Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KeshundrA

DeathSpank (+ Thongs of Virtue) / The Baconing

Рекомендованные сообщения

DeathSpankРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

DeathSpank: Thongs of VirtueРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

The BaconingРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

вышла эта замечательная игра и на PC. игра очень юморная потому думаю народны перевод просто таки необходим для нее дабы верно передать всю атмосферу ее. с удоволвьствием помогу с переводом знания английского позволяют а вот найти все ресурсы и как там че химичить не наю. так что ищем главаря для основания перевода =)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

^_^ так что, известия насчёт русификации игры будет ? :this:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа переводчики, объясните, что за лут в виде губ выпадает из куриц в первом задание? Или это просто бред разрабов?

PS Если там есть и нормальные миссии, то перевод просто необходим. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это "бред разрабов", ведьма попросила для нее собрать губы, после того как соберешь, больше они выпадать не будут. Там потом и какашки демонов собирать будешь)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну то, что это часть задания я понял, но вот почему куриные "губы" похожи на человеческие, да еще обильно накрашены помадой вопрос. Даже сбор демонических фекалий не так глупо звучит (мало ли че, может для зелья нужны).

В общем стилистика симпатичная, поиграть можно. Так что перевод нужен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод несомненно нужен, тока кто за него возьмётся или уже кто-то занимается русификацией ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод несомненно нужен, тока кто за него возьмётся или уже кто-то занимается русификацией ^_^

Насколько знаю, у Endragor'а есть инструменты для извлечения текста. И через один-два дня он начнёт набор переводчиков... :secret:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра легко проходится, никакой огромной сложности не заметил для понимания. Да и не такая она длинная и захватывающая, чтобы тут разводить полемику на 20 страниц.

Ссать не надо - берём и проходим; уж не знаю каким надо быть лузером, чтобы не понять смысла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра легко проходится, никакой огромной сложности не заметил для понимания. Да и не такая она длинная и захватывающая, чтобы тут разводить полемику на 20 страниц.

Ссать не надо - берём и проходим; уж не знаю каким надо быть лузером, чтобы не понять смысла.

странный ты чурка :buba:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

согласен, перевод нужен, но я лично прошел без него. на англ языке, сам процесс увлек. правда оч сложно соображать что нужно сделать, пришлось напрячь мозги и вспоминать курсы англ языка))

игра убой, жаль не вышла на РС вторая часть, ее я еще не прошел)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра легко проходится, никакой огромной сложности не заметил для понимания. Да и не такая она длинная и захватывающая, чтобы тут разводить полемику на 20 страниц.

Ссать не надо - берём и проходим; уж не знаю каким надо быть лузером, чтобы не понять смысла.

Суть не в том, чтобы пройти игру поскорей (смысл играть в игру тупо для галочки, что я её прошёл?) а в том чтобы получить максимальное удовольствие от игры. "Уж не знаю каким надо быть лузером, чтобы не понять смысла" ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
странный ты чурка :buba:

Иди уроки делай, а то завтра в школу, мамка заругает. Вот когда будешь понимать о чём другие разговаривают, тогда и рот открывай.

Суть не в том, чтобы пройти игру поскорей (смысл играть в игру тупо для галочки, что я её прошёл?) а в том чтобы получить максимальное удовольствие от игры. "Уж не знаю каким надо быть лузером, чтобы не понять смысла" ))

Разжую специально для тугодумов: текста там довольно много, а сами квесты простые, я уверен не скоро найдётся энтузиаст, чтобы кучу побочных реплик переводить к куче квестов типа "принести 20 красных рогов" ("так подскажие ведьма, что мне принести - красные рога демонов, именно красные" и тд и тп).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тугодум какраз ты, тебе говорят про удовольствие от игры, а ты все толдычиш о прохождении квестов.

и для тебя приведу пример чтоб было понятно о чем. ты купил машину чтобы ездить просто от точки а до точки б, а он покупает машину чтоб ездить с комфортом и наслаждаться поездкой. так понятно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О чем спор? Текст в игре весьма простой, даже я знающий инглишь на 2- больше 90% текстов и диалогов понимаю. Конечно согласен, что с родным русским было-бы еще приятнее, но в целом игра просто до безобразия проста в понимании диалогов и происходящего. Так что о комформе с русским языком могут говорить только совсем безграмотные люди не то что не учившие язык в школе, а даже западные фильмы смотрели тупо даже не слушая или в чистом дубляже. НУ или просто до безобразия ленивые люди. Текст тут на столько же простой как скажем в КоД, просто его несколько больше.

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

^_^ Мне бы хотелось сесть в 5-6 часов вечера после университетских будней и поиграть нормально а не сидеть и заниматься переводом, мне экстенсива хватает...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Забейте, походу перевода не будет. Играем со словарем :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Ruffy and the Riverside

      Описание:
      В "Ruffy and the Riverside" вы овладеете магией СВОПА, чтобы копировать и вставлять текстуры — превращайте лед в кипящую лаву, а водопады в густые лианы! Исследуйте, сражайтесь, скользите на соломенных тюках и раскройте свой творческий потенциал в этом необычном приключенческом экшене с открытым миром. Окунитесь в игру, где вы буквально сможете изменить мир!

       
      пока перевод в процессе
    • Автор: hooddiny

      Сделал нейроперевод карточного выживача Card Survival - Fantasy Forest V.045a.
      Переведены практически все элементы, за исключением описания обновлений в меню. Я не профессионал и не  умею вскрывать различные игровые файлы и библиотеки, благо это и не понадобилось — файлы локализации открываются обычным блокнотом. Так же не могу ничего сказать по работоспособности шрифтов — у меня существенных проблем нет (есть несколько строк наплывающих на другие элементы, но я не знаю как это фиксить, кроме варианта сократить сам текст — настроек самих шрифтов я не нашёл, они подстроились сами).
      Не уверен буду ли заниматься переводом данной игры в дальнейшем
       
      Для установки: распакуйте архив в папку с игрой либо найдите файл Cn.csv и замените вручную
      Перевод представляет собой замену китайской локализации, которую нужно выбрать в настройках игры.

      Нейроперевод Card Survival - Fantasy Fores v.045a

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не я первым начал как ты сам сказал, но я же не сам с собой тут разговариваю. Я кому ответил, кто-то ответил мне, я ответил ему, затем этот кто-то ответил мне снова. Но виноват я. Тебе не кажется, что ты вот капелюшечку самую маленькую дофига предвзят? Нет? Ну ладно. Ожидаемо)
    • Кем считается? На сколько мне известно, следующая часть была принята более прохладно. А все части имеют вполне приличный высокий скор на оценочных ресурсах. Игру со скором 86% на мете и 90% в стиме так-то сложно назвать “плохой и тупой” игрой. Так или иначе, понимаю, что у тебя личные тёрки с мираклами, но саму игру-то зачем пытаться опустить? Ты куда-то не в те дебри зашёл в своей логической цепочке — качество самой игры не имеет никакого отношения к качеству её перевода, а также “чистоплотности” её переводчиков.
    • Ага, например, роль мирайлов в появлении перевода в теме, которая про мираклов и их перевод. Ну так-то да, не ты первым начал смещать акцент в оффтопик (их хватило аж на одну страницу), но тем не менее, флуд на кучу страниц развёл всё-таки именно ты, как ни посмотри.
    • Приведи пример. А то я вижу, ты, может быть, и не жуткие темы обсуждаешь, но точно не по теме новости.
    • Какая же мразата этот миракл: Так ещё и релиз с косяками: Так и не ясно зачем он прикладывает exe файл если он не нужен? Вирус? Про нумеролога: Только вот нумеролог тут не причём, ибо свои же донатеры слили: И почему он ещё не забанен у миракла? Пусть оправдывается теперь) Текстурщик миракла: А миракл из пеной из-за рта говорил что нанимает фрилансеров, а не индузиастов. Чел говорит что обнулили этот труд. Так там нечего обнулять даже, он и так обнулён: И это только пару примеров с косяками которых видно. А они бросаются в глаза сразу. Я уж молчу про косяки которые так и не исправили. У них в шрифте англ шрифт поменяли на ру, а в тексте есть места где у них англ текст, в итоге там кишмиш. Не, бывает конечно косяки ведь текста много. Но порой явные ошибки не исправлены. хотя ладно. А дед вообще говорит что сложно перевести жрпг такую. Только вот хуйню несёт. Именно Ис 8 самая слабая часть и самая плохая в плане текста, что японский что английский. Ну и в целом Ис 8 из всей серии считается самым плохим и тупым. Тут нет почти ничего сверх сложного в переводе, ибо авторы игры сами сделали в сюжете дыры и сложно будет испортить переводом это.   А ну и текста говорят много. Оно много да, но не настолько как преподносят. И уж тем более перевод делался не одним человеком, это видно. Ну т.е:
    • Они куда более стремные вещи обсуждали до меня, почитай.
    • Как однажды было подмечено в одной из тем, там где появляется Даскер, тема диалога уходит совершенно куда то не туда, полностью теряя первоначальную тему диалога, и при этом разрастается на 100500 сообщений. Вроде сначала обсуждали перевод ys, а теперь пропаганду, гомосеков, негров, Элли из сериала по ластухе, короче всё кроме русика. Даскер лять, шо ты творишь, перестань.
    • Вы опять о том, что Элли в оригинале была красивая, поэтому эту страшную Элли из сериала не приняли? А так бы если бы не было известно, что Элли красивая из игры, то Элли из сериала бы приняли нормально? Я же вам говорю, что сравнения идут не только потому что она не похожа, а потому  что она не красивая, в принципе не красивая. Не понимаете? К биоварам постоянно претензии, помимо повестки, к тому что у них персонажи страшные. Там уже нельзя списать, на то что роль персонажа в оригинале была красивая. Там сам оригинал страшный, и это не нравилось игрокам. Нет мы о разном. Еще раз перечитаете, что написал я. Я о том, что ничего почти(лишь немного больше стали пихать) не поменялось. Просто добавили табличку крупными буквами “У нас есть геи, негры и фемки”. А раньше таблички не было. Но сами негры геи и фемки были почти в том же количестве что и раньше. Тут я согласен, что их выпячивают. Я просто не согласен с причинами почему это делают. Почему то люди думают, что их пытаются заставить быть толстыми фемками черными геями. Хотя я в упор не понимаю, как они к такому приходят. Вот мне инвалида показывают в фильме каком нить, который не может ходить, и он пытается от жизни получать какое то удовольствие, и не комплексует из-за своего состояния, даже если окружающие относятся к нему либо как к обузе, либо наоборот все для него делают и носятся с ним как с реликтом, — вот у меня это вызывает сочувствие и понимание что он такой же человек как все остальные. Но у меня нет желания переломать себе ноги к хренам, что бы стать таким же. И я не думаю, что мне это, кто-то пытается навязывать показывая инвалида. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×