Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Заинтересовался внезапно. Довольно интересно переводить - теперь знаешь, сколько нужно вариаций прописывать, чтобы нелинейность учитывать. Знал бы с самого начала - уже бы закончили, наверное :3 Перевел немного в 12 главе, с 19 числа возьмусь серьезно, буду по часу-два в день сидеть. Практика как-никак. Осталось 10%, до конца лета по-любому сделаем, господа :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Специально для Castiel13 подкинул дров в топку, добавив квесты, описания и т.д. чтобы не успели к концу лета :)

А насчет диалогов для паладина и роги - выкладывать отдельно их уникальные диалоги? Только тогда контекста не будет видно. Если вместе с повторяющимися диалогами приста - тогда очень много текста заливать на ноту. Может посоветуете что?

Изменено пользователем Topsycreed

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Topsycreed, спасибо, блин :3

Справимся, там не так и много :)

Да, без контекста фигово. А можно как-нибудь залить все это полностью, но чтобы уже переведенные были (которые повторяющиеся) на русском, а то, что уникальное для роги/пала - на английском?

Грустно, конечно, что многое будет не совпадать. Особенно - имена и города. Я, например, у знакомой-лингвиста узнавал, что правильнее будет писать принц Вальфур. Кто-то по-другому писал. И наверняка не только двое - есть еще и третий вариант, скорее всего. Очень долго будет все перепроверять. Будет и так понятно, но если мы хотим хороший перевод... :)

Изменено пользователем Castiel13

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще новости, там же патч вышел в мае. После перевода придется еще искать различия в диалогах и т.д. в обновленной версии и допереводить, если хотим русификатор на последнюю версию игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Еще новости, там же патч вышел в мае. После перевода придется еще искать различия в диалогах и т.д. в обновленной версии и допереводить, если хотим русификатор на последнюю версию игры.

Используйте программу WinMergeU. С помощью неё можно быстро найти отличия в тексте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для начала стоит отредактировать перевод инквизитора, а уж потом переносить его на вора и паладина.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чуваки, вы волшебники! Жду вашего перевод с большим нетерпением, чем 7 звездных войн! большое спасибо за работу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ураа)) У нас появились поклонники :)

все почти сразу накинулись на новое и почти забыли доперевести диалоги. Осталось немного, дальше будем только корректировать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ураа)) У нас появились поклонники :)

все почти сразу накинулись на новое и почти забыли доперевести диалоги. Осталось немного, дальше будем только корректировать.

Я ваш поклонник уже около года)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень хочется перевод, верю в вас)). Жду... :clapping:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

95.68% Ещё совсем чуть чуть ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Darkwar - а редактировать перевод будете ?

всё будет. не могу обещать что будет уже сейчас, но обязательно будет. Там много чего исправлять. Даже очень...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то давно новостей не было опереводе... как идет прогресс??

Изменено пользователем Gangikun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перейди по ссылке в шапке и посмотри активность. Большинство вопросов отпадут сразу. То, что я там вижу - перевод почти окончен. Но, прошу заметить, перевод. А не редактура.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Bladesong

      Метки: Работа в магазине, Крафтинг, Средневековье, Ролевая игра, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: SUN AND SERPENT creations Издатель: Mythwright Серия: Mythwright Дата выхода: 22.01.2026 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 436 отзывов, 95% положительных
    • Автор: allodernat
      Eternal Radiance

      Жанры: Action, Adventure, RPG, VN (экшен, приключение, ролевая игра, визуальная новелла)
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Visualnoveler
      Издатель: Visualnoveler
      Дата выхода: 15 декабря 2020 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (82% положительных отзывов)
       
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
      P.S. это больше визуальная новелла с примесью ролевой игры, диалогов тут очень много.
      Совместимая версия: steam 1.01R1 (по идее должна быть актуальная в стиме)
      Скачать для PC: яндекс диск | Boosty Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «Eternal Radiance_Data ».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
      Также адаптировал русификатор под switch.
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Совместимая версия  [0100FAB0152EA000][v0]  . 
      Скачать для switch:  яндекс диск  | Boosty    

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ты дал ссылку на первую часть, а скрины у меня на вторую, которая вышла на неделе Perfect Tides: Station to Station.  Если разберусь со второй, возьмусь за первую. 
    • У любимой визуальной новеллы вышло продолжение, которое пока не имеет переводов, а хочется. Я учу языки, а вот “программисткого” опыта у меня никакого нет. Порывшись в интернете нашла разные программы, которые в этом деле используются. Но судя по всему, движок в этой ВН не особо популярный, потому что никакие Translator++ её не берут. Судя по заставке игры, она сделана на Artemis. При этом никаких .art в файлах не найти.  Для перевода мне нужно найти файлы с текстом новеллы. Я открыла файл root.pfs при помощи GARbro, но все файлы внутри явно слишком короткие, чтобы содержать текст с диалогами. Если ВКРАТЦЕ: ищу кого-нибудь, кто поможет найти мне текст новеллы в файлах  ссылка на новеллу также прикрепляю содержимое root.psf Спасибо!
    • Вредный движок ADS. Есть некоторые проблемы с шрифтами. В игре 17000+ строчек текста. И очень кстати разнообразного.  Всё собрал в TRA, но в игре всё равно простреливают фразы на английском. Хотя в TRS они переведены, возможно косяки компиляции. 
    • а почему 1й эпизод не добавили озвучку?) ждете когда я остальные эпизоды занейроню?)
    • Занятный психологический трюк сделан. Есть некоторая разница в восприятии фраз “тратьте мало денег” и “не тратьте много денег”. По смыслу, казалось бы, одно и то же, но мозг, так уж сложилось, куда хуже запоминает отрицания, чем утверждения. Оттуда, надо полагать, растут ноги и у заскоков детей (да и у взрослых в той или иной мере) делать всякое разное наоборот, когда говорят, что нельзя делать что-то. Как минимум людям часто становится подсознательно интересно, а что будет при нарушении запрета. Проще говоря, “не” в мозгу может стираться, а остаётся утверждение в случае, когда фраза примелькается. Не скажу, что это вот прямо гарантированно работает всегда и со всеми, но это одна из маркетинговых уловок — свою добычу найдёт и это. Ты с лёгкостью прошёл контент на фоне кучи халявных ресурсов, которые в подарок насыпали как от факта релиза, так и для новых игроков, в т.ч. те самые ресурсы за первое прохождение. Подобное — это классическая ловушка гача игр, то самое, что я назвал в той фразе медовым месяцем, т.к. обычно подобное не более месяца и длится. А потом в какой-то момент окунают в то, что подобная халява или резко или постепенно, но сходит на нет.
    • а в чем медовость? что нет гринда? Не думаю что он появится в этой игре… Ну я то про по спидранам в ммо, а она чем то похожа.    Решил напоследок поучавствовать в гаче оружия в игре. 4 легендарки с крутки)  
    • “не тратьте много денег” не равно “не тратьте денег” )) маркетинг он и в африке маркетинг
    • Кто-то вскрывал ? есть ли интерес к этой озвучке ? мне игра очень нравится, берусь только за проекты интересные мне, вот думаю … стоит ли озвучить.  Может кто разбирал уже ее.
    • Более того, когда там заходишь в то место где тратятся деньги, там снизу надпись типа играйте в свое удовольствие и не тратьте много денег.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/3514940/Social_Caterpillar/ Лучшая видеоигра для тех, кто интересуется социальными отношениями, и учит, как общаться! В книге «Социальная гусеница» рассказывается история интроверта, пытающегося справиться с изнурительной задачей общения. Взаимодействия — это головоломки, которые нужно разгадать. Чем больше вы разгадываете, тем больше энергии у вас появляется для исследования... но только если вы сможете игнорировать влажные шепоты таинственного Желтого Голоса…     Решайте людей как головоломки!
      Решите множество головоломок, каждая из которых имеет свою собственную внутреннюю логику. Исследования и эксперименты раскрывают множество тайн. История, рассказанная посредством отдельных сцен и намёков. Отрегулируйте ЭЛТ-монитор по своему усмотрению, от «НЕТ» до «БОЛЬНОЕ РАЗДРАЖЕНИЕ ГЛАЗ». Возможно, там скрывается ARG-игра. Возможно. Пришить. Ракушка. Глаза.
        Увеличьте свой социальный заряд!
      Ваш «социальный запас энергии» определяет, как далеко вы можете отходить от безопасности своего дома. Взаимодействие с людьми истощает вашу энергию, но, как и после любых физических упражнений, эта энергия вернется в большем количестве, чем прежде. Развивайте и укрепляйте свою маленькую интровертную личинку, пока она не превратится в большую и сильную гусеницу. Но будьте осторожны: из уютного кокона бывает трудно выбраться.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×