Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

 

Ту я с одним шрифтом перемудрил, правда понял не сразу, исправлю позже)) Так, насчет перевода, сегодня я его не видел в аське, в общем ждем до вторника, а потом сами начнем потихоньку... Так будет правильнее, я думаю....
Вместо Уворота мб Уклон сделать?) А так вообще я вот лично не ожидал что так качественно все будет смотреться.) Отличная работа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

500 страниц текста вот было бы 500 человек было бы классно, а так проще перевести субтитры к видео, ингридиенты, а весь остальной текст через промт,пусть будет для начала такая версия, а потом от неё отталкиваясь можно сделать и литературный перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну думаю, начинать нужно с сабов, меню, помощь, квесты....а потом все остальное...это думаю в первую очередь надо... Могу сразу сказать, переделывать все не будет возможности, такой объем текста, сначала промтом, а потом еще и литературно просто невозможно, усложняется это тем, что нам еще придется это обратно запихивать, а это самая сложная работа будет и самая долгая. Сегодня убедился, что удлинять строчки текста нельзя, игра не грузится...так как у нас других возможностей выдрать текста нету, придется сокращать или предложения укорачивать без потери смысла...вот так обстоят дела.

Изменено пользователем tetsue

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извеняюсь ели не секрет то на какой стадии перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вместо Уворота мб Уклон сделать?)

Уклонение обычно пишут. Снова таки предлагаю оставить специфическую терминалогию игры в покое, все уже давно знают про -локи, в гайдах тоже вряд ли будут писать про "бой насмерть" (да и звучит не очень, и так понятно, что в живых останется только один :smile: )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мы говорили по этому поводу вроде как, никто не заставляет никого играть с переводом текстур....У всех будет выбор....так что закончим насчет надо или не надо. Лучше вот гляньте пару скриншотов))

screen35h.th.jpg screen34n.th.jpg

Перевод на начальном этапе, текстуры почти переведены...А вот текст только начнем....и при таких объемах и при сложности вставить обратно текст....хм...даж сложно определить время окончания....Хотя если выпустить версию с переводом роликов, то это можно побыстрее будет сделать.

Изменено пользователем tetsue

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, огромная просьба не задавать вопросы по переводу! Мы с tetsue и так стараемся как можем, ищем разные способы... текста жопой жуй (другого выражения не подобрать. Вскрыть игру не реально.... локализаторы типо 1С переводят игры используя софт поставляемый разработчиками согласно договора, у нас же в распоряжении только то, что лежит в инете. А для Unreal Engine 3 там мало чего. Все двежки отличаются.... У всех их одна закономерность - маленькие локации (это коридорный движок. Даже Wheelman подгружает мини локации во время игры. Редактор от 1 игры на том же движке не подходит для других игр того же семейства, так, что раньше чем середина апреля красивого перевода ждать нельзя. Если есть большое желание поиграть в неё с хорошим переводом, отложите её и играйте пока в другие игры, а как появится перевод мы напишем и можете играть. Есле не в моготу то играйте без перевода... Благо это не стандартные RPG типо Oblivion и Ghotic (задание типо поговори с тем и тем и выбери правильный ответ там нету) - просто качайтесь и нажимайте Yes и Ok. Проще некуда! Я сам уже неедели 2 сижу сутками переводом занимаюсь и пытаюсь хакнуть игру, но не фига! Если хотите классный перевод флудите на форумах локализаторов в нашей стране, может решат взять игру для перевода....

Если есть у кого программерское образование, попробуйте через C++ и всякого рода софты сломать код игры, сделайте распаковщик и запаковщик ресурсов (картинок, звуков, анимаций и т.д.) Я ни в Бэйсике, не в Паскале не в ДЭлфи не шарю... сломать игру не могу =( и tetsue тоже не Бил Гейтс, делаем, что можем.

Моральная поддержка приветствуется, а флуд и вопросы не очем в ТОПКУ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А это правда что кто то из российских локализаторов взялся за перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LASTIK, если верить прессе, то еще в прошлом году было известно, что локализировать игру будет 1С.

Хотя на сайте 1С подобной информации нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
LASTIK, если верить прессе, то еще в прошлом году было известно, что локализировать игру будет 1С.

Хотя на сайте 1С подобной информации нет.

вот тут прочитайте и все станет ясно насчет настроя 1C данной игре

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот тут прочитайте и все станет ясно насчет настроя 1C данной игре

Настроены они походу "очень серьезно"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ, огромная просьба не задавать вопросы по переводу! Мы с tetsue и так стараемся как можем, ищем разные способы... текста жопой жуй (другого выражения не подобрать. Вскрыть игру не реально.... локализаторы типо 1С переводят игры используя софт поставляемый разработчиками согласно договора, у нас же в распоряжении только то, что лежит в инете. А для Unreal Engine 3 там мало чего.

Ну, не факт, что они софтом все переводят.

Очень часто им дают набор текстур и тупо txt-ешные файлы! Вот вам, переводите, отправляйте нам, мы вам мастер-диск сделаем!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, не факт, что они софтом все переводят.

Очень часто им дают набор текстур и тупо txt-ешные файлы! Вот вам, переводите, отправляйте нам, мы вам мастер-диск сделаем!

Чувак, ты видать ваще не понял о чем речь, софт - это и есть програмка, которая переводит БД в текстовый файл, поскольку так переводить проще. А парням приходится разбиратся в структуре кода, доставать базы, из самих баз постолбчато доставать текст, его переводить, а потом ещё и пихать обратно и заносить в код, причем, как писалось ранее, на количество текста ещё и строгое ограничение соит, что усложняет работу ещё в два раза :rtfm:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я кибер, хорошо попробую сейчас через сишку, давайте уже начинать переводить. я занимаюсь переводом сабов к аниме, времени не много но процентов 10% возьму.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уклонение обычно пишут. Снова таки предлагаю оставить специфическую терминалогию игры в покое, все уже давно знают про -локи, в гайдах тоже вряд ли будут писать про "бой насмерть" (да и звучит не очень, и так понятно, что в живых останется только один :smile: )

Согласен, не надо локи переводить,нелепо звучит что "бой на смерть", что "налёт"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: LMax

      Braid
      Авторы перевода:
      «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
      Подробности:
      http://enpy.net/forum/index.php?showtopic=1506
    • Автор: SerGEAnt


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Мод русификатор для игры на пиратке Hero's Adventure-Road to Passion версии 0.004 1\ Скачать с Яндекс диска архив мода: https://disk.yandex.ru/d/bfMjXDFrSsXU_g
      2\ Распаковать содержимое архива(папку 3246592129)в папку для модов:  C:\workshop\content\1948980
      Если её нет, то надо создать вручную.
      3\Запустить игру и в главном меню, в нижней части запустить мод-менеджер: Steam workshop
      4\ В мод-менеджере активировать галочку напротив мода: Russian Language 
      Если в главном меню нет русского перевода, то надо в верхнем левом углу переключить локализацию на китайский и обратно на английский.
    • Ни у кого даже вопросов таких не возникало. Думаю, даже не возникнет. Или все таки есть?) Я обобщу. Новый в принципе не интересен любому зрителю. Неужели? Т.е. вы считаете иначе? Да. По отношению к этому мусору у меня не было такой цели. Да и особенно это никого не интересовало. Только @shingo3 захотел чего-то большего. Но как то вяло, я поэтому и не стал продолжать.  Это сейчас серьезно было? Вы намеренно проигнорировали мое сообщение, которое действительно заявляет мою точку зрения по отношению к этому и к прошлому кино. Вы меня будете учить чему-то?) Сначала сами научитесь читать, и нормально излагать свои мысли. Но для начала все таки читать научитесь.
    • Всем привет. Что-то русификатор сломался с концами. Видимо игра обновилась, и поехали шрифты. 
      Новой версии не будет? 
       
    • Завтра обнова! Что изменилось с 7.0.1? ГЕЙМПЛЕЙ: Новый тип заездов: ДРАГ (доступен в режиме свободного вождения и PVP) Всё по традиции, разогрев шин (для накопления взрывного нитро), новый интерфейс для драга с отдельным тахометром и указателем передач. Трассы на четверть мили, полмили и другие. Новый тип заездов: ДРИФТ ПРО (доступен в режиме свободного вождения и PVP) Обещают более реальный дрифт с его большими углами и более интересными фичами типа дрифт-дуэт (насколько я понимаю). Цель останется такой же: набрать как можно большое количество очков. Для таких заездов потребуются специальные шины под ДРИФТ ПРО, которые можно будет приобрести в гараже. Лиги в онлайне (по мотивам URL из Underground 2) Новые заезды в PVP 37 новых плейлистов 20 заездов режима ДРИФТ ПРО 37 заездов режима ДРАГ 10 новых заездов для плейлиста Легенды NFS, дадут возможность покататься на машинах Эдди (Nissan Skyline) и Рэйчел (Nissan 350Z) 4 плейлиста для нового Ford Mustang Dark Horse (2024) 4 плейлиста для нового BMW M3 Competition Touring (2023) Увеличен максимальный ранг до 250 (ранее макс. ранг был 200) ПО СОДЕРЖАНИЮ: НОВЫЕ МАШИНЫ: Ford Mustang Dark Horse (2024) (доступно с премиумом для скоростного пропуска) BMW M3 Competition Touring (2023) (доступно в обычном скоростном пропуске) Mitsubishi Eclipse Мелиссы из NFS Underground (доступно с премиумом для скоростного пропуска) Кастомный BMW M3 Competition Touring (2023) (для дрифт-заездов, доступен с премиумом для скоростного пропуска) Кастомный Ford Mustang Dark Horse (2024) (для драг-заездов, доступен с премиумом для скоростного пропуска) Кастомный BMW M3 Competition Touring (2023) (для драг-заездов, сделанный по мотивам NFS Underground) Кастомный BMW M3 Competition Touring (2023) (для дрифт-заездов, сделанный по мотивам NFS Underground, доступен с премиумом для скоростного пропуска)
    • @Dendy1693 то есть все сравнение в том, что старый фильм самодостаточен, а новый, типа, паразит. Почему паразит не раскрыто. Почему новый будет неинтересен игроку в сравнении со старым — не раскрыто. Потому что там. якобы, ничего не проработано ни на каком уровне. В чем эта “не проработанность” — известно только тебе. Ты просто делаешь заявления без раскрытия мысли. Вот @shingo3 свое видение описал конкретно, с наглядными примерами. Все четко, понятно, по делу. Учись.
    • У меня сейчас такая неприязнь и негатив к майкам ( за все их тупые заявления, за закрытия студий что могут делать хорошие игры, за то что я поверил в них когда они стали скупать эти студии) что я хочу чтоб каждая их игра провеивалась  
    • Надеюсь ее недолго ждать.
    • *подозрительно косится и отступает на пару шагов в сторону*
    • @Сильвер_79 Я поступлю просто. Полностью процитирую свое первое сообещение @shingo3, которое вы решили проигнорировать Иными словами, я в первом же сообщении, давайте еще разок, в первом же сообщении сравнил этот мусор с хорошим кино. Почему хорошим? Потому что я прямо противопоставляю фильм паразит, который считаю мусором, с фильмом который хорош сам по себе даже для людей, которые не играли в МК. Например я, поиграл в МК сильно позже, чем посмотрел фильм. Ну, вот не было у меня сеги. Дорого это.  
    • Ну процитируй еще раз, что там “есть”. Хотя, нет, давай я сам: Единственное вменяемое — нет духа турнира смертельной битвы. Но, сюрприз, в кино не показан турнир в принципе. Имеем сравнение МК2 и нового фильма. Два дерьма, безапелляционно. Без аргументов. Дальше идет большой пост про бюджет и то, что авторы нового фильма ничего не понимали. Конкретики о качестве ноль. Опять про мусор и то, что ничего там хорошего. Без хоть минимальной конкретики. Ничего не упустил? Есть что добавить?
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×