Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KeshundrA

DeathSpank (+ Thongs of Virtue) / The Baconing

Рекомендованные сообщения

DeathSpankРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

DeathSpank: Thongs of VirtueРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

The BaconingРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

вышла эта замечательная игра и на PC. игра очень юморная потому думаю народны перевод просто таки необходим для нее дабы верно передать всю атмосферу ее. с удоволвьствием помогу с переводом знания английского позволяют а вот найти все ресурсы и как там че химичить не наю. так что ищем главаря для основания перевода =)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже присоединяюсь, такая игра не должная остаться без внимания!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А кто знает на плейстейшен и коробке смерти была русская версия,или все гамали на инглише?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень хотелось бы русификатор,судя по отзывам,игра должна быть хорошая!Так что ждем качественного перевода!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да! *маниакальное выражение лица и поднятый вверх кулак*

кхм... то есть, перевод будет не лишним :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А кто знает на плейстейшен и коробке смерти была русская версия,или все гамали на инглише?

Английская там была.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Было бы шикарно если бы SyS-team взялись за перевод, Penny Arcade Adventures у них вышел весьма хорош :)

Или TTL T.Community , тоже хорошие ребята, с юмором проблем вроде нету

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если кто расковыряет ресурсы и возглавит работу, то готов присоединиться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что то никто не хочет браться за перевод. Подозреваю из за шуток и юмора, который есть в диалогах. Возможно бояться, что если кому то не понравится перевод (допустим не дословный а близкий к оригиналу), то могут полететь тапки в сторону переводчиков? Ну я бы на таких не обращал внимание. Лучше иметь перевод, пусть и не идеальный, чем его не иметь. Может я где то не прав? Ну а пока другой причины, что никто ещё не взялся за перевод я не вижу. Поправьте, если вывод не верен.

Да и этот перевод будет востребован не только на РС, но и думаю на ящик. А это большой стимул, когда твой труд востребован. Может этот аргумент перевесит нерешитнльность? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проблема далеко не в сложности перевода. Проблема в техническом плане. Найдётся кто-нибудь, кто распакует-запакует, мы сразу же организуем работу =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм, на мой взгляд это вообще САМАЯ сложная для перевода игра вообще за всю игровую историю :umnik: Раньше думал, что MI, хотя Толмачи доказали обратное и вполне хорошо перевели... Кстати что-то пропали они куда-то. Но здесь... И вроде не сказать, что сложный английский, но тут столько игры слов, смешных непереводимых имен и названий, своей манеры говорить персонажей, жуть просто... Тут очень просто так сильно сфейлить с переводом, что лучше уж на английском бы все оставалось. ТАКУЮ игру портить просто нельзя!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извиняюсь, сложно промолчать.

О да... Игра вышла день-два назад А ПЕРЕВОДА ТО НЕТ! Никто взяться не хочет! Афигеть!

Я думаю желающие нашлись бы уже в минуту после устнавки игры, да вот ресурсы пока не вскрыты и в них даже толком не поковырятся, чтобы "спецам" сказать, что font находится в папке font, а текст не найти, но уже можно начинать народный перевод.

И юмор про губы у куриц это... ну что-то навроде Петросяна, на уровне. Так что юмор тут на уровне чекпоинтов. (Простой и доступный =)) Ящитаю.

Текст конечно стилизован и всё такое, но назвать этот пока ещё не существующий перевод самым сложным, это вы ребята сильно пошутили. Ха-ха!

От перевода тоже бы не отказался

Но в теме уже столько же бреда, сколько и в игре.

+ особые прожжённые знатоки этого дела собрались обсудить свою нелегкую долю и что плебеи, которые её переведут — всё испортят, но это лучше чем ничего, ведь оригригал всё равно наполовину не понимали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
+ особые прожжённые знатоки этого дела собрались обсудить свою нелегкую долю и что плебеи, которые её переведут — всё испортят, но это лучше чем ничего, ведь оригригал всё равно наполовину не понимали.

+1 , ты читаешь мои мысли, хот я бы так тонко и не подметил :D

ПС: в игру еще не играл, но видя какой тут нешуточный ажиотаж - обязательно скачаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×