Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

774775d77282.jpg

Версия 3.60

• Полный перевод основного сюжета и всех DLC

Spoiler

TTL T.Community [v1.x] и Dimon485 [v2.x+].

Версии 1.х.
TTL T.Community:
DEAD - руководитель проекта, разбор ресурсов, перевод, правка, тестирование
Frezzze - перевод
Gleb - перевод
Qarmaa - перевод
LogineD - перевод
Radeon - перевод
Nephrite - инструментарий
а также:
IBM_d3m1urg - правка, тестирование
Dimon485 - правка, тестирование
Большое спасибо: Deric, Sabrello

Начиная с версии 2.0:
Dimon485 - главный редактор (исправление перевода TTL T.Community).
L'Autour - разбор ресурсов и инструментарий для работы с субтитрами.
Русификация и импорт оригинальных шрифтов: pashok6798, MeteoraMan, NDX.
Большое спасибо участникам Borderlands Wiki Ru: Tim64, Helwyr, RJSnaiper, SolomonXIII, NFD2609, Dfkthf, Moscow tower, NDX, Viakol, Fngplg, Sega010, Viakol, MtMB..

Spoiler

1. Введение.
Наверно никто не будет спорить, что Borderlands довольно масштабный проект, который знают и в который играли многие. Поэтому удивительно, что в отличие от других популярных игр, он так и не дождался официальной локализации. Точнее полной локализации, так как основная сюжетная линия все же получила официальный перевод от 1С, но дополнения они не стали переводить по только им известным причинам. Не перевели даже с запозданием, как это было с некоторыми другими известными играми. Но зато у нас есть перевод дополнений от TTL, который, однако, отличается от официального и по терминам, и по подаче.
И теперь, после выхода Borderlands 2, где 1С к счастью не стала трогать оригинальную озвучку, а текст перевела в соответствии с первой частью Borderlands, я принял решение доработать перевод TTL в ключе адаптации к переводу от 1С, чтобы перевод дополнений не выбивался из общего ряда. А помогли мне найти косяки и подобрать верный перевод участники Borderlands Wiki Ru.

2. Задачи.
Специфические задачи:
- привести имена, названия и прочие термины в соответствие переводу 1С, а также устранить глупый стеб и нелепые приколы в названиях. Тут всего почти 50 позиций, приведу лишь основные (в скобках старый вариант): Железяка(Трепло), Брик(Кирпич), Стилл(Стили), Алое Копье(Кримсон Ленс), Тачкомат(Садись-и-Катись), ракк(рэкк), скаг(скейг) и пр.
- исправить неверно (либо глупо) переведенные названия оружия. В том числе, привести названия оружия, которое встречается в обоих частях игры в соответствии с переводом 1С. Тут около 20 позиций.
- вернуть оригинальные названия локаций и производителей оружия.
Ну а остальные задачи являются традиционными при работе с переводами:
- исправить ошибки: орфография, пунктуация, расстановка пробелов
- придать фразам литературность
- заново перевести неверно переведенные фразы
- соблюсти терминологию
Также отмечу, что обнаружил и перевел значительное количество ранее не переведенных фраз.

3. Перевод субтитров основного сюжета:
Итак, с помощью утилиты, которую написал L'Autour с нашего же форума, я импортировал текст субтитров основного сюжета Borderlands, так что теперь, спустя 5 лет с момента выхода игры, она наконец-то обрела полный русификатор!
Кроме того, я исправил мелкие косячки в субтитрах дополнений, на которые жалко было раньше тратить время, так что теперь весь текст причесан, нет никаких лишних тире и пробелов.
Короче, налетай! Самое время вспомнить молодость и перепройти эту великолепную игру... ну или пройти ее впервые и узнать с чего начиналась история, ведь во вторую часть все играли, не так ли?!

4. Последняя версия:
Версия 3.41 является финальной, на мой взгляд. В ней исправлены все мощные ошибки и недочеты, которые мне удалось найти. Это не последняя версия, уверен, ошибки еще остались, но с этой версии русификатор имеет законченный вид и полностью готов к применению!
Следующая версия появится тогда, когда я найду значительное количество косяков, но скорее всего это будут лишь мелкие шлифовочные исправления, которые подавляющее большинство игроков даже не заметит.
Так что жду багрепортов!

5. Шрифты:
Начиная с версии 3.50 русификатор обрел шрифты максимально похожие на оригинальные. Спасибо pashok6798 из Tolma4 Team за упорство в решении данного вопроса!
Также в этой версии появилась возможность отключить вступительные ролики.

6. Заголовки:
В версии 3.60 реализован патчинг ресурсов с целью уменьшения масштаба шрифта в заголовках карточек оружия. Теперь там умещаются названия любой длины, чем кстати не может похвастаться оригинал! Автор патчера: NDX с Borderlands Wiki Ru. Теперь игра имеет полностью оригинальные русифицированные шрифты без проблем с невлезающими названиями!

7. Неполучаемые достижения стим.
Наконец-то реализовал получение всех стимовских достижений с помощью опции неполной русификации при установке русика. Решение было найдено давно, но руки дошли только сейчас... к сожалению. Уже все кто хотел, наверное, получили эти достижения так или иначе... Тем не менее, еще одной проблемой меньше!

Spoiler

Q: Объясните мне, СУБТИТРЫ в основной игре, не считая ДЛС, переведены?
A: Переведено АБСОЛЮТНО ВСЕ!

Q: Подскажите, с этим русиком ачивы открываются, а то вроде слышал если ставить русик не будут ачивы открываться.
A: В текущей версии есть возможность получить все достижения, установив неполную русификацию. Отличия от полной русификации ничтожны. Для справки, проблемные достижения: Truly Outrageous, Careful He Bites, Reckless Abandon, Down in Front! и Rootinest, Tootinest, Shootinest.

Q: И в чем заключается неполная русификация в таком случае?
A: Для того, чтобы сработали последние пять достижения стим, нужно кое-что оставить на английском. Наиболее заметно будет rakk, остальное может и не встретится даже. Так что если rakk не смущает, то можно так и играть, хоть всю игру пройти. А можно играть с полной русификацией, и в какой-то момент переустановить русик с галкой, получить эти достижения и потом опять переустановить русик на полную версию.

Q: Текст субтитров основного сюжета - это 1С или собственный перевод или правленный промт?
A: Это доработанный текст от 1С. Изменено порядка 50% строк.

Q: Получается, следуя из анонса, это не стёбный перевод, а сУрьёзный в дань традициям 1с? Всё цензурненько и литературненько?
A: Именно так.

Q: А названия локаций оказывается вообще везде не переведены.
A: Названия не переведены по двум причинам. Во-первых, надо тогда переводить загрузочные экраны локаций (это видео) и таблички на переходах между локациями (это текстуры). Во-вторых: с переводом локаций основной игры можно справиться, но в дополнениях у локаций настолько нереальные названия, что подобрать что-либо в русском языке порой не представляется возможным.

Q: А русские текстуры планируются?
A: Да, планируются!

Q: После установки русификатора кооп работает?
A: Русификатор не влияет на кооп. Через Tunngle кооп работает в любом случае.

НЕ ГАРАНТИРУЕТСЯ РАБОТА РУСИФИКАТОРА ПРИ УСТАНОВКЕ НА РЕПАКИ И ПОВЕРХ УЖЕ ПОСТАВЛЕННЫХ РУСИФИКАТОРОВ
Желательно ставить на чистую GOTY версию.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ, вы хоть читайте шапку темы! Перевода субтитров оригинальной игры в данном русике не было никогда. Полный перевод всего только для DLC.

Народ вопрошает "будет ли?"!)) Вы бы хоть рядом с "если будет разобран формат" имена/форматы архивов указали.

Изменено пользователем Yoti

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто в стиме игра обновлялась после этого еще пару раз, поэтому русик и тупит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вечер добрый! Хотелось бы узнать, а есть ли совместимость с версией 1.4.2 ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

fadich, да, совместим.

2 ALL - скачайте уже просто офф.рус к оригиналу от 1С и поставте его вместе с этим - будем вам русская текстовая версия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
fadich, да, совместим.

2 ALL - скачайте уже просто офф.рус к оригиналу от 1С и поставте его вместе с этим - будем вам русская текстовая версия.

Где бы его еще скачать? Кроме как на граунде нигде не нашел, а там пишут что крякозябры после него.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод реально запоганил всю игру!!!Я уже тысячу раз пожалел что поставил его!!!!!!дополнение The Secret Armory of General Knoxx из за вашего перевода вообще полетело!завис главный квест и не туда не сюда!!!Половина ачиивок в стиме вообще не открылись!!!ПРОСТО ПОЛНЫЙ П... Я ВАМ СКАЖУ!!!!

Изменено пользователем quingo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость tyht
Перевод реально запоганил всю игру!!!Я уже тысячу раз пожалел что поставил его!!!!!!дополнение The Secret Armory of General Knoxx из за вашего перевода вообще полетело!завис главный квест и не туда не сюда!!!Половина ачиивок в стиме вообще не открылись!!!ПРОСТО ПОЛНЫЙ П... Я ВАМ СКАЖУ!!!!

:warning2: прошёл всю игру в Стиме с этим переводом - никаких проблем не наблюдалось. Генерала прошёл без проблем. Почти все ачивки открыл. Неоткрытие же может быть из-за некорректной работы Steamworks с игрой. Так на Darksiders за прохождение не открылось и половины ачивок, хотя на игру не устанавливал сверху ничего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не могли бы ли вы пояснить мне, дураку, почему имея уже переведённые субтитры и вроде как работающий редактор игры их нельзя перетянуть в ваш перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Где бы его еще скачать? Кроме как на граунде нигде не нашел, а там пишут что крякозябры после него.

Кракосябры потому что у 1цэ кодировка другая, надо каждый файл изменить. +я пробовал сам выдергивал и 1ц версии, субтитры один фиг почему то на английском. Надо разбираться, кому заняться нечем.

Не могли бы ли вы пояснить мне, дураку, почему имея уже переведённые субтитры и вроде как работающий редактор игры их нельзя перетянуть в ваш перевод?

потому что копирайт, а так гордое TTL в подписи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Весьма признателен за данный русификатор. Есть вопрос: разве версия от 1C поддерживается Steam'ом? Просто к ней все отсылают, как к полному переводу оригинала... Если она не поддерживается им, то и DLC, соответственно, тоже. Я купил Borderlands: GotY в Steam, предполагая отсутствие поддержки оным версии от 1С.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Авторы забыли на перевод оригинала, помоему не будет перевода

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Авторы забыли на перевод оригинала, помоему не будет перевода

Оригинал никто здесь и не собирался переводить. Перевод делался только для DLC.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прежде всего хотелось бы выразить огромную благодарность команде TTL T.Community за отличный перевод Borderlands и всех DLC. Вы проделали хорошую работу. Перевод и локализация 1С просто напрочь отбили желание играть в эту отличную игру. Озвучка ГГ вызывала только рвотные пазывы, ведь оригинал в 100 раз круче звучит. А про "Гопников" я вообще молчу. Приоритет в играх, для меня лично, это Оригинал озвучка + русский текст(не во всех, но в большинстве).

В связи с тем что в данный момент разрабатывается Borderlands 2 напрашивается закономерный вопрос :blush2: есть ли у команды желание перевести вторую часть игры? Потому что перевода 1С я(как наверное и многие поклонники первой части) просто не вынесу.

Изменено пользователем zargot

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В связи с тем что в данный момент разрабатывается Borderlands 2 напрашивается закономерный вопрос :blush2: есть ли у команды желание перевести вторую часть игры? Потому что перевода 1С я(как наверное и многие поклонники первой части) просто не вынесу.

Одного желания мало будет. Есть исчерпаемый ресурс, как Время.

Я тоже заинтересован в этом вопросе, но решил предоставить эту работу издателям: http://forums.gearboxsoftware.com/showthread.php?p=2516361

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Тимур Щитков

      Перевод очень замечательной игры Made in Abyss: Binary Star Falling into Darkness:
      Машинный перевод и правки от Extor Menoger.
      Если хотите потратить много свободного времени на гринд, гринд, гринд и ещё немножечко на гринд, а потом начать основную игру за другого персонажа и ещё немного потратить на гринд.то всегда пожалуйста. Приятной игры, и не забудьте потом купить нормальный высокохудожественный перевод от профессиональных литературных языковедов высшего класса, если они, конечно, его доделают.
      Как установить:
      Закинуть пак в папку Paks
      https://cloud.mail.ru/public/Jvxi/EqBBX4y62
       
       
      Пример перевода — 
       



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это какая то магия, все заработало, тему можно закрывать
    • Появилась дата выхода / состоялся перенос:
      SOPA - Tale of the Stolen Potato 2025 07.10.2025 Indie, Cinematic, Family Friendly, Stylized, Funny, Surreal Deathground October 2025 08.10.2025 Horror, Dinosaurs, Survival Horror, PvE, Hunting, Stealth Angry Video Game Nerd 8-bit Coming soon 23.10.2025 Side Scroller, Action, 2D Platformer, Platformer, Adventure, Arcade Dark Moon 2025 29.10.2025 Management, Base Building, Economy, Colony Sim, Resource Management, Choices Matter lil' Henry and Penny's Big Adventure Pack Coming soon 29.10.2025 Adventure, Family Friendly, Point & Click, Cute, Pixel Graphics, Retro Stray Children 2025 30.10.2025 RPG, Indie, Action RPG, Action, JRPG, Adventure Foolish Mortals Coming soon 05.11.2025 Adventure, Point & Click, Kickstarter, Puzzle, 2D, Hand-drawn No Players Online To be announced 06.11.2025 Horror, Story Rich, Simulation, Adventure, Atmospheric, Interactive Fiction Dinocop To be announced 07.11.2025 Funny, Dinosaurs, Exploration, Detective, Mystery, Story Rich Dark Atlas: Infernum Coming soon 15.11.2025 Horror, Singleplayer, Story Rich, Adventure, First-Person, Psychological Horror Moonlighter 2: The Endless Vault 23.10.2025 19.11.2025 RPG, Action-Adventure, Shop Keeper, Inventory Management, Rogue-like, Rogue-lite Choice of Life: Samosbor Q4 2025 November 2025 Funny, Singleplayer, Indie, Dystopian, RPG, Choose Your Own Adventure Pepper Odyssey To be announced November 2025 RPG, Point & Click, Exploration, Rogue-lite, Turn-Based Tactics, 2D Final Sentence To be announced Q4 2025 Typing, Battle Royale, Atmospheric, Text-Based, Simulation, Multiplayer The Temple of Elemental Evil September 2025 Q4 2025 RPG, Dungeons & Dragons, Turn-Based, Fantasy, Singleplayer, Isometric AETHUS 2025 Q1 2026 Open World Survival Craft, Base Building, Mining, Story Rich, Exploration, Crafting Cairn 05.11.2025 Q1 2026 Stylized, Indie, Action-Adventure, Adventure, Exploration, Atmospheric Dobbel Dungeon Q4 2025 Q1 2026 7556, RPG, Strategy, Strategy RPG, Singleplayer, Tactical RPG LIFTED 2026 Q1 2026 Story Rich, Adventure, Cute, Funny, Cinematic, Platformer Echoes of the Stars Q4 2025 Q2 2026 JRPG, Action RPG, Story Rich, Singleplayer, Side Scroller, RPG Outbound Coming soon Q2 2026 Open World Survival Craft, Cozy, Exploration, Online Co-Op, Crafting, Base Building Rubinite 2025 Q2 2026 Souls-like, Boss Rush, Difficult, Pixel Graphics, Female Protagonist, Indie The Devil's Due Q2 2026 Q3 2026 Roguelike Deckbuilder, Card Game, Rogue-lite, Card Battler, Rogue-like, Strategy Above the Snow To be announced 2026 Colony Sim, Simulation, Top-Down, Snow, Nature, Management April '86 2025 2026 Adventure, Horror, Action-Adventure, Walking Simulator, FPS, First-Person ASCENDANT 2025 2026 Adventure, Arena Shooter, Indie, Extraction Shooter, PvP, Team-Based Iris Dissolution Coming soon 2026 Survival Horror, Puzzle, Female Protagonist, Horror, 3D, Singleplayer Legends of Castile 2025 2026 Adventure, Point & Click, Puzzle, Exploration, Female Protagonist, Story Rich PSYCHO DEAD To be announced 2026 Survival Horror, Singleplayer, Supernatural, Third Person, Action, Horror Surviving Deponia 2025 2026 Singleplayer, Adventure, Story Rich, Base Building, RPG, Crafting Tales of Meadows To be announced 2026 Medieval, Third Person, Realistic, Combat, Spectacle fighter, Story Rich There Are No Ghosts at the Grand Coming soon 2026 Story Rich, Psychological, Interactive Fiction, Cozy, Adventure, Mystery Winnie's Hole 2025 2026 Rogue-lite, Dungeon Crawler, Turn-Based Strategy, Dark Humor, Deckbuilding, Rogue-like World of Anterra 2025 2026 RPG, Open World, Pixel Graphics, Party-Based RPG, Sandbox, Co-op ZERO PARADES: For Dead Spies Coming soon 2026 CRPG, Choices Matter, RPG, Story Rich, Political, Conversation Kingmakers 09.10.2025 Coming soon Third-Person Shooter, Medieval, Strategy, Simulation, Sandbox, Tower Defense NORSE: Oath of Blood 2025 Coming soon Tactical RPG, Turn-Based Tactics, Turn-Based Strategy, Character Customization, RPG, Atmospheric oneway.exe: Module 1.0 08.10.2025 Coming soon Horror, Puzzle, Lore-Rich, Replay Value, Hand-drawn, Mystery The Undying Sea Q3 2025 Coming soon Adventure, Interactive Fiction, Point & Click, Walking Simulator, Exploration, 3D Midnight Souls 2027 To be announced Adventure, Dark Humor, Pixel Graphics, Horror, Mystery, Top-Down Mina the Hollower 31.10.2025 To be announced 2D Platformer, Action-Adventure, Female Protagonist, Platformer, 2D, Top-Down
    • вообще такого нет. Что-то крайне надуманное…  знакомо , да?  нет не все подряд, повествовательный момент и действо — нельзя просто заменить названием. * В то время, как якобы инопланетянин — спокойно заменяется фермером который решил помочь в ответ и строит дом со всеми… у тебя снова приступ спора, впадаешь в даскеризм, пытаясь отбросить факты и спорить вокруг одной буквы — то, что ты видишь в шаблонщине нечто хорошее — нормально, каждому свое.  я же лично опечален деградацией интересного начала до уровня “смотреть можно” что в первом сезоне? валят божество которое тысячи лет жрало людей?  или все же — фантазируя с девочкой ищут яйца парня ? *по поводу фантазий — космический корабль который они вальнули (в первой половине) и развалили половину региона — вдруг внезапно исчез...) и регион целый и горы на месте)
    • Вообще такого нет. Что-то крайне надуманное. В том и прикол, что в этой анимехе всё что касается взаимоотношений приземлённо и в лоб, этим в том числе цепляет, и отличается от поставленного и выравненного художественного в прочих аниме.   Так всё это было в первом сезоне. Основа анимехи такова, да. Как и всех сюжетов в принципе — их всего несколько. Разными их делают нюансы и обёртки. И здесь они сохранились в подаче, операторке, диалогах и прочих составляющих — это по прежнему первый сезон.   Чистый бред. Это так можно всё подряд без исключений заменить и опустить до обыденого. Космический материал для того и введён, чтобы к строительству привлечь инопланетян (твой дом строят инопланетяне!), ввести нового яркого перса инопланетянина-чудика, построить точно такой же дом, построить в миг, и вот в 10-ой серии ГГ находит связь инопланетного материала с тем, как можно победить Годзилу-инопланетянина. Ничего себе ни на что не влияет  . По моему ты докапываешься.
    • @Crey Да, активируются, и всё же надеяться на 2 ключа от DLC в будущем… Пока придерживаюсь старой тактики: дождаться 4го DLC, а потом как-нить урвать в Steam.
    • Для Final Fantasy Tactics: The Ivalice Chronicles Switch версии и эмулятора выложили русик машинный. Попробовал поставить, вроде работает. Кому интересно ссылка https://drive.usercontent.google.com/u/0/uc?id=1cmTK4lDNKAT2bYOejNPmlnsh6fYZeNvd&export=download
    • Неужели Здесев отрёкся от своего эпохального проекта и делает как то новый скам? Не может быть.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×