий — принятый перевод. 
      Перед наименованием страницы ставлю эмодзи:
      красный — текст не отредактирован; жёлтый — текст ждёт редактуру и согласование; синий — текст завершён. 
      Доступ к документу по согласованию. 
    • 28 лет спустя: Храм из костей | дебютный трейлер
    • Собрал версию перевода от «Cat & Mouse» для Switch. Брал вариант перевода 2.1.0 (opinionated), имена героев менять нельзя, они все русифицированы, так выглядит более гармонично в диалогах как по мне. Но так же сделал вариант с английскими именами 1.3.1 (standard), которые можно менять по своему усмотрению в процессе игры. Протестировал на последней версии игры — [v196608]. Переведено все, кроме: Лаунчера (там где Настройки); В меню персонажей строчки “Экипировка, Элементы и т.д”; В главном меню “New Game” и Continue” и еще немного мелких надписей: Скриншоты того что не переведено: https://disk.yandex.ru/i/gAO7w-YCcYVcCA https://disk.yandex.ru/i/jop-ken3dkz-Aw С переводом магазинов, меню настроек, сохранения, все в порядке. Если кто сможет помочь с русификацией не достающихся элементов интерфейса и лаунчера буду рад. Скачать версию 2.1.0 (opinionated) Скачать версию 1.3.1 (standard) P.S.: Написал ребятам из «Cat & Mouse» в Steam, они не против, если добавят на ZoG эти версии перевода для Switch — @SerGEAnt Они добавили его себе в руководство в Steam — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3294164624 Моды с этим переводом совместимы, создал себе сборку с 1.7gb задниками, улучшенными версиями видеороликов 5.9Gb, музыкой, и всеми доступными модами на улучшения текстур персонажей и боевых локаций, что нашел на просторах интернета, получилась просто конфетка, если кому будет интересно, могу скинуть ссылку в ЛС, такая версия перевода 2.1.0 (opinionated) у меня получилась чуть больше 10Gb  Выглядит теперь как настоящий ремастер      
    • Нет, правообладатель серии в лице Диснея заблокировал для России и Беларуси в том числе активации ключами.
    • Игра похоже некорректно обрезает utf-8 строки, обрезание происходит не по символам, а по байтам, например:  конкретно в этом месте обрезается по длине 255 байтов.
    • Как-то стрёмно выглядит. Такой же мод на 1ю часть вызывал любопытство.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×