Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KeshundrA

DeathSpank (+ Thongs of Virtue) / The Baconing

Рекомендованные сообщения

DeathSpankРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

DeathSpank: Thongs of VirtueРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

The BaconingРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

вышла эта замечательная игра и на PC. игра очень юморная потому думаю народны перевод просто таки необходим для нее дабы верно передать всю атмосферу ее. с удоволвьствием помогу с переводом знания английского позволяют а вот найти все ресурсы и как там че химичить не наю. так что ищем главаря для основания перевода =)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

^_^ так что, известия насчёт русификации игры будет ? :this:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа переводчики, объясните, что за лут в виде губ выпадает из куриц в первом задание? Или это просто бред разрабов?

PS Если там есть и нормальные миссии, то перевод просто необходим. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это "бред разрабов", ведьма попросила для нее собрать губы, после того как соберешь, больше они выпадать не будут. Там потом и какашки демонов собирать будешь)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну то, что это часть задания я понял, но вот почему куриные "губы" похожи на человеческие, да еще обильно накрашены помадой вопрос. Даже сбор демонических фекалий не так глупо звучит (мало ли че, может для зелья нужны).

В общем стилистика симпатичная, поиграть можно. Так что перевод нужен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод несомненно нужен, тока кто за него возьмётся или уже кто-то занимается русификацией ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод несомненно нужен, тока кто за него возьмётся или уже кто-то занимается русификацией ^_^

Насколько знаю, у Endragor'а есть инструменты для извлечения текста. И через один-два дня он начнёт набор переводчиков... :secret:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра легко проходится, никакой огромной сложности не заметил для понимания. Да и не такая она длинная и захватывающая, чтобы тут разводить полемику на 20 страниц.

Ссать не надо - берём и проходим; уж не знаю каким надо быть лузером, чтобы не понять смысла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра легко проходится, никакой огромной сложности не заметил для понимания. Да и не такая она длинная и захватывающая, чтобы тут разводить полемику на 20 страниц.

Ссать не надо - берём и проходим; уж не знаю каким надо быть лузером, чтобы не понять смысла.

странный ты чурка :buba:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

согласен, перевод нужен, но я лично прошел без него. на англ языке, сам процесс увлек. правда оч сложно соображать что нужно сделать, пришлось напрячь мозги и вспоминать курсы англ языка))

игра убой, жаль не вышла на РС вторая часть, ее я еще не прошел)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра легко проходится, никакой огромной сложности не заметил для понимания. Да и не такая она длинная и захватывающая, чтобы тут разводить полемику на 20 страниц.

Ссать не надо - берём и проходим; уж не знаю каким надо быть лузером, чтобы не понять смысла.

Суть не в том, чтобы пройти игру поскорей (смысл играть в игру тупо для галочки, что я её прошёл?) а в том чтобы получить максимальное удовольствие от игры. "Уж не знаю каким надо быть лузером, чтобы не понять смысла" ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
странный ты чурка :buba:

Иди уроки делай, а то завтра в школу, мамка заругает. Вот когда будешь понимать о чём другие разговаривают, тогда и рот открывай.

Суть не в том, чтобы пройти игру поскорей (смысл играть в игру тупо для галочки, что я её прошёл?) а в том чтобы получить максимальное удовольствие от игры. "Уж не знаю каким надо быть лузером, чтобы не понять смысла" ))

Разжую специально для тугодумов: текста там довольно много, а сами квесты простые, я уверен не скоро найдётся энтузиаст, чтобы кучу побочных реплик переводить к куче квестов типа "принести 20 красных рогов" ("так подскажие ведьма, что мне принести - красные рога демонов, именно красные" и тд и тп).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тугодум какраз ты, тебе говорят про удовольствие от игры, а ты все толдычиш о прохождении квестов.

и для тебя приведу пример чтоб было понятно о чем. ты купил машину чтобы ездить просто от точки а до точки б, а он покупает машину чтоб ездить с комфортом и наслаждаться поездкой. так понятно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О чем спор? Текст в игре весьма простой, даже я знающий инглишь на 2- больше 90% текстов и диалогов понимаю. Конечно согласен, что с родным русским было-бы еще приятнее, но в целом игра просто до безобразия проста в понимании диалогов и происходящего. Так что о комформе с русским языком могут говорить только совсем безграмотные люди не то что не учившие язык в школе, а даже западные фильмы смотрели тупо даже не слушая или в чистом дубляже. НУ или просто до безобразия ленивые люди. Текст тут на столько же простой как скажем в КоД, просто его несколько больше.

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

^_^ Мне бы хотелось сесть в 5-6 часов вечера после университетских будней и поиграть нормально а не сидеть и заниматься переводом, мне экстенсива хватает...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Забейте, походу перевода не будет. Играем со словарем :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: guylok
      Xanadu Next

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Ролевой экшен, Отличный саундтрек, Японская ролевая игра Платформы: PC Разработчик: Xseed Games Издатель: XSEED Games Дата выхода: 3 ноября 2016 года Отзывы Steam: 714 отзывов, 92% положительных
    • Автор: allodernat
      Broke Signal Badlands: A World of Desert Adventure

      Метки: RPG, Приключение, Нарратив, Выборы имеют значение, Пиксель-арт Платформы: PC (Steam) Разработчик: Forward Instinct Издатель: Forward Instinct Дата выхода: 24 окт. 2025 г. Отзывы Steam:  Станьте работником линии электропередач, который угнал служебный грузовик и отправился в бескрайние пески в поисках просветления. Это краткое, но насыщенное приключение «выбор за тобой» — покидайте офис, заведите мотор и прокатитесь по пустыне, ведя диагональные беседы с монстрами, собирая дневниковые записи и прокладывая свой путь к одному из шести различных финалов. Руководствуйтесь броском костей, регулируйте навыки персонажа и наблюдайте за сменой дня и ночи, когда появляются новые таинственные сущности. Всё это обёрнуто в размытый ручной пиксель-арт и атмосферу странного, сюрреалистичного путешествия.
      Смастерил русификатор с использованием нейросети(+шрифты). Русификатор гибридный. Так как некоторый текст трудно досягаем, перевод части строк работает через автопереводчик(сам автоперевод отключён, чтобы ничего не сломать). Так что в теории могут ещё попадаться непереведённые места, но думаю их будет немного.
      Требуется версия  steam build 20545434 от 26.10.2025. 
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте то, что распаковали.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      P.S.: Если кто-то не может купить, но хочет попробовать поиграть, можете написать в лс.
      P.S.2: Так как игра довольно неудобна сделана для перевода обновлять перевод под новые версии я не буду. Так что если вы покупаете в стиме игру ради того, чтобы поиграть с русификатором, учитывайте этот момент)
       
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×