Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
John2s

Sam & Max: Season 3

Рекомендованные сообщения


Сэм & Макс: Сезон 3 — Вертеп Дьявола.

Эпизод 1: Штрафная Зона.


Скачать 
Spoiler

Den Em: главный редактор, разбор ресурсов, программирование, перевод,
шрифты, текстуры, тестирование всего этого.
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты.
John2s: разбор ресурсов, редактор, перевод (почти весь текст),
координаты к шрифтам, тестирование всего и вся.
ReAL1st: корректура.
REM1X: перевод.
Буслик: тестирование.
Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™
HisDudeness: текстуры и помощь со шрифтами.
А так же приложил немало усилий:
NeoN: текстуры.


Эпизод 2: Гробница Сэммун-Мака.

Скачать 
Spoiler

John2s: разбор ресурсов, перевод, координаты к шрифтам,
тестирование;
Den Em: редактура, разбор ресурсов, программирование,
перевод, шрифты, текстуры, тестирование;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
Re'AL1st: перевод, редактура;
Буслик: перевод, редактура, доведение до релиза.

Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™
HisDudeness: текстуры и помощь со шрифтами;
а так же:
crazy_gringo: перевод;
Erony: перевод;
Neon: текстуры;
Razor24: перевод;
Wicher216: перевод (57 строк);
zinnk: перевод;
blTbman: перевод (19 строк).


Эпизод 3: Они похитили мозг Макса!

Скачать 
Spoiler

Буслик: руководитель проекта, перевод(почти весь текст), главный редактор, тестирование;
John2s: разбор ресурсов, координаты к шрифтам;
Den Em: разбор ресурсов, программирование, шрифты;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
Re'AL1st: редактура.


Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™
HisDudeness: помощь со шрифтами;
а так же:
chops: текстуры, тестирование;
Neon: текстуры;
REM1X: перевод;
pashok6798: перевод, тестирование;
webdriver: текстуры.


Эпизод 4: За пределами аллеи кукол.

Скачать 
Spoiler

Буслик: руководитель проекта, перевод, главный редактор, тестирование;
John2s: разбор ресурсов, координаты к шрифтам;
Den Em: разбор ресурсов, программирование, шрифты;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
chops: перевод, текстуры;
Re'AL1st: редактура.

Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™
HisDudeness: помощь со шрифтами;
а так же:
kozzzak: перевод
REM1X: перевод;
pashok6798: перевод, тестирование;


Эпизод 5: Город, который не смеет спать.

Скачать 
Spoiler

Буслик: руководитель проекта, перевод, главный редактор, тестирование;
John2s: разбор ресурсов, координаты к шрифтам;
Den Em: разбор ресурсов, программирование, шрифты;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
chops: перевод, текстуры, тестирование;
Re'AL1st: редактура.

Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™
HisDudeness: помощь со шрифтами;
а так же:
kozzzak: перевод, тестирование;
REM1X: шрифты;
pashok6798: перевод, тестирование;
webdriver: перевод.

 

Spoiler
  • Вступление сезона пародирует начало фильма Франкенштейн.
  • Scun-ka'pe — это, как можно догадатся, Scunk-ape. Обезьяноскунс(Обезьяна-скунс) — это одно из имён Йети в штате Флорида, а так же страшное существо, которым пугают скаутов у костра.
  • Пересечения 58-ой улицы и Бродвея в Манхеттене (там где СиМ в 301 эпизоде находят мобильный телефон Вонючки) не существует, так как 58-ой улицы нет. Зато есть 57-ая и 59-ая. Да и вообще, практически все адреса являются лишь отчасти "существующими".
  • Йог-Согот не кто иной, как Йог-Сотот — персонаж/бог выдуманный Говардом Филлипсом Лавкрафтом.
  • Название эпизода "The Tomb of Sammun-Mak" скорее всего произошло от неправильного произношения "Sam und Maх" (Samm un' Mak'). Очевидно что это "und" появилось из-за возвращения в эпизоде Юргена.
  • Beyond the Valley of the Dolls (За пределами долины кукол). Название именно этого фильма легло в основу названия 304 эпизода.

Мы Вконтакте.

 

 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а есть у вас сайт? или новости, чтоб знать и быть в курсе продвижений в русификаторе?

Да вроде нет. А насчёт прогресса не возможно точно сказать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Значит так, осталось перевести два файла, параллельно отыскиваются косяки в альфа-версии. В худшем случае переведён текст будет в конце следующей недели.

Изменено пользователем Буслик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Весь текст, который есть в игре - переведён! Осталось строк 200 перевести, которых нет в игре (сегодня, завтра утром), проверить два файла на грамматику (будет готово к будням, на выходных в городе с компом не будет), а потом на правку (хз сколько займёт времени) и параллельно тестирование (закрытое).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Весь текст, который есть в игре - переведён! Осталось строк 200 перевести, которых нет в игре (сегодня, завтра утром), проверить два файла на грамматику (будет готово к будням, на выходных в городе с компом не будет), а потом на правку (хз сколько займёт времени) и параллельно тестирование (закрытое).

Длительность правки прямо пропорциональна количеству ошибок ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Длительность правки прямо пропорциональна количеству ошибок ;)

Спс за инфу, вычитаю, тогда, текст немного :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жаль. Я до последнего надеялся, что летом всё-таки успеете.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я бы хотел спросить у меня тут проблема вознмкла я закачал русификатор для 302 части ,сделал все как сказанов инструкции а все равно игра на англиском не могли бы помоч кто знает подскажите пожалуйста как решить эу проблему

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я бы хотел спросить у меня тут проблема вознмкла я закачал русификатор для 302 части ,сделал все как сказанов инструкции а все равно игра на англиском не могли бы помоч кто знает подскажите пожалуйста как решить эу проблему

Ты путь в папку со всем сезонам указал или с эпизодом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да сделал все сказано но русик заработал все подряд скопировал заменил вроде работает спасибо большое переводчикам сэм и макс не где кроме на этом сайте русик не мог найти

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

RUSLAN_05 На третий сезон никто больше и не делал русик :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет! Хорошая новость! Скоро у нас будет закрытое бета тестирование. Я и Буслик будем проверять текст игры. Так что надеемся, что скоро выйдет первый релиз перевода и что он вам понравится:)

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Начато бета-тестирование, а текст отправлен на правку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

аааааа я уже уныл на стоко сильно! <_< :bad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×