Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Такс... Вот я дошёл до Отеля и у меня вылетела как спать лёг...Хм... Кто нить может исправить этот баг? Как с канализацией в версии русика на сайте??? Реально 7Wolf лучше - шрифты приятнее да и текст, нет конечно - он не без очепяток, но достойный! Читать дневники приятно очень.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если он такой приятный (руссификатор) - то почему его нет на сайте? :victory: Выложить!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если он такой приятный (руссификатор) - то почему его нет на сайте? :victory: Выложить!

Потому и нету что после отеля вылетает.

Вот нашлись бы интузиасты и поправили етот русс тогда было бы хорошо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот как пройду камнепад, посмотрю, что можно сделать с отелем. Русик на самом деле приятнее, чем нынешний.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тот русик начинает более менее нормально работать на заводе Марша... Я экспериментировал, ставил разные варианты, сохранялся.... Но все равно оставил скачанный отсюда - глюков с вылетами нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тот русик начинает более менее нормально работать на заводе Марша... Я экспериментировал, ставил разные варианты, сохранялся.... Но все равно оставил скачанный отсюда - глюков с вылетами нет.

А не проще "улётные" места на англицком проходить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А не проще "улётные" места на англицком проходить.

Хм... поставил 2 игры - одну англ, другую рус... Играя в отеле в русскую - выкидывает. Прохложу в Англ. Сохраняю. Запускаю русскую - а она при загрузке вылетает... Чё такое. У вас работает???

чёртс... кинул с вашего русика в папку Ресорсе\Иксбокс - файлы некторые - соответствующие месту где я сейчас - русик волковский запахал - но шрифты диалогов искаверканы - но поянтно немного... что дальше будет - в следующей локкации - наверное опять выкинет... наверное в отеле произошёл какойто сдвиг - который привёл к краху всего 7волк перевода...хм... Кто найдёт ошибку???

Тот русик начинает более менее нормально работать на заводе Марша... Я экспериментировал, ставил разные варианты, сохранялся.... Но все равно оставил скачанный отсюда - глюков с вылетами нет.

С завода говришь? 7Wolf??? Примем к сведению... я тоже пока играю с зонгеймовским...

[serGEAnt] пред за подряд 3 сообщения

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм... поставил 2 игры - одну англ, другую рус... Играя в отеле в русскую - выкидывает. Прохложу в Англ. Сохраняю. Запускаю русскую - а она при загрузке вылетает... Чё такое. У вас работает???

С завода говришь? 7Wolf??? Примем к сведению... я тоже пока играю с зонгеймовским...

[serGEAnt] пред за подряд 3 сообщения

Такая же бадья была.... Я поставил две игры и между ними переключался.... Так вот, 7Волковский вылетал вплоть до завода... Там я тож прошел с ним немного и пошли какие-то глюки - то вылетает, то нет.... Кароче я забил...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ! Не пишите вы мне в личку! Русик битый, фигня что хороший текст. Сержанту выслал - если он подправит, то выкладет его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин ну можно хотябы выложить руссик от седьмого волка куда нить на бесплатный хост. Я хоть посмотрю на шрифты. Да и протестерю за одно. Иди знай может у меня все пойдет.

Вообще кто нить может исправить и довести до ума перевод от 7 wolf? Если он в сто раз лучше нынешнего, так в чем пролема. Эх если бы я знал как, то....

[staSoN.] Пред за 2 поста подряд

Изменено пользователем StaSoN.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин ну можно хотябы выложить руссик от седьмого волка куда нить на бесплатный хост. Я хоть посмотрю на шрифты. Да и протестерю за одно. Иди знай может у меня все пойдет.

Дай ящик - вышлю - 570 кило всего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как в русике от 7волка прописаны шрифты? Там можно текст автономно править(то есть при вводе текста не нужно ли применять замену некоторых букв на другие?) или шрифты переделывать нужно обязательно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так что нашлись люди, которые смогут исправить вылеты 7 волка? Ждать или это бессмысленно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди скажите, стоит ли ждать переделки перевода от 7 Волка?

Очень хочу поиграть, а стем,что выложен на сайте играть как-то не хочется. Но если никто не занимается, то тогдп ридется играть с плохим русиком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: sofskorp

      Жанр: Action / RPG
      Платформы: PC 
      Разработчик:甲山林娛樂股份有限公司
      Издатель:甲山林娛樂股份有限公司
      Дата выхода: 8 авг. 2018
      Позиционируется как довольно таки неплохая китайская RPG.
      Есть одна “маленькая проблема” — игра только на китайском. Но есть неоф.англофикатор, который  почти готов.
       
      На игру сейчас скидка 90 %. Может  есть желающие на перевод, может он не трудный. China RPG не так много.
    • Автор: igorg11
      Garfield 2: A Tale of Two Kitties
      Разработчик: The Game Factory Дата выхода: октября 2006 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @DjGiza ООООО, молодец. Сейчас затестирую на стим деке стим версию. Слушай если исходники твои личные, кидай на гит-хаб и тогда можно будет редактировать перевод сообществом.
    • Я даже не знаю что надо делать, что бы в этом потоке кринжатины (скороговорок, неправильных ударений, разных голосов у Ворона (Рейвен назвать Вороном пздц) в одном предложении, не переведенных корейских слов, отсутствующего целого диалога в катсцене во время и после Белиала) увидеть что-либо лучше, чем офф. английская озвучка. Хотя нет кажись знаю    
    • Вместе с Chillstream сделали нейросетевой(машинный) для Far Away Версия: проверено на версии 1.1.2   Установка:  
      1. Разархивируйте содержимое архива.  
      2. Из папки «Русификатор Far Away» скопируйте папку «海沙风云_Data».  
      3. Вставьте её в основную папку игры.  
      4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   О переводе:  
      Перевод выполнен с помощью DeepSeek на основе английской версии.   - Что переведено:  
        ✔️ Сообщения (34 000+)  
        ✔️ Варианты ответов  
        ✔️ Имена персонажей  
        ✔️ Информация о персонажах  
        ✔️ Достижения  
        ✔️ Энциклопедия   - Особенности:  
        - Из-за особенностей шрифтов некоторые элементы интерфейса остались непереведёнными.  
        - Перевод не ручной, поэтому не претендует на литературность, но текст читаем и понятен.  
        - Проблемы с родами: в некоторых местах женские персонажи могут ошибочно называться в мужском роде и наоборот. 
        - Местоимения: возможны неточности с «ты»/«вы».   Несмотря на  недочёты, перевод полный и вполне удобочитаемый.  Огромнейшая благодарность Chillstream. Без него бы этот перевод не увидел свет. Вся техническая часть(извлечение ресурсов, текстов, сборка, отладка, шрифты и некоторый перевод текстов выполнена им. С моей стороны сама идея перевода, ну и перевод) Игра полностью ещё не протестирована. Скачать перевод можно на бусти или яндексе  
    • Это было у меня в планах после второй части (оригинала), но переключился на ремейк и слишком завис на нём. Состав под комнату не думал (хотя наброски есть), плюс пару раз душился на эмуляторе, пока проходил (надо более чётко посыл осознать для ТЗ, работы, не так разбираюсь в четвёртой)
    • Нет там мультика, там кооп был и акцента на нем не было, да и закрыт он. А так норм игрушка. Ендгейм контент кончено говнище полное: унылая прокачка города и фарм порталов как в д3.
    • Комнатой не планируете заняться? А то как то для других номерных частей озвучки более менее нормальные есть, даже для хомяка, а комнату все забыли.
    • Раз мультиплеер пофигу, то приятной игры
    • Билет за лям только для Брюса Уейна, а он без дворецкого -  никуда! Может хоть менестрель - женщина?
    • Это же конференция разработчиков, а не игр.
      В последний раз девушки были на игромире. Особенно в 2008-м.
          
    • Очень не люблю всё, что связано с мультиплеером. Тут это плюс?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×