Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
DE@D

Fallout: New Vegas - Dead Money

Recommended Posts

 

44b5461e6536.jpg

 

Никаких сроков

Мы хреновы слоупоки, так что завалите и ждите перевод.

Ну и парочка скриншотов для затравки.

 

Spoiler

08e483d70058.jpg

9aa47e0b5b8b.jpg

8ea30b83cc9a.jpg

 

Share this post


Link to post

Вперед, в бой :)

Share this post


Link to post

А что, Dead Money выйдет еще где-то, кроме X360?

Share this post


Link to post

Выйдет, конечно, это временный эксклюзив.

Скриншоты, кстати, с PC версии :)

Share this post


Link to post

Извиняюсь, но по моему слишком рано.

Share this post


Link to post

Рано для чего?

Share this post


Link to post

Neroy

В самый раз, его уже можно найти в интернете, только вот надо звук и текстуры переконвертить в формат понятный для ПК (я так понимаю это уже сделали) и всё :)

Ждём с нетерпением Вашего перевода.

Share this post


Link to post

When it's done :)

Share this post


Link to post

Если кто хочет принять участие, пишите мне, поговорим. Только имейте ввиду - текст сложный, редактор злой, и, если не уверены в своих силах, то лучше не надо отнимать у нас и себя время.

Share this post


Link to post

Вопросик возник. А у вас есть уже писишный вариант? Или взялись переводить текст из ХБох esp? А проверять тогда как? В самом ДЛЦ нормально ничего нет. Там и формат объектов несколько другой и текстуры другие... А то что на картинках, так это ещё до длц, в заброшенном бункере...

Share this post


Link to post
Вопросик возник. А у вас есть уже писишный вариант? Или взялись переводить текст из ХБох esp? А проверять тогда как? В самом ДЛЦ нормально ничего нет. Там и формат объектов несколько другой и текстуры другие... А то что на картинках, так это ещё до длц, в заброшенном бункере...

Главное, что есть текст, который мы можем перевести. В любом случае, рано или поздно дополнение выйдет и на PC.

Share this post


Link to post

Над конвертацией мы тоже работаем.

Плюс, на хбокс-то почему бы не сделать перевод?

Share this post


Link to post

Пока что, я предлагаю всем желающим поразмыслить над переводом имени такого забавного персонажа, как "Dog and God", супермутанта с раздвоением личности. Думаю, надо подобрать слово и на русском, которое могло бы читаться и задом наперед, а также имело хоть какую-то связь с английскими словами. Возможно, у кого-то появятся идеи :)

Share this post


Link to post

Богопес

Пес и Бог

Собако-Бог

Share this post


Link to post

Это не народный перевод. Выносить это на обсуждение не нужно. Не хватало нам котопесов еще. Если нужно решить, решать это надо внутри группы.

Share this post


Link to post
Guest
This topic is now closed to further replies.
Sign in to follow this  


  • Featured

  • Последние сообщения

    • Даже забавно. Заврался, не знает уже что выкинуть. “Друг играет, но не я” 
    • Да все всё понимают. Но вы говорите именно про некий аутентичный процесс игры, как она задумывалась, а мы про непосредственный игровой процесс, как таковой. Выхлоп, как минимум, одинаков, а если идёт спокойно на эмуляторе, то восприятие в разы лучше, т.к. картинка качественней (можно многое менять)+ есть возможная локализация. Собственно, это как с музыкой: купил пластинку, в то время, когда цифры не было по определению, и вот радуешься ею сегодня: достал-вынул-протёр-и т.д, и т.д. Ни в коем случае не против этого процесса, только по факту:  выхлоп один и тот же, как минимум. А, как максимум- на эмуле/цифре лучше будет. Хотя, есть ещё вопрос коллекционирования, но это уже совсем другая тема) Ну,  если так задумывалось изначально, то без этого никуда сегодня. Надо искать оригиналы, иначе не то) Чего то у меня пошла ностальгия по VHS)
    • Личный знакомый транслятор. Почитать нельзя. Все Картман отстань. Я не буду ставить поделку миркулия чтоб лично тебе что-то доказывать. Лучше подумай о том что Кайне (девчуля компаньон) -возможно мужик. Ибо сверху она девчуля а снизу мальчуля. Как тебе такое Картман. Твой ханжеский моск вытерпит такой поворот? или мож ну его на фиг этот Нир и сумашедшего Еко Тару? )
    • Это только твои мысли и предрассудки, ничего не имеют общего с реальностью и тем что я говорил. И зачем ты за меня додумываешь, если я не говорил что всем нужно собирать консоли, а только про себя вещал. Не коллекционируй, мне то что. А аппаратное ускорение различается при дампе картриджа и переноса образа в эмулятор, поэтому профессиональные спидранщики проходят на эмуляторах, что бы отклик был быстрее персонажа. Игра ведет себя иначе, если идет нативное растягивание картинки на эмуляторе. Главное отличие вот оно.  На троллинг и иронию уже нет смысла отвечать.
    • А там пока и игор мало поддерживает, просто тоже фишка интересная.   
    • Да, графон очень сильно подтянули. Это даже близко не уровень ленивых массэффектов.
    • Так тебе две страницы и говорят, что причем тут все это? Ты серьезно залез в тему про эмулятор, что бы рассказывать как фетишизм, коллекционирование и возня с тухлым железом само по себе лучше, чем возня с эмулятором?))) (пусть и только для тебя) Серьезно? Тебе уже все сказали, что все эти процессы никакого отношения к данной теме не имеют. Эмулятор нужен что бы в игры играть. А ты такой: “Ну, а как же собирать консоли? Нужно же собирать консоли и без этого никуда” 
    • Восемь. Где бы на это все времени найти. Игровая индустрия разрослась как на волшебных бобах. Игр выходит туча. Я не успеваю их скачивать, не то что поиграть. У меня складывается впечатление, что есть страна или страны, где кто-то не работает и живет припеваючи.
    • на момент первой игры ему было 31-32 года, на протяжении всех игр были флэши в более юный возраст. и вот фильм с мистером ЧП можно было начать со становления Дрейка… и на протяжении 10-15 лет снимать кино с ним, при условии что актер бы становился “мужественнее”, получилось бы вполне не плохо. а так они проскакали по крутым местам с сопляком. но это мои придирки старого деда
  • Recent Status Updates

    • HowlinnWolf

      Начат перевод Deltarune Chapter 2.

      · 0 replies
    • shingo3

      Как бы так, невзначай, отхлебнул из кружки чай.
      Он ударил мне в мозги, и в них родились стихи.
      · 0 replies
    • Amphibrach  »  Black_Sun

      Привет, готов помочь с русификацией repentance, уже есть аватарка для workshop’а, и некоторые файлы, есть только одна проблема- не отображаются описания предметов(брал шрифты с другого русификатора), готов работать за бесплатно(только отметь в соавторах)
      · 1 reply
    • FenomeN_RU

       
      Зло на каждом шагу. Смотри под ноги, не вляпайся в него.
      · 0 replies
    • Kenen

      “Купить Скайрим, или не Купить. Вопроса нет, остаётся только Купить.” © Тодд Говард
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×