Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В Torchlight 2 есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понял это полная игра, а не отдельный патч. Интересно, предыдущая версия у меня занимала менее 200метров. :blind: Почему здесь такой размер, если ничего глобального не улучшено? И игра стала дольше грузится :-(

Ну и как все с нетерпением ожидаю русификатор. Пока играю с предыдущим(великолепным, спасибо)

Изменено пользователем skaranin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я так понял это полная игра, а не отдельный патч. Интересно, предыдущая версия у меня занимала менее 200метров. :blind: Почему здесь такой размер, если ничего глобального не улучшено? И игра стала дольше грузится :-(

Ну и как все с нетерпением ожидаю русификатор. Пока играю с предыдущим(великолепным, спасибо)

Их патч, как всегда, является полной версией игры т.к. добавлять по кусочками, они видимо не умеют. :D

А насчет менее 200мб - это репак ( у меня есть фул версия, ужатая до 179мб).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я так понял это полная игра, а не отдельный патч. Интересно, предыдущая версия у меня занимала менее 200метров. :blind: Почему здесь такой размер, если ничего глобального не улучшено? И игра стала дольше грузится :-(

Ну и как все с нетерпением ожидаю русификатор. Пока играю с предыдущим(великолепным, спасибо)

У меня есть репак самой первой версии. После установки весит более 700мб.

Потом стал качать оригинальные. Но все весят по 300-400мб.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте ... Вот засел вчера опять за Торчлайт с обновлённым русификатором ....

Огромное спасибо, играть стало приятнее .... Хотя не всё гладко, так как играю со старых сэйвов , но это мелочи уже ....

Вопрос такой , об этом писали уже , но не смог найти ... как карту вернуть старую ....

Изменено пользователем Toorior

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопрос такой , об этом писали уже , но не смог найти ... как карту вернуть старую ....

Если не нравится квадратная мини-карта - удалите папку mods/russian/sharedtextures/

Или наоборот, добавь данную папку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Toorior

а что уже есть руссик для 1,15 ?

Ребята очень жду русика тоже :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На 1.15 и имеющийся русик нормально ставится. Новых вещей и магии, там не добавилось, так что, добавлять нечего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Toorior

а что уже есть руссик для 1,15 ?

Актуальную версию русика выкладывают непосредственно здесь и я не занимаюсь переводом ...

Версия у меня 1.14 ... А есть ли смысл скачивать обновлённую , с HiRes модом и сэйвами проблем не будет ?

На 1.15 и имеющийся русик нормально ставится. Новых вещей и магии, там не добавилось, так что, добавлять нечего.

Вот что прочёл на торрентс ру ... и засомневался чёт ...

Пока что есть только русификатор версии 1.4 для Торчлайта версии 1.12

С ним устанавливается TorchlightRUS.exe от версии 1.12. Если запускать его, то скорее всего не будет всех изменений патча 1.15 и будут проблемы с порталами в игре.

А если запускать Torchlight.exe от версии 1.15, то перевод будет неполный.

Изменено пользователем Toorior

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Toorior, об этом здесь не одну страницу исписали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Toorior, об этом здесь не одну страницу исписали.

Про что именно ... я читаю все посты в ветке довольно давно ... А вопрос мой был по версии 1.15 по которой исписали аж целых полторы страницы .

То что ставится русификатор только вчера Re'AL1st написал ... Я лишь уточняю у вас по поводу экзешников ( то о чём пишут на торрентс ) .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отпишите пожалуйста ещё раз если вы такие все умные, что к чему. Для нормальных пацанов при установке написано что русик для версии 1,12 или типа того, все страницы курил. поиск тем более.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Toorior, Ехе файл от 1.12b переведён. Понятное дело если вы его поставите на 1.15 она автоматом откатится на 1.12b.

Diobi, 1.12а и 1.12b. Чего тут не понятного?

Лучше конечно на b ставить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Понятное дело если вы его поставите на 1.15 она автоматом откатится на 1.12b.

Ну это вам , а мне совершенно не понятно, иначе бы не спрашивал ...

Спасибо )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот щас уловил. Теперь ясно что всё пропало, в 1,15 изменений миллиард страниц текста, как то на 1,12 откатывать не очень...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @jRPGfan конкретно для Trails beyond the Horizon, от издателя NISA, в архиве две папки, закидываем их в корень, заменится только один файл, лицензия или пиратка не важно. Перевод там с английского, английский и заменяется, перевод подхватывает сразу. Если у вас Kai no Kiseki -Farewell, O Zemuria-, от издателя CLE, ищите русификатор на предыдущих страницах, они не совместимы.
    • А как на лицензионную версию стима перевод ставить? Игра (25гб у меня) не видит корейский, когда я эти папки закидываю и там замену файлов не просит, т.к подобных файлов и не было. Или этот перевод ток для пиратки?
    • странный вопрос. Оф конечно лучше
    • Ага нашёл, видать эту версию чутка улучшили и добавили свитч версию.   То есть, их главред Витька Веллес, попросил тебя снести твой перевод, типа “а я свой скоро релизну” и так нихера и не релизнул. Нет, я конечно, всегда знал, что он мракобес, но что бы настолько.  Ну и правильно, с ними дела иметь, только время терять. Сколько проектов начали, ничего так и не закончили, да и их главред, тот ещё самодур, нихера не делает. Вот я и подумал, что тут предлагают закрепить слитый перевод от Серёги, который так то, давно уже на зог лежит, но по описанию вроде не похоже на него.
      Удивительно, кстати, что другие члены команды, не последовали примеру Серёги, и тоже русики не посливали, ту же мизурну, тоже 100% готовую, уже года как три, явно слить бы и можно было.
    • Ну так поясни за двойные стандарты-то. Почему для игр кровь из носа надо учить английский, а для аниме не надо учить японский. Я тебе ту цитату твоих же слов уже кучу раз кидал. Хорошо, что на этот раз ты сам её вспомнил всё-таки парой комментов после этого. Ничего себе — у тебя даже память стала крепче. Ты путаешь порядок. При формировании эфирного времени учитывается то, чем его можно забить из доступного. Не канал заказывает создание аниме, указывая свои хотелки. Аниме в большинстве своём делается в отрыве от подобного. И да, в японском эфире прорва коротких сериалов на 3-5 минут серия, которые показываются для добивки времени. А бывают и часовые серии, которые также проблем не возникает, куда воткнуть. Чем ты пояснишь подобное, если ты уверяешь, что есть вот прям только окошки фиксированные по 25 минут? Ситуация: Один человек на улице декларирует на всю площадь, что курение вредит здоровью, что надо заниматься спортом. Один из проходивших мимо слушателей чешет голову и говорит: “Чего-т сильно курить-то захотелось после тяжёлого трудового дня, какой уж тут на*уй спорт — до дома бы хоть доползти”. Оратор же, услышав из многих голосов этот с трибун, заявил: “Какой тебе на*уй дом, работа и  курево, нет времени на спорт — нет времени и на курево, дом и работу”. Контекст-с. Не факт. Смотря как снимут. Чаще всего смотрю на поделки, которые слабее исходных материалов и ругаюсь, либо игнорирую. Мне лично, в целом, не сильно в кайф смотреть то, что я уже читал, т.к. уже знаю наперёд все события. С аниме похожая история — смотрю то, что читал ранее обычно с очень большим отрывом, чтобы хоть немного подзабыть, что там вообще было. Это не всегда и не везде уместно. Для купальников к тому же нужно определённое время трансляции, что сильно ограничивает возможности показа, раз уж ты с точки зрения самого вещания смотришь на ситуацию. Повторюсь, часто всего напротив возрастной рейтинг понижают, делая откровенные манги под формат аниме для всех возрастов. Конкретных исследований, разумеется, не проводил, все тайтлы не сравнивал, но встречается регулярно. Таких аниме не столь уж и мало, знаешь ли. Касательно массовости же, а с чего ты решил, что это не нашло отклик и не создало спрос? Одно число сезонов уже должно бы тебе о чём-то сказать, разве нет? Ну… это происходит куда чаще, чем хотелось бы. Берсерк 3д видел, например?
    • качество текста в официальном лучше.
    • Кто может подсказать, какой из русиков КИВАМИ 1 лучше — официальный из стим или сибириан студио?
    • Только он там убрал не слово тебе, а слово мне, в его фразе было “Какой нах*й англ мне?!!”, а вот у тебя уже было “Какие нах*й игры тебе?!!”. Это сильно меняет дело. Это как в известном анекдоте Приехал в воинскую часть полковник (П.) с проверкой. Идет, смотрит стоит солдат (С.) , а у того сапоги не чищенные. Подходит и спрашивает.
      П. - Почему сапоги не чищены?
      С. - А Вас это не ебет.
      П. - Ты как со старшим по званию разговариваешь. А ну, СМИРНО!!!
      Солдат вытянулся.
      П. - Почему сапоги не чищены?
      С. - В часть гуталин не завезли.
      П. - А меня это не ебет!!!
      С. - Так я Вам сразу это сказал. Вроде бы одно и то же, но в зависимости от того кто сказал, уже может получиться оскорбительно или нет.  
    • звучит разумно. Увидим.
    • @Dusker если вы к своим 'годам" не поняли, что в разговоре многое зависит от контекста, то, видимо, уже и не поймёте. Как говорится, медицина тут бессильна. Как говаривали наши преподаватели, " ваши познания настолько глубоки, что до них невозможно докопаться".
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×