Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
_VERGILIY

Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

Рекомендованные сообщения

35751078.png



Описание:
Мы все помним увлекательный телепроект "Назад в будущее". Чудаковатый профессор вопреки законам физики изобрел свою машину времени. То и дело он перемещается во времени, исправляя ошибки своих предшественников. Все было отлично, пока в дело не вступил молодой помощник. Именно с этим парнем связано большинство игровых ситуаций. Героям игры "Back to the Future: The Game Episode 1" предстоит побывать в прошлом и увидеть зарождение родного города, затем переместиться в будущее, где жизнь не рожденных детей подвергается огромной опасности. Но все путешествия обязательно закончатся благополучно, ведь именно игра "Back to the Future: The Game Episode 1" рассчитана только на позитивный исход. Окунитесь вместе с нами в увлекательные скачки сквозь время и ощутите невероятный привкус будущего и горечь прошлого!


Возьмитесь пожалуйста за перевод этой игры по легендарному фильму! Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст 3

 

Spoiler

Прогресс: 90%. Всего [241кб]

alley1986e_marty_jennifer_english.txt [13кб] - parabashka - ГОТОВО

countryroad1986e_marty_jennifer_english.txt [6кб] - Буслик - ГОТОВО

env_alley1986e_english.txt [10кб] - wild_1.3 - ГОТОВО

env_citizenbrownoffice1986e_english.txt [24кб] - parabashka - ГОТОВО

env_countryroad1986e_english.txt [7кб] - vaan - ГОТОВО

env_mcflyresidence1986e_english.txt [24кб] - vndima + wild_1.3 - ГОТОВО

env_preview104_english.txt [1кб] - vaan - ГОТОВО

env_speakeasy1986e_english.txt [17кб] - Буслик - ГОТОВО

env_towncenter1986e_english.txt [30кб] - parabashka - ГОТОВО

marty_english.txt [8кб] - vaan - ГОТОВО

mcflyresidence1986e_marty_george_english.txt [24кб] - parabashka - ГОТОВО

towncenter1986e_marty_biff_english.txt [16кб] - Буслик - ГОТОВО

towncenter1986e_marty_leech_english.txt [5кб] - vndima - ГОТОВО

towncenter1986e_marty_lorraine_english.txt [17кб] - parabashka - ГОТОВО

towncenter1986e_marty_parker_english.txt [3кб] - wild_1.3 - ГОТОВО

towncenter1986e_marty_parkersquawk_english.txt [1кб] - parabashka - ГОТОВО

ui_hints_english.txt [13кб] - vaan - ГОТОВО

credits.txt [7кб] - Dimon485 - ГОТОВО

ui_credits_english.txt [1кб] - Dimon485 - ГОТОВО

ui_episode_english.txt [8кб] - vaan - ГОТОВО

ui_menu_english.txt [5кб] - Dimon485 - ГОТОВО

ui_text_english.txt [1кб] - Dimon485 - ГОТОВО

а почему написано 90% если на всех текстах написано готово?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

видимо, потому что не все текстуры готовы :3

возможно я ошибаюсь

Изменено пользователем JLcuX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
видимо, потому что не все текстуры готовы :3

возможно я ошибаюсь

Ошибся я. Текстуры ни при чем. Еще один файл не прислан и не проверен.

env_mcflyresidence1986e_english.txt [24кб] - vndima + wild_1.3

Точнее не прислал свою часть vndima, но обещал сегодня закончить.

Так что сегодня вечером начинаем збт. Напоминаю, в нем участвуют только переводчики и команда

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ошибся я. Текстуры ни при чем. Еще один файл не прислан и не проверен.

env_mcflyresidence1986e_english.txt [24кб] - vndima + wild_1.3

Точнее не прислал свою часть vndima, но обещал сегодня закончить.

Так что сегодня вечером начинаем збт. Напоминаю, в нем участвуют только переводчики и команда

на завтра релиз намечается или сёдня ночью?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не релиз намечается, а бета тестирование. Релиз зависит от того, сколько будет выявлено недочетов и сколько времени потребуется на их исправление. Но то, что до релиза недалеко, надеюсь, да.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текстуры 3

Spoiler

Резерв

sk20_officerparkerjraltcb_body.dds - Baconman

sk20_officerparkerjraltcb_body_nm.dds - Baconman

sk20_officerparkerjraltcb_body_spec.dds - Baconman

env_mcflyhouseexteriorgarbagecanblue_text.dds - Baconman

env_mcflyhouseexteriorgarbagecanbrown_text.dds - Baconman

env_mcflyhouseexteriorgarbagecangreen_text.dds - Baconman

obj_mcflyhousegaragemonitorscreensuccess.dds - Baconman

env_townsquarealtproppostera_txt.dds - Baconman - ГОТОВО

env_townsquarealtpropposterb_txt.dds - Baconman - ГОТОВО

env_townsquarealtpropposterc.dds - Baconman - ГОТОВО

sk03_lorrainealtcb_body.dds - DjFreedom - ГОТОВО

sk03_lorrainealtcb_body_spec.dds - DjFreedom - ГОТОВО

sk03_lorrainealtcb_body_nm.dds - DjFreedom - ГОТОВО

sk03_universalgalaltcb_nametag.dds - DjFreedom - ГОТОВО

sk20_biffaltcb_body.dds - DjFreedom - ГОТОВО

sk20_biffaltcb_body_nm.dds - DjFreedom - ГОТОВО

sk20_biffaltcb_body_spec.dds - DjFreedom - ГОТОВО

sk20_tannengoonaaltcb_body.dds - DjFreedom - ГОТОВО

sk20_universalguyaltcb_nametag.dds - DjFreedom - ГОТОВО

obj_streetcountry1986daytrashcan_text.dds - DjFreedom - ГОТОВО

env_streetaltcbbillboarda_text.dds - DMUTPUU - ГОТОВО

ui_item_newspaper1931altcb.dds - DMUTPUU - ГОТОВО

ui_item_newspaper1986altcb.dds - DMUTPUU - ГОТОВО

env_speakeasyaltcbsignicecream_text.dds - DMUTPUU - ГОТОВО

obj_cratemilkblue.dds - DMUTPUU - ГОТОВО

obj_newspaperfoldedescapes1931_text.dds - DMUTPUU - ГОТОВО

obj_ticketmovieemmetaltcb.dds - DMUTPUU - ГОТОВО

env_kitchenspread_txt.dds - san4ess - ГОТОВО

env_alleyaltmilk_txt.dds - san4ess - ГОТОВО

env_speakeasyaltcbcigarboxes_text.dds - san4ess - ГОТОВО

env_speakeasyaltcbammobbs_text.dds - san4ess - ГОТОВО

obj_deloreantimedeparted_aug251931_1117p.dds - webdriver - ГОТОВО

obj_deloreantimedestination_may151986_0215p.dds - webdriver - ГОТОВО

obj_deloreantimepresent_may151986_0232p.dds - webdriver - ГОТОВО

env_townsquarealtcb_buildingc_dustbina.dds - pvoynov - ГОТОВО

env_townsquarealtcb_buildingc_soupmo_alpha.dds - pvoynov - ГОТОВО

env_townsquarealtcbtable_text.dds - pvoynov - ГОТОВО

env_townsquarealtfree_txt.dds - pvoynov - ГОТОВО

env_townsquarealtign_txt.dds - pvoynov - ГОТОВО

env_townsquarealtlook_txt.dds - pvoynov - ГОТОВО

env_townsquarealtpostercomb_txt.dds - pvoynov - ГОТОВО

env_townsquarealtpostergig_txt.dds - pvoynov - ГОТОВО

env_townsquarealtpostertravel_txt.dds - pvoynov - ГОТОВО

env_townsquarealtsignsa_text.dds - pvoynov - ГОТОВО

env_townsquarealtsignsb_text.dds - pvoynov - ГОТОВО

env_townsquarealtsignsc_text.dds - pvoynov - ГОТОВО

env_townsquarealtsoupmosigns_txt.dds - pvoynov

env_townsquareplaque_txt.dds - pvoynov - ГОТОВО

env_mcflyhouseexteriorboxpeanutbrittle_text.dds - pvoynov

ui_item_batterydelorean2015.dds - DMUTPUU - ГОТОВО

env_speakeasyaltcbnoveltygun.dds - DMUTPUU - ГОТОВО

env_speakeasyaltcbpinballparts.dds - DMUTPUU - ГОТОВО

obj_speakeasyalleyaltcbshippingposter_text.dds - DMUTPUU - ГОТОВО

tile_speakeasyalleyaltboxes.dds - DMUTPUU - ГОТОВО

tile_speakeasyalleyaltboxescontainer_txt.dds - DMUTPUU - ГОТОВО

tile_speakeasyalleyaltboxesproduce.dds - DMUTPUU - ГОТОВО

tile_speakeasyalleyaltboxesrest.dds - DMUTPUU - ГОТОВО

env_citizenbrownofficealtcb_monitor.dds - DMUTPUU - ГОТОВО

env_streetaltcbsquawkbox.dds - DMUTPUU - ГОТОВО

obj_apartmentinterior_cup.dds - DMUTPUU - ГОТОВО

obj_batterydelorean2015.dds - DMUTPUU - ГОТОВО

obj_bottlebrasscleaner_text.dds - DMUTPUU - ГОТОВО

sk20_biff_watch.dds - DMUTPUU - ГОТОВО

env_streetcountryaltcbdaystreetsigns_alp.dds - DMUTPUU - ГОТОВО

env_mcflyhouseexteriorgarageprinter.dds - DMUTPUU - ГОТОВО

env_mcflyhouseexteriorgaragetape.dds - DMUTPUU - ГОТОВО

env_mcflyhouseexteriorsecuritymonitors.dds - DMUTPUU - ГОТОВО

env_mcflyhousegaragefloppydiska_text.dds - DMUTPUU - ГОТОВО

tile_mcflyhouseexteriorcautiontapefrontdoor_text.dds - DMUTPUU - ГОТОВО

env_mcflyhousegaragefloppydiskb_text.dds - DMUTPUU - ГОТОВО

env_mcflyhousegaragefloppydiskc_text.dds - DMUTPUU

env_speakeasyaltcbbottlebeer_text.dds - DMUTPUU

env_speakeasyaltcbcasebeer_text.dds - DMUTPUU

obj_photodefeatofkid.dds - DMUTPUU

ui_item_canspraypaint.dds - DjFreedom - ГОТОВО

ui_item_demeritcontraband.dds - DjFreedom

ui_item_demeritdog.dds - DjFreedom

ui_item_demeritpda.dds - DjFreedom

ui_item_demerits.dds - DjFreedom

ui_item_paperlorrainetimesheet.dds - DjFreedom - ГОТОВО

obj_canspraypaint_text.dds - DjFreedom - ГОТОВО

obj_papertimesheet.dds - DjFreedom - ГОТОВО

obj_paperdemerit.dds - DjFreedom

obj_paperdemeritcontraband.dds - DjFreedom

obj_mcflyhousegaragemonitorchannel2.dds - ГОТОВО

mcfly

env_mcflyhouseexteriormemotech.dds

env_mcflyhouseexteriorvideoboard_text.dds

obj_mcflygaragedisplayvcr_alp_text.dds

speakeasy

env_speakeasyalleyaltcbgraffiti_text.dds

env_speakeasyalleyaltcbmartygraffiti_text.dds

env_speakeasyalleyaltlard_txt.dds

env_speakeasyaltcbalbumsa.dds

env_speakeasyaltcbmagazines_text.dds

env_speakeasyaltcbmonitorc.dds

env_speakeasyaltcbmonitord.dds

env_speakeasyaltcbmonitorh.dds

env_speakeasyaltcbnoveltycap.dds

разное

env_easterislandlostfounda_text.dds

env_streetlitter_a3.dds

obj_ampguitar.dds

obj_banang.dds

obj_brownlabinterior_cantainersa.dds

obj_brownlabinterior_cantainersb.dds

obj_carcitizenbrowndash.dds

obj_casetapebetamaxtape_text.dds

obj_newspaperopenzine1986e.dds

sk03_jenniferaltcb_body_spec.dds

sk20_tannengoonaaltcb_hatwristneck.dds

sk20_tannengoonaaltcb_hatwristneck_nm.dds

env_townsquarealtlandmark.dds ?

env_speakeasyaltcbwallletters_alp.dds ?

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ЗБТ началось. Все по плану :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тут радовался, что перевод вышел хороший...это было пока я не увидел картины целиком.

Сейчас протестировал версию с диалогами Джорджа, и диалогами в переулке.

Это ужас, в двух коротеньких сценах около сотни ошибок.

Файлы

env_alley1986e_english

env_mcflyresidence1986e_english

towncenter1986e_marty_leech_english

Это не перевод, это набор бессмысленных фраз, причем даже не на русском.

Пара примеров

Love is a battlefield - люблю бои.

Bat (бита) - летучая мышь.

We have a visitors - мы подружимся.

Возникает вопрос. Нафига это делать? Чтобы остальные потом часами сидели и исправляли этот бред? Там ведь даже намека на нормальные фразы нет, даже промт строит предложения лучше.

И самое плохое, что все ошибки все равно не выловить, там ведь куча фраз которые не сразу открываются, куча разных вариантов, так или иначе бред останется. Удалить все можно только полным переписыванием самого файла, а этого делать никто не будет. В итоге мы получаем недо-перевод, только из за того, что кому то нефиг делать, и он хочет показать как круто умеет пользоваться переводчиком от гугла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

чтобы был норм перевод переводчик должен либо поиграл чуть чуть-первёл!

либо знать кто с кем говорит и о чём речь!

впрошлом эпизоде тоже самое прошло тестирование и нашли кучу ошибок!

я надеюсь что вы что нибудь придумаете!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Возникает вопрос. Нафига это делать? Чтобы остальные потом часами сидели и исправляли этот бред? Там ведь даже намека на нормальные фразы нет, даже промт строит предложения лучше.

И самое плохое, что все ошибки все равно не выловить, там ведь куча фраз которые не сразу открываются, куча разных вариантов, так или иначе бред останется. Удалить все можно только полным переписыванием самого файла, а этого делать никто не будет. В итоге мы получаем недо-перевод, только из за того, что кому то нефиг делать, и он хочет показать как круто умеет пользоваться переводчиком от гугла.

Дайте-ка хорошенького пинка этим переводчикам :3

Изменено пользователем JLcuX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дайте-ка хорошенького пинка этим переводчикам :3

вы бы сами попробывали переводить и поняли бы что это не так-то просто!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вы бы сами попробывали переводить и поняли бы что это не так-то просто!

если мозгов нет и англицкий на нуле, то смысл побывать? :3

у меня как остался на уровне 11 класса, так и сижу, не бегу переводить, ибо знаю что будет ужасно :3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну я и говорю что какой нибудь человек прошёл игру, скингул сейвы и свой текст переводил в игре чтобы был смысл!

ну если вы знаете хорошо англ, то присоед к переводу 4 эпизода!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что расшумелись? Все исправим, как будто в первый раз... :)

vaan не надо тут разводить балаган, просто скидывай косяки мне в аську.

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dimon485

А не надоело на одни и те же грабли наступать? Сложно чтоль после возвращения текста от переводчика пробежать файл глазами на предмет адекватности перевода? Такое можно и без тестирования заметить и сразу человека проверенного позвать, а не запускать тестирование и не заставлять делать пустую работу тестеров. Проверка людей кое-что даёт, но всё равно следить первое время за ними надо. А то над заданием постарались, получили доступ с оговорками и трындец выданному переводу.

Вот тебе next level idea.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Chill with You : Lo-Fi Story

      Метки: Казуальная игра, Расслабляющая, Атмосферная, Утилиты, Аниме Разработчик: Nestopi Inc. Издатель: Nestopi Inc. Дата выхода: 16.11.2025 Отзывы Steam: 4643 отзывов, 99% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Creatura

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Наука, Инди, Песочница Разработчик: Koksny.com Издатель: FreeMind S.A. Серия: FreeMind S.A. Дата выхода: 31.03.2021 Отзывы Steam: 211 отзывов, 67% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • С чего вы это взяли? Я пробежался по ПС МАХ там только некое” ООО”  Там вообще ОЧЕНЬ интересное ПС,советую почитать...
    • На рутрекере один энтузиаст делает нейроперевод для 5, но там все в самом начале, а у 4 есть слитый перевод 
    • Проще ремастеров подождать. Буквально вчера ремастеры 0, кивами и кивами 2 вышли с русским. В начале следующего года выйдет ремастер тройки так же с русским языком. Ну и логично подумать, что и остальные части они будут ремастерить с русским языком.
    • Вставлю свои 5 гилей) Мне понравилось как Moguri Mod улучшает задники. Если сравнивать с оригиналом — небо и земля. Играть намного приятнее.
    • Очень интересно и что на скриншоте аниматора, выглядит именно так? Ты же сказал, цитирую “ Не, я тебя за такие костыли, которые ты показываешь скринами, хвалить не стал бы. “ Иногда мне кажется, что когда ты садишься с кем то разговаривать, ты выпиваешь чикушку другую. Я не говорил, что я вообще не применяю циклы. Но ты мне как всегда шьешь, то что я не говорил. Я сказал, что я не заменяю ифы циклами, а использую состояния. Это значит, что к примеру когда игрок садится за пушку, в скрипте игрока вызывается метод, в который передается параметр, определящий в какое состояние вошел игрок. Например PlayerState.CannonMode, далее свитч перебирает варианты возможных состояний, находит CannonMode, и запускает серию действий. Активирует смену настроек ввода, потому что если в нормальном состоянии у нас одна кнопка отвечала например за открытие инвентаря, то теперь она должна использоваться пока игрок сидит за пушкой для прицеливания.(Map в Unput System) Активирует смену управления моделью, так как раньше в нормальном состоянии мы прыгали и бегали, то теперь сидя за пушкой, мы можем лишь поворачивать ее для прицеливания.(Скриптовая часть управления) Активирует смену иерархии аниматора, который переключается с ветки анимаций нормального состояния в ветку анимаций состояния когда игрок за пушкой.(Анимации) И так далее. Это называется State Mashine. Она в профессиональной разработке заменяет “миллионы ифов”, а не твой бред с циклами.  В профессиональной разработке, она реализована через абстрактные классы, переопределение методов и т.д. Я этот же уровень использую у себя в квестах. Потому что квесты должны быть разные, с множеством разных этапов. Там это необходимо. Но в состояниях пока нет. В состояниях, я просто ограничился еnum+switch. Потому что, геймплейно я не делаю фар край или ассасина.  У меня свич не растет в нечитабельный код. Максимум что планируется на одно состояния это + два уровня вниз. Типо main->sub->sub. Но скорее всего ограничится только main->sub. А ты мне рассказываешь, про циклы какие то, что это следующий “уровень”.   Мне тут больше нечего добавить, если ты считаешь, что шейдеры менее универсальны, чем каждая отдельная работа над каждым обьектом — ОК. Проявляю твердость. Говорю тебе “НетЪ”.
    • А на 4 и 5 часть перевод кто то пилит?
    • Замените на этот ролик с озвучкой. https://www.youtube.com/watch?v=pFbcm7LwWGM Озвучка довольно таки хорошая, несмотря на то что она сгенерирована ИИ.
    • @FENRIZ57 спасибо, посмотрю наверное сегодня, если игра еще обновлялась, будет повод обновить.
    • Игра - разочарование года. Версия 1.0 вышла с критическими багами (вылеты, потеря предметов при сохранении и прочее). Кто-то (видимо Виктор, глава студии), зная о текущем состоянии дел, просто сказал - выпускаем сейчас. Это даже не уровень раннего доступа, это полный П. Но вы бы слышали, как он был спокоен в одном из последних интервью перед релизом! 
    • единственное отличие будет app id и то что нельзя пользоваться центром сообщества (оставлять скриншоты, писать гайды и тд) и она не отображается в профиле, нельзя повесить на витрину стима, но в библиотеку добавиться, можно будет скачать и играть   Что то я не уверен, что хочу отдавать 2400 за практически пиратскую копию. 
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×