Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В Torchlight 2 есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Nerewarin

эх, если бы все было так просто... Я ведь не зря дал английский вариант, ты скорее всего его вообще ни читал, а лишь подправил русский.

1) Взять даже самое первое предложение: I am the great bard Trill, perhaps you've heard of me?. Не ужели оно так переводится: Перед тобой великий бард Трилл, возможно ты обо мне слышал?.

2) надоедливые "итак" в начале предложений, которых в англ. варианте нет!

3) "Эмбер" почему у тебя с маленькой буквы (в англ. варианте ведь с большой)??

4) неужели на русском так говорят "рассказы о моем превосходстве еще не распространилась среди масс", уж очень Промтом попахивает...

5) это тоже "но эти чудовища делают невозможной добычу нужных мне образцов"

6) и почему Бард разговаривает с персонажем на "ты", а Васман -- на "вы"??

А если поискать, думаю, можно еще ошибок найти...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Великолепно, раз хочешь идеального перевода - делай все сам...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Nerewarin

а я и делаю, сейчас сюжетные квесты перевожу :smile:

Думал, может кто то за второстепенные возьмется...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
эх, если бы все было так просто... Я ведь не зря дал английский вариант, ты скорее всего его вообще ни читал, а лишь подправил русский.

А если поискать, думаю, можно еще ошибок найти...

Итак и прочие добавки в начале предложений, добавлялись лично мной, когда некоторые русские буквы из-за особенностей шрифтов не отображались заглавными. Эмбер писалось с прописной потому, как в русском оно не должно быть с заглавной (это ведь не бренд/место/имя, а всего лишь руда). Трилл вообще то, говорит весьма интересно и оригинально и явно на Ты, т.к. он судя по тексту махровый показушник и не стремится к такту (Васман, как умудренный опытом и чувствую будущую перспективу ГГ, наоборот говорит с ним на Вы). Промт вроде как вообще не пользовали в данном переводе (изначально хруст ручками переводил).

Если еще несколько месяцев посидеть, то везде можно найти ошибки (только вот кому оно потом, будет нужно).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Итак и прочие добавки в начале предложений, добавлялись лично мной, когда некоторые русские буквы из-за особенностей шрифтов не отображались заглавными.

я тебя не обвиняю, но сейчас игра уже "учится" работать с юникодом и это требует исправления.

Эмбер писалось с прописной потому, как в русском оно не должно быть с заглавной (это ведь не бренд/место/имя, а всего лишь руда)

серьезно? почему то в английском все руды пишутся с маленькой... а тут разработчики его специально выделили, значит и мы должны.

Трилл вообще то, говорит весьма интересно и оригинально и явно на Ты, т.к. он судя по тексту махровый показушник и не стремится к такту (Васман, как умудренный опытом и чувствую будущую перспективу ГГ, наоборот говорит с ним на Вы)

спорить не буду... возможно... а возможно и нет. Ведь, слово "you" можно перевести и так, и так. И наверняка сказать трудно.

Промт вроде как вообще не пользовали в данном переводе (изначально хруст ручками переводил).

а вот и не угадал :smile: , квесты переводил dfi34 и он явно пользовался промтом (его винить не стоит, он справился со ВСЕМ текстом дня за два). Хруст -- вообще к квестам отношения не имел и сам немного возмущался по поводу промта (почитай форум).

Если еще несколько месяцев посидеть, то везде можно найти ошибки (только вот кому оно потом, будет нужно).

Про ошибки я тебе писал еще давно, но ты заморачиватся не стал, по добавлял везде "итак" и остался доволен своей КоРректИроВкОй :crazy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Nerewarin, правильный подход. Так и надо всегда: чуть что(критика/сложность) — сразу в кусты.

P.S. Настоящий Нереварин так себя не вёл, уж я то знаю... Ведь он — это Я! :D

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Про ошибки я тебе писал еще давно, но ты заморачиватся не стал, по добавлял везде "итак" и остался доволен своей КоРректИроВкОй :crazy:

Пожалуйста, сделай лучше за такое же время, сколько потратил я. Дней 5 работы по 6ч. :victory: Тем более когда проблем с заглавными нет и не надо ломать голову над их заменой.

Тебе и карты в руки. :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mDimоn, На данный момент у Реалиста лучшая корректировка, которая была проведена над данным переводом.

Я больше чем уверен, он всё сделал правильно, т.к. человек начитанный.

Будешь со всеми ссорится останешься с носом, и будешь сам доводить до ума перевод. Люди не любят когда их пытаются унизить, даже вскользь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
mDimоn, На данный момент у Реалиста лучшая корректировка, которая была проведена над данным переводом.

Я больше чем уверен, он всё сделал правильно, т.к. человек начитанный.

Будешь со всеми ссорится останешься с носом, и будешь сам доводить до ума перевод. Люди не любят когда их пытаются унизить, даже вскользь.

смешно. если учесть, что человек дело говорит, а вы с ним только и спорите. =) он и так пока один правит. и молодец, так как занимается правильным делом. я, например, и не играл в эту игру. мне торопиться некуда, так что перевод будет актуален и через год!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Re'AL1st

поверь мне, я гораздо больше уже времени потратил на перевод и корректировку. А тебя ни кто не торопил, зачем же по 6 часов сидеть за компом? ведь это может сказаться как на качестве корректировки так и на здоровье :smile:

B16

Re'AL1st, исправил орфографию, по добавлял кучу запятых и "итаков". А надо было, внимательно вникнуть в сюжет и связать текст между собой, чтобы не было потом "течет по венам эмбера" (разве у руды есть вены??) или "порча этого места" (я думал, навести порчу можно только на живое существо...).

Вот, недавно сел играть --- сразу же бросил, читать текст было не приятно. Хотя... стал уже думать, "может я один предаю тексту в экшен-РПГ большое значение?" ну спасибо denus-у, обнадежил ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скорее всего по жилам эмбера.

Реалист несколько раз прошёл игру. Не думаю, что он бы просто так взялся за перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот, недавно сел играть --- сразу же бросил, читать текст было не приятно. Хотя... стал уже думать, "может я один предаю тексту в экшен-РПГ большое значение?" ну спасибо denus-у, обнадежил ;)

я, кстати, сюжету тоже всегда придаю большое значение. и литературности перевода в частности.

а поделками пускай занимаются официальные локализаторы.

так что делаешь правильное дело и я полностью с тобой согласен, что перевод игры, которая интересна и нравится должен быть тоже качественным!

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скорее всего по жилам эмбера.

Жилы/вены в том тексте писалось, что гора как живая и эмбер течет внутри её, как кровь.

ЗЫ Перестаю комментировать т.к. вижу не адекватную реакцию. :bye:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Жилы/вены в том тексте писалось, что гора как живая и эмбер течет внутри её, как кровь.

ЗЫ Перестаю комментировать т.к. вижу не адекватную реакцию. :bye:

вот отрывок из твоего текста (собственно даже не из твоего, а откорректированного тобой):

Здешние существа питаются не жизнью, а той же самой темной энергией, которая течет через вены Эмбера.

не чего про гору здесь не писалось вообще... И я могу привести еще много вариантов такого рода.

Какие нибудь вопросы, еще есть? или будешь прикрываться за "неадекватной реакцией"?

Я не хочу тебя обидеть, сам знаю, что одному очень трудно корректировать такой большой объем текста, но не надо намекать, что все идеально и ошибок в твоем варианте нет :smile:

ПС: "вены" в данном контексте используются как: рудники, шахты, небольшие связанные между собой проходы и т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я например забросил игру в тот времени, когда разрабы навыпускали кучу версий, адаптаций перевода под них не намечалось в скорейшем времени, а всякие "поизон" и "исед" уроны в оружие и нападающие "чиест" (chest) вообще никак не вдохновляли продолжать знакомство с игрой.

Жду нормальной поддержки языка без растянутых рамок и непереводимым тестом на английском (отсутсвие выделения я переживу, но в теории это должно починится вместе с рамками... а я надесь что их починят.)

Re'AL1st и правда немного торопится обслужить "массового игрока", мы с ним болтали на эту тему, и ставит слишком много запятых в ненужных местах, мы с ним уже поболтали на эту тему и пришли к консенусу. Вроде с тех пор исправился и исправил и свои ошибки в PvZ. =)

Так есть фанатский перевод и просто рабочий подход. Например ТоМИ у меня на фанатском уровне держится, потому до сих пор с народом ничем и не поделился, надо доделать текст по хорошему, да всё времени не хватает на это. Так же и с SoMI:SE у ENPY выходит, разве что они не выпустили версию 1,0 с кучей ляпов, неточностей и прочего и не хотят это делать.

В общем всем удачи и терпения как и мне. =) А так же новой версии Торчлайта.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Bathhouse

      Метки: Психологический хоррор, Хоррор, Иммерсивный симулятор, Несколько концовок, Решения с последствиями Платформы: PC Разработчик: Chilla's Art Издатель: Chilla's Art Дата выхода: 10 августа 2024 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1116 отзывов, 90% положительных
    • Автор: DragonZH


      Не дайте орде демонов устроить ад в этом мире в этой темной фэнтезийной игре в стиле Dungeon Crawler. Боритесь огнем с огнем: заключите сделку с дьяволом и выберите, какому демону поклоняться.

      Страница игры в Steam: ПЕРЕЙТИ

      Если есть желающие перевести эту игру, текст находится здесь.
      http://notabenoid.org/book/84375
      Приглашения на ПП можно запросить у меня или в теме оставить свою почту на которую можно отправить регистрацию в notabenoid.

      Скачать русификатор
      Только для Steam и GoG
       
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Для нативного отслеживания появившихся в Steam русских локализаций подписывайтесь на куратора «Русские переводы». @0wn3df1x продолжает следить за Steam-играми, в которых появилась русская локализация. Список за последние пять недель: The Coin Game — игра, состоящая из полусотни классических игровых автоматов. В раннем доступе с 22 февраля 2019 года, 5630 обзоров, 95% положительные. Purrgatory — бесплатная визуальная новелла о загробной жизни. Вышла 23 августа 2021 года, 4871 обзор, 99% положительные. Gloria Victis: Medieval MMORPG — реалистичная средневековая MMORPG. Вышла 7 февраля 2023 года, 10395 обзоров, 68% положительные. SIFU Kidnapped! Adventure in the Women's Kingdom — китайская FMV-адвенчура. Вышла 5 февраля 2026 года, 1941 обзор, 97% положительные. Bootstrap Island — рогалик про выживание на диком острове. Покинул ранний доступ 12 марта 2026 года, 1006 обзоров, 85% положительные. Duke Grabowski: Mighty Swashbuckler — классический рисованный квест, который перевел @Amigaser, а разработчики заметили наше руководство и оперативно включили перевод в игру. Вышел 6 октября 2016 года, 235 обзоров, 85% положительные. Rebornia — изометрическая MMORPG про восстановление мира. Вышла 1 февраля 2020 года, 152 обзора, 77% положительные. This is a Ghost — хоррор про охоту на приведений. Вышел 17 апреля 2024 года, 464 обзора, 91% положительные. Reviver — красивая головоломка с трогательным сюжетом. Вышла 9 января 2025 года, 217 обзоров, 92% положительные. MakeRoom — симулятор обустройства комнат. Вышел 7 августа 2025 года, 908 обзоров, 95% положительные. Mycopsychosys: Remastered — визуальная новелла про нашествие смертельных спор и выживание. Вышла 8 августа 2025 года, 194 обзора, 98% положительные. Super Drift Blade — изометрическая аркада-рогалик. Вышла 12 августа 2025 года, 347 обзоров, 97% положительные. Backrooms: Aprehension — кооперативный хоррор с предателем, которого нужно разоблачить. В раннем доступе с 15 августа 2025 года, 646 обзоров, 80% положительные. Ascend From Nine Mountains — текстовая пошаговая RPG. В раннем доступе с 2 октября 2025 года, 162 обзора, 95% положительные. WASD: The Adventure of Tori — кооперативная аркада, в которой каждый из игроков может использовать только одну из кнопок управления. Вышла 2 октября 2025 года, 698 обзоров, 84% положительные. CRYO — кооперативный хоррор от первого лица. В раннем доступе с 24 октября 2025 года, 352 обзора, 92% положительные. Ghost Janitors — еще один кооперативный хоррор, в котором нужно убивать приведения. Вышел 8 ноября 2025 года, 584 обзора, 86% положительные. Angeline Era — адвенчура в духе классических «Зельд». Вышла 8 декабря 2025 года, 610 обзоров, 97% положительные. Gah! — ролевой рогалик, в котором нужно пробиться к финишу за одну жизнь. Вышел 20 января 2026 года, 156 обзоров, 93% положительные. Insider Trading — рогалик, эмулирующий работу трейдера. Вышел 18 февраля 2026 года, 476 обзоров, 81% положительные.
    • @Chillstream я смотрел какие файлы изменились, вроде русик не должен затрагиваться. По крайней мере, я не получал никакой обратной связи о том, что что-то сломалось. 
    • но песни, то не забыл https://youtu.be/jwHME0KMAP8?t=37
    • и одевался в зелёный шмот с оттенками серого 
    • @clarkkent кстати у меня вопрос, там же патч выходил нёрфающий сложность, русик его не ломает?
    • Типа того, ага  В линуксе шарил.
    • в сферу комплексного ремонта 
    • Ну вот он к нам как раз с завода пришёл 
    • Ему незачем.  Даскер в суперпозиции по всем аспектам.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×