Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
[Silent Man]

Winter Voices

Рекомендованные сообщения



preview_450x291.jpg


У нее не было выбора.
Она должна была вернуться обратно.
В эту безымянную деревню.
В эту леденую долину.
... где родилась
Дом
В нем умер ее отец
Но она ничего не чувствует
Не боится смерти
Но о том, что происходит с ней - говорят голоса зимы


История перерождения человеческой души. Игроку предстоит побывать в мире сюрреалистического кошмара, сна разума и чистого безумия.



Возьмется кто за сей проект? Уже вышло 2 эпизода. По жанру можно отнести к ролевой игре, инди и сюрреализму с примесью ужасов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

возможно получится закачать пролог, вместе с движком, и может ep1, трафика очень мало, поэтому не знаю или получится.

В ep1 монстры вроде бы сны, и по моему название "Жуткий Безымянный" как то не удобно звучит, по моему лучше "Жуткий Безымянный сон"

Изменено пользователем GanGSISoft

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
возможно получится закачать пролог, вместе с движком, и может ep1, трафика очень мало, поэтому не знаю или получится.

В ep1 монстры вроде бы сны, и по моему название "Жуткий Безымянный" как то не удобно звучит, по моему лучше "Жуткий Безымянный сон"

Да, тарифы с ограничением по трафику, это не есть весело. (Кстати, странно, вот у Домолинка, как я понял, исходящий трафик не учитывается даже на лимитных тарифах, только входящий)

Насчет монстров, по-английски их зовут "Creepy The Nameless", да и эпизод вроде называется "Те, что не имеют имен"? Если честно, меня наоборот, как-то коробит от "Жуткий Безымянный сон". Но если еще кто поддержит, поменяю.

ЗЫ кстати, если подумать, перевод все-таки правилен - героине снится сон, в котором на нее нападают "Жуткие Безымянные". Думаю, было бы странно, если бы на нее во сне нападали другие сны?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
возможно получится закачать пролог, вместе с движком, и может ep1, трафика очень мало, поэтому не знаю или получится.

Только, если можно, то уже в установленном виде :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только, если можно, то уже в установленном виде :smile:

Если я правильно понимаю принцип действия Steam, то у него по-другому и не получится. :) Разве что сам установщик сделает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если честно, меня наоборот, как-то коробит от "Жуткий Безымянный сон".

На самом деле да. Звучит не очень. Можно просто эпизод назвать "Безымянные" или оставить "Те, у кого нет имени".

А по поводу "Жутких безымянных", может лучше как-то типа "Безымянный ужас" или в таком роде?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На самом деле да. Звучит не очень. Можно просто эпизод назвать "Безымянные" или оставить "Те, у кого нет имени".

А по поводу "Жутких безымянных", может лучше как-то типа "Безымянный ужас" или в таком роде?

Тогда уж придется менять и -

Disturbing The Nameless

Violent The Nameless

Nasty The Nameless

Traitor The Nameless

Forgotten The Faceless

Aggressive The Faceless

Disturbing The Faceless

Companion The Faceless

Предложения?

Можно просто эпизод назвать "Безымянные" или оставить "Те, у кого нет имени".

Так можно было сделать если бы монстры были людьми, а это далеко не так, как я понимаю. По-моему, суть как раз лучше передает "Те, что не имеют имен". Переубедите, поменяю. :)

Изменено пользователем Alex_ReD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, есть длинные названия, которые нормально отображаются, а эти почему-то наезжают на слово "пассивный".

А что если перед словом пассивный наставить пробелов, по моему оно в полне нормально будет смотреться немного сбоку

Думаю, было бы странно, если бы на нее во сне нападали другие сны?

Девушка спит, и ей снятся(т.е. нападают) всякие жуткие и другие сны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Alex_ReD

Наверное по-идиотски звучит,но можно так:

Disturbing The Nameless -Безымянная Тревога.

Violent The Nameless- Безымянная Жестокость.

Nasty The Nameless - Безыменное Уродство.

Traitor The Nameless -Безымянный Предатель.

Forgotten The Faceless - Безликое Забытие. Или Забвение, как больше нравится.

Aggressive The Faceless - Безликая Агрессия.

Disturbing The Faceless - Безликая Тревога (Безликое Беспокойство).

Companion The Faceless - Безликий Помощник (Спутник).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Alex_ReD

Наверное по-идиотски звучит,но можно так:

Disturbing The Nameless -Безымянная Тревога.

Violent The Nameless- Безымянная Жестокость.

Nasty The Nameless - Безыменное Уродство.

Traitor The Nameless -Безымянный Предатель.

Forgotten The Faceless - Безликое Забытие. Или Забвение, как больше нравится.

Aggressive The Faceless - Безликая Агрессия.

Disturbing The Faceless - Безликая Тревога (Безликое Беспокойство).

Companion The Faceless - Безликий Помощник (Спутник).

Google переводит Nameless еще как "внебрачный" и "незаконорожденный", отличные варианты :D

Ладно, это шутка, вот еще варианты нормальные

3. невыразимый

8. отвратительный

10. гнусный

Может с ними? Например, "Невыразимая жестокость"? Хотя меня и так как сейчас устраивает, но если уж не нравится, поменяю.

А что если перед словом пассивный наставить пробелов, по моему оно в полне нормально будет смотреться немного сбоку.

Да я уж названия навыков махнул, думаю, пойдет.

Изменено пользователем Alex_ReD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ep1, battle.xml, <text id="battle_banner_ep1_miniboss2_2"> в переводе 10, а надо 20 ходов.

ep1, dialogs/uuno.xml, <text id="6">, там одно слово на английском.

ep1, dialogs/ollekylma.xml, <text id="21"> Там что то не так с точкой по моему

-------

Насчёт закачки игры. С трафиком облом, но могу заливать в универе, на проге, по 100-200 метров в неделю.

Изменено пользователем GanGSISoft

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Невыразимая жестокость"

Ну вообще звучит не плохо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну вообще звучит не плохо.

Не, хоть звучит и нормально, но смысл меняется. Он, по-моему, меняется даже если сделать "Безымянная жестокость", главное-то слово всё-таки "Nameless", а не "Violent", "Nasty" etc

Может, ещё кто что придумает?

Насчёт закачки игры. С трафиком облом, но могу заливать в универе, на проге, по 100-200 метров в неделю.

Если сможешь поделиться, залей ему (нам) сначала вот это:

папки из EP1

battles\

dialogs\

friends\

scripts\

skills\

файл version оттуда же (хотя он, наверно, особо не нужен)

и WinterVoices.exe + .swf - остальное, мне кажется, не понадобится. И весит все около 30 метров. Ну а если не поможет, тогда уж как получится.

Спасибо, кстати, еще раз.

Изменено пользователем Alex_ReD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если сможешь поделиться, залей ему (нам) сначала вот это:

Вот, http://upwap.ru/1414922

Ещё можно скачать бесплатную демо версию, и извлечь из неё какиенибудь файлы http://store.steampowered.com/app/72900

---

Вот ещё разработчики дали мзыку http://soundcloud.com/sintomusic на форуме написано будет доступна в течении недели

---

Интересует как перевести название на карте деревни ep2-3 Town Hall или что там

Изменено пользователем GanGSISoft

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Интересует как перевести название на карте деревни ep2-3 Town Hall или что там

"Ратуша". она уже была на карте EP0.

Изменено пользователем Alex_ReD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: erll_2nd
      SPY×ANYA: Operation Memories

      Дата выхода: 27 июн. 2024г. Разработчик: GrooveBoxJapan Издатель: Bandai Namco Entertainment Жанр: Приключение Платформы: PC PS5 PS4 SW https://store.steampowered.com/app/2170370/SPYxANYA_Operation_Memories/
      SPY×ANYA: Operation Memories ставит вас на место очаровательной Ани Форгер, которой поручено задание чрезвычайной важности: создать фотодневник. Эта адвенчура - не типичный шпионский триллер, а очаровательная смесь повседневной жизни и странных задач. Вам предстоит провести Аню через школу, семейные праздники и увлекательные путешествия, и все это с целью запечатлеть те самые моменты, достойные фотоснимков.
      Машинный перевод под steam  Build.14955101 https://drive.google.com/file/d/1lpCJZ6vFVCvR9lgiPiW6nZa2emiUIkuN/view?usp=sharing Часть интерфейса на английском языке.



       
       
    • Автор: Gerald
      Asleep: Ato 1

      Метки: Инди, Глубокий сюжет, Хоррор, Протагонистка, Психологический хоррор Платформы: PC Разработчик: Black Hole Games Издатель: Black Hole Games Серия: Asleep Дата выхода: 9 мая 2024 года Отзывы: 186 отзывов, 94% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Всегда есть вариант пройти мимо, если вы такой брезгливый, но почему то останавливаетесь, смотрите, пробуете...
    • Только на 27199 уникальные строки похож))
      И по большей части это не больше 5 слов

      Но у ЖОПЫАРКЕЙН vs zetlnd ИТОГО: Найдено совпадений: 164782 Целые предложения))  @allodernat
      Какую ты нейрону использовал? 
      у меня просто там микс
      (5-10%) GPT 5.1, (5%) Cloude, (20-30%) Gemeni 2.5, (50-60%) GROK
    • Я бы был рад, если бы твой перевод стал ещё больше похож на перевод allodernat :). Если посмотришь на скрины сравнения что я выкладывал выше, то поймёшь о чём речь. Возможно ты просто ещё не корректировал перевод именно этих мест, не знаю. Я пару раз чередовал переводы и играл с разными, но как-то allodernat выглядит более естественным, не знаю как он этого добился. Было бы здорово, если бы вы договорились и объединились переведённое. allodernat всё равно переводить не будет, хотя бы труд его не пропадёт, а будет использоваться дальше
    • @FixControl пока что это только твои домыслы)) Вот если подкрепишь чем-то. И это ведь не blue prince + авторы говорят о возможной локализации на другие языки, именно The Séance of Blake Manor.  
    • Ну он пришел на форум ченул инфу, и пишет обо всем этом в своей зоне комфорта в вк, мы про него хихи написали, и снова в своей зоне комфорта (вк), написал ответчику) 
        Очень смешит меня это общение с двух разных берегов.  Прям вспоминаю видос “Пошел н*** Тони”  У меня кстати вот этот разбор есть я забыл его вчера отправить, из-за обновления: (ВСЕ НИЖЕ НАПИСАНО В ЧАС НОЧИ, Я ЗАБЫЛ ОТПРАВИТЬ)
        Слепой что-ли… Есть) Не знаю где он 290475 новых строк проглядел Конечно, ведь мы можем брать только готовые решения на этих ваших форумах, а мозгов самому что-либо проверить ведь не хватает) Кроме энциклопедии и новостей на старте игры,  из интернета нечего не подгружалась.) Все всегда было под рукой и с этим можно было работать)  Я пока жду пока отработает мой скрипт по сегментации нового текста решил так и быть просто сделать не большой эксперимент. А сравнить уникальность строк со всеми переводами!  Предисловие в txt файле которые он заслал нет дублей (а часть текста слиплась), по этому тест будет не совсем чистый: В его txt файле 349619 И так (совпадения по строкам) (Меняю его ник ибо он *banned* ЖОПЫАРКЕЙН vs dog729 ИТОГО: Найдено совпадений: 86536 ЖОПЫАРКЕЙН vs zetlnd ИТОГО: Найдено совпадений: 164782 ЖОПЫАРКЕЙН vs allodernat ИТОГО: Найдено совпадений: 31162 Почти 50% совпадений с zetlnd, ну как то грустно, где потрясающий уникальный перевод. Не спорю если сравнивать мой даже с allodernat там будет совпадений побаля  dog729 vs allodernat ИТОГО: Найдено совпадений: 145243
      Но правда у нас как бы и дублей много… чего стоит только слова “Загрузка...” которых 7к, а просто “Загрузка” и т.д... уже бессмысленно считать. А если удалить эти дубли совпадения 27199… И на этом я хотел закончить… и вдруг смотрю… текст вроде похож но кавычки другие... Дайка я их удалю вообще все) и добавилось еще +6к строк. И того имеем сходства с zetlnd 170446 строк из 349619 Почти 50%… нет я не утверждаю что это просто взяли ctrl+c ctrl+v
      Вдруг что zetlnd, что *banned*. использовали Temperature 0.1-0.3, gemeni 2.5… и промт почти похожий. (я около 450к строк пропустил через gemeni с температурой 0.3 и около 100к строк совпадений с zetlnd ) Получилось что получилось…  И вот возникает вопрос? а где этот лучший перевод… если 50% он оказался посредственным, не уступающий самому первому нейронному русификатору. за что ты хочешь с людей 449 рублей?          Вот все совпадения
      + скрипт которым проверял https://disk.yandex.ru/d/gKZ2RVk_6i1H4g
    • С такими поступками, доверия к его переводу ещё меньше... Нужно на разработчиков игры жаловаться в китайское посольство и в министерство иностранных дел РФ, ато РФ с Китаем друзья, а игры на русский не переводят, пусть партия им по шапке даст   Интересно дело в стиме, не работает, выхожу из игры, 30Мб доканчивается, такое ощущение, что они преднамеренно с переводами борются
    • Он тот самый человек, который сливал платные переводы гремлина и миракла  и говорил что это хорошо. До сих пор сидит тут под твинками своими. А потом обратился к звездам и те ему посоветовали их продавать, причем даже не ручные а нейрохрючево
    • Судя по тому, что это игра от авторов Blue Prince и переводов на другие языки у игры нет, каждое слово имеет значение и корректно перевести может только человек, а машинный нейроперевод ломает смысл. В Blue Prince он ломал и прохождение. 
    • Интересно за что?:) За плохое поведение? Или переводы пытался тут продавать?
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×