Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
BobbyRobson

Baron Wittard: Nemesis of Ragnarok

Рекомендованные сообщения

А можно пояснить ,для особо одаренных?

в игре переведенны только субтитры или и дневники и письма тоже?=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К сожалению дневники и письма не переведены,а от них многое зависит, играть полноценно не получается. Придется ждать полный русик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну я вроде всё написал в процентах готовности перевода

Субтитры - 100%

Меню - 75% (нет перевода настроек)

Внутригровое меню - 0%

Надписи в самой игре - 0%

для тех кто не понимает:

субтитры переведены полностью

меню переведено на одну четверть

Внутригровое меню и надписи в игре не переведены

также я написал, что версия перевода для самых нетерпеливых ...

Сначала закончу интерфейс переводить, потом возьмусь за внутриигровые надписи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

KoTonec

Спасибо большое,будем ждать с нетерпением.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Потенциально печальные вести.

Сегодня перелопатил все ресурсы игры, лежащие в папке Data.

Почти все файлы открылись в редакторе, кроме некоторой группы.

Эти файлы имеют такое же разрешение как и остальные, но сильно отличаются в весе.

Тогда как открывающиеся файлы весят 3 - 9 мегабайт, то не открывающиеся примерно по 500 - 900 килобайт.

Эти файлы имеют логичные порядковые номера относящиеся к локациям.

Также перебрав все изображения из открывшихся файлов, я понял, что не обнаружил ни одного дневника или письма о которых уже писалось другими пользователями.

В связи с этим я предполагаю, что в не открывшихся файлах как раз и находятся все эти подсказки.

Это крайне неприятная весть, так как основной задачей является перевод всех подсказок.

Последняя версия редактора не открывает данные файлы.

-------------

Также прошу помощи у людей разбирающихся в HEX редакторах.

При открытии обеих файлов в коде также прописано содержимое файла - header.xml (файл настроек по управлению остальным содержимым) и названия других файлов, которые содержатся в этом файле - архиве.

В связи с этим могу предположить, что файлы сделаны в одной программе, но возможно часть файлов была защищена.

В связи с этим прошу посмотреть код, вдруг там специальные глюки файла или защита какая нибудь...

http://rghost.ru/4436222

В архиве 2 файла:

с01_09.wcd - не открывается, редактор выдаёт ошибку, что данный тип файла редактор не может открыть

load_menu.wcd - файл прекрасно открывается редактором и им же сохраняется, хотя в пункте "сохранить как" такой тип файлов не обозначен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
с01_09.wcd - не открывается, редактор выдаёт ошибку, что данный тип файла редактор не может открыть

это обычная png-шка. заголовок тебя не навел на мысль? :) переименуй и откроешь.

c8212332265cf9b25445ebc11e0b8798.png

c01_15.wcd

aebf524f4fcf90a0cb57b5d948d08ba2.png

и т.д. (дневник какой-то: c11_20.wcd - c11_29.wcd)

кстати, все эти wcd (кроме тех, что png), это зипы. кто-то про это писал уже выше. никакой редактор для распаковки/запаковки зипов и не нужен. =) я себе их пакетно распаковал в FAR-е и "шерстил", когда титры искал. но про exe и работу с ним никак не подумал.

так что с exe-шником это ты классно разобрался. а остальное проще в привычной "среде" делать.

* * *

кстати, у кого сохранения есть -- покидайте, для теста пригодятся. а то я бы глянул с дневниками тему, вдруг этот отредактированный png не зацепится.. =) а без сохранений увы. я то на английском не играю, чай не 80-е. =)

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасибо.

Но я вот тоже боюсь, что вдруг игра не воспримет измененный файл, тк в оригинале внутри файла не только картинка зашита, и при сохранении может чего-нибудь нарушиться в файле...

Сегодня наконец дорисую менюшки и попробую добраться до первого файла - там где визитка предыдущего владельца амулета... Перерисую и в игре доковыляю до него.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

KoTonec

Ну даже если там какие то данные и есть, что мешает их отрезать, перерисовать картинку, и приклеить обратно ?

да и по-моему там никаких данных нету. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за сохранения.

---

Попытался сегодня изменить пластиковую карточку убитого Аарона. Рисовал в фотошопе. После сохранения переименовал обратно в *.wcd. В игре все изменилось.

hZ252QU.png

Завтра начну разгрeбать эти ресурсы. Возможно раздам всем желающим текст для перевода, если его окажется слишком много.

-----

Версия перевода beta для самых нетерпеливых 8)

Переведено:

Субтитры - отредактированы переносы и длина строк (больше не должно вылезать за края экрана)

Главное меню, меню настроек, меню сохранения, меню загрузки.

Внутриигровая карта - все 3 листа.

Не переведено:

Не переведны все "подсказочные предметы", дневники, записи и тд

Скачать!

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Попытался сегодня изменить пластиковую карточку убитого Аарона. Рисовал в фотошопе. После сохранения переименовал обратно в *.wcd. В игре все изменилось.

да, все нормально работает. я тоже проверил. причем имей ввиду, что некоторые wcd это не png, а jpg! =)

p.s. но у меня что-то все нафиг после первой загадки застревает. телефон должен звонить, но на нем все и останавливается. ни у кого такокого не было?

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да, все нормально работает. я тоже проверил. причем имей ввиду, что некоторые wcd это не png, а jpg! =)

p.s. но у меня что-то все нафиг после первой загадки застревает. телефон должен звонить, но на нем все и останавливается. ни у кого такокого не было?

Телефон будет звонить, если в правильном порядке на кнопки нажать. Может, прохождение дать?

Если нужна помощь в переводе, могу поучаствовать. Мне игра очень понравилась.

Изменено пользователем Julia-10

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
p.s. но у меня что-то все нафиг после первой загадки застревает. телефон должен звонить, но на нем все и останавливается. ни у кого такокого не было?

Я вчера вечером когда добирался в подвал к убитому Аарону, прошел эту часть с последней версией русификатора ... у меня всё сработало.

PS как отличить jpg от png, если у них разрешение wcd? И не всели равно будет игре если я к примеру jpg файл зашифрую как png?

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72

      Жанр: Platformer
      Платформы:  PC
      Разработчик: WayForward
      Издатель: WayForward
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 04.10.10

      Риски Бутс вернулась, чтобы украсть лампу и три волшебные печати. Сможет ли Шанте остановить её и предотвратить хаос в Мерцающих землях?


    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RPG Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Odd Bug Издатель: United Label Дата выхода: 17 сентября 2021 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там —  в моем посте. Аналитических статей на тему чего? На тему того, что у нас в стране многие геймеры знают какой то минимальный набор слов на английском языке? Знаешь, что значит с английского printer или coffee? Ни за что не догадаешься, принтер и кофе, прикинь? И таких слов достаточно много. Или тебе нужен аналитический пост на лично мое мнение, что бы подтвердить что я имею право иметь свое мнение? Почему тебе нужен дядя из интернета чтобы какие то очевидные вещи принять? Я выделил? И почему должен убеждать? Ты японец что ли? Каким нужно местом читать, чтобы такое написать что я вообще кого-то принижаю. Я написал свою ситуацию, что есть вот список игр, который мне не интересен. Они без русского языка. Что будем делать? И дальше идут рассуждения о вариантах. Вариант подождать чуда, это снятие санкций чтобы вернулись локализации от которых отказались, и появление откуда не возьмись крутых энтузиастов любителей, которые переведут мне всё. Вариант пойти учить на какой то приемлимый уровень, чтобы играть. В этом варианте я описал, что у меня как у русского человека выучить английский есть некоторый буст,  это и так вклинившиеся в русский язык слова, и какой то минимум базовых слов встреченный мной на жизненном пути геймера Love, Battle, Life. У каждого он разный, но он почти всегда есть. Описываю, стратегию обосновывая, почему это не займет так много времени как почему-то все думают. Рассказываю что база “общепринятая”, отличается от базы которая на самом деле нужна для просто игр. Почему я должен тут говорить за японцев или за кого-то еще? Ну британцем выучить американский английский имея буст их британского английского(да это как бы 2 разных языка) — вообще легко, и что? Полякам или украинцам выучить русский язык, тоже проще чем американцам русский. У нас у всех разные стартовые бусты к разному языку. Если есть буст — это не значит, что мы должны бежать учить язык. Буст — это просто один из благоприятных факторов.  И третий вариант, это не учить ничего, забить. И  этому варианту я тоже посвятил абзац, где я подробно сказал, что я никого не осуждаю, каждый делает сам свой выбор. Те кому не надо — повезло, завидую. Те кому надо, но не стал, — это тоже выбор. Че мне осуждать тут?  Почему японцы не учат язык? Ну может кто-то у японцев и учит, а кто-то не учит. И у нас тоже кто-то учит, а кто-то не учит.  Это же личный выбор каждого, насколько, для него это рационально. В моей ситуации, это рационально вышло. Но это не значит, что если посчитал это для себя рациональным, то теперь все обязаны пойти и чего-то там учить. Я такого никогда не говорил.
    • Спасибо большое! Очень приятно!
    • @Dontaz Прошел на выходных. Шикарная игра, с замечательным дизайном. Приятный осадок на душе после финала.
      Русификатор отличный. Спасибо Прям очень круто, что так часто и качественно его поддерживал.
    • Хорошая игра, прошел недавно с вашим русификатором, спасибо  Разрабы постоянно что-то новое придумывали по мере прохождения.
    • Там, это где именно? Каких-либо аналитических статей вообще, а на эту тему и подавно, от тебя что-то не припоминается. С китайцами лично я бы ещё понял, их много, но почему ты вот взял и японцев отдельно выделил, дозволяя им не учить английский (который с твоей точки зрения, которую ты неоднократно демонтировал, должны знать все), вопрос очень даже занятный. Что ж ты не пытаешься убедить остальных в том, что японцам надо потратить сотню-две часов, чтобы выучить китайский или английский, чтобы играть в оригинале в вуконг там или ассасинов и т.д?.. Вот почему ты признаёшь право японцев на локализацию, но свой родной язык ты так отчётливо принижаешь?
    • Если бы ты читал дальше одной строчки ты бы такой бред не писал. Там все подробно расписано, что зачем, почему и как.
    • Если бы реально ДАВНо хотели, то могли бы ДАВНо написать в гугле РУСИФИКАТОР и попасть на страницу в СТИМ где 2 года уже как лежит русификатор, лично я так и сделал 2 года назад… 
    • Бери, не пожалеешь! Я вторую на релизе взял и прошел в один присест. 
    • Прикольная и умеренная по продолжительности. Прицеливаюсь ко второй части. По ходу вся серия Steamworld хорошая. Сам проходил только Steamworld Dig 2, SteamWorld Heist и SteamWorld Quest: Hand of Gilgamech (ККИ).
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×