Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
MeteoraMan

Prototype — народный перевод

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Думаю раньше НГ или февраля не дождетесь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

До НГ точно нет. Работа продвигается, но медленно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Rodrik-Qwert да ничего. Думаю когда я закончу озвучку к Star Wars The Force Uleashed II, как раз сделают перевод и вытащат все реплики из игры и я займусь озвучкой Prototype

Круто!!! :yahoo: Буду ждать!

Надеюсь вы не передумаете <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Круто!!! :yahoo: Буду ждать!

Надеюсь вы не передумаете <_<

Тоже интересно, осчастливят ли озвучкой :D было бы прикольно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насколько позже нового года выйдет перевод? Уже вторую часть скоро анонсируют.

PS И еще, не подскажите, откуда взялся тот перевод, что есть сейчас?

Изменено пользователем Rekombo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Rekombo - существующий перевод - "Neogame"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Похоже, локализаторы застыли. Сказали что до НГ тянуть не будете - уже Новый Год на носу?

Извините за грубость , но... КАК ЭТО ПОНИМАТЬ?

Подержите нас немного в курсе событий!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вас не держат в нём? наверху написано, на какой стадии находится перевод. Или вам писать каждый раз "сегодня проверил 137-ой файл, завтра поверю 138-ой"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Маячит на носу уже не токо НГ, Прототип2, но и джевельное издание П1 от 1С-СК. На сей раз именно издание (то бишь локализация, а не дистрибьюция)... Субтитры онли.

http://www.games.1c.ru/prototype/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Маячит на носу уже не токо НГ, Прототип2, но и джевельное издание П1 от 1С-СК. На сей раз именно издание (то бишь локализация, а не дистрибьюция)... Субтитры онли.

Мммм...

И что же нам делать? все бросать? или быстрее выкладывать все что есть?!

Давайте мы как нибудь сами разберемся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Маячит на носу уже не токо НГ, Прототип2, но и джевельное издание П1 от 1С-СК. На сей раз именно издание (то бишь локализация, а не дистрибьюция)... Субтитры онли.

http://www.games.1c.ru/prototype/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Маячит на носу уже не токо НГ, Прототип2, но и джевельное издание П1 от 1С-СК. На сей раз именно издание (то бишь локализация, а не дистрибьюция)... Субтитры онли.

Мммм... Да вы что!

И что же нам делать? все бросать? или быстрее выкладывать все что есть?!

Давайте мы как нибудь сами разберемся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Spoiler

 

И что же нам делать?

Ну, пока отметить уже вот-вот наступающий НГ. :)

А вообще я ничего такого (что-то предпринимать *) этим сказать не хотел.

* Если только наоборот - "растянуть каникулы" до февраля, например (просто глянуть их субтитры). Хотя уже наверно поздновато...

---------------------

П.С. Оф.локализациям (прям поверх ставлю) стараюсь предпочитать переводы от местных переводческих команд, а иногда и пиратских русиков (если только совсем уж не кривые).

--------------------

А вообще рус сильно лучше будет имеющегося? А устанавливаться\удаляться как обычно -

полностью автоматически
?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Локалыч
      Русификатор — PARANORMASIGHT: The Seven Mysteries of Honjo — v1.0 (билд 1.0.0)
       
      PARANORMASIGHT: The Seven Mysteries of Honjo — хоррор-визуальная новелла от Square Enix. Токийский район Хондзё, ночь 198X года: девять человек получают силу проклятия и сходятся в смертельном Пире теней вокруг тайного Обряда воскрешения, скрытого в городских легендах о Семи тайнах Хондзё. Несколько играбельных героев, мрачный детектив, оккультизм и не одна концовка.
       
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
       
      Что переведено
      Весь сюжет — все сюжетные линии и все концовки
      Диалоги и варианты выбора, внутренние монологи
      Профили персонажей и документы (записки, справки, материалы дела)
      Карта сюжета (схема ветвлений)
      Коллекционные «Пересмешники» и достижения
      Главное меню, настройки, сохранения и весь интерфейс
       
      Как установить
      Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по PARANORMASIGHT: The Seven Mysteries of Honjo → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы».
      Скопируйте файл winhttp.dll в эту папку — туда, где лежит PARANORMASIGHT.exe.
      Запустите игру. Если она не на русском — зайдите в Настройки → Язык и выберите English. После этого игра будет на русском.
       
      Первый запуск может быть чуть дольше обычного — русские файлы один раз готовятся, дальше всё как всегда.
       
      Скриншоты





      Как удалить
      Удалите файл winhttp.dll из папки игры — вернётся оригинальная версия. Можно дополнительно в Steam: правой кнопкой по игре → «Свойства» → «Установленные файлы» → «Проверить целостность файлов игры».
      ]Примечания
      Если антивирус ругается на winhttp.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения).

      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
       
    • Автор: SerGEAnt
      Never Second in Rome

      Метки: Рим, Историческая, Пошаговая, Ролевая игра, Симулятор Платформы: PC Разработчик: Alessandro Roberti Издатель: Alessandro Roberti Дата выхода: 05.05.2026 Отзывы Steam: 575 отзывов, 81% положительных


×