Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В Torchlight 2 есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зато там хоть нормально перевели описания характеристик предметов, не то что у тебя dfi34 :-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игру еще не "покупал", но скрины уже видел, ШРИФТЫ --- ОТВРАТИТЕЛЬНЫЕ, совсем не похожи на оригинальные + г. Торчлайт обозвали "Сумеречным"...

А русский текст и голоса актеров тоже в папку Application Data ставятся, или в зип архив в корневой папке игры?

 

Spoiler

Torchlight_9973435_922403.jpg

Torchlight_8750781_922404.jpg

Torchlight_1103347_922367.jpg

Изменено пользователем mDimоn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зато там хоть нормально перевели описания характеристик предметов, не то что у тебя dfi34 :-)

Ну ты сравнил... команду профессиональных переводчиков и нас. Это как, извините, *** с трамвайной ручкой перепутать)). Тем более я перевел все над чем работал к квестам претензий было минимум, над вещами вообще не я работал. А тебе, прежде чем такие заявления предъявлять, самому бы попробовать попереводить, я б на тебя посмотрел... Тем более, что мы в первую неделю практически выпустили первую версию перевода, а эта вышла спустя почти год, и то стиль шрифта в итоге оказался не выдержан, но это самое малое, что бросается в глаза.

mDimоn

Шрифты-то переделать - ерунда. Озвучка там тоже неахти какая. Все зашито в архив в корне. Озвучка английская тупо заменена на русскую. Но то, что шрифты нужно переделать это точно, без них вообще играть не хочется, и уж лучше, с английской озвучкой.

Изменено пользователем dfi34

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Красиво-адаптированные шрифты для локализации Нового Диска

http://multi-up.com/326257
Инструкция по установке:
1. Содержимое папки UI (не саму папку, а именно содержимое) перекинуть в архив находящийся по адресу
C:\Program Files\JoWooD\Torchlight\Pak.zip\media\UI
2. Играть.


ПС: точно не помню авторов шрифтов, но примерно так:
FreeUser, Den Em, Shurix_Noise

ППС: а вообще проблемная русификация вышла у Нового Диска
1. Шрифты ужасные... были.
2. Голоса - отвратительно-загробные, особенно высказывания типа: "Уровень повышен" или "Вы получили новое задание"...
3. Город по другому назвали и это при том что название игры не поменяли.
4. В тексте не точности (ну это уже придирка)
5. Еще забыл указать -- рамки предметов великоваты... Изменено пользователем mDimоn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mDimоn

О, спасибо. Как раз о таком мечтал. =)

Потом может соберусь с духом попеределываю ttf'ку с одним шрифтом (dds-текстуру недавно доделывал для Уоллеса и Громита с этим шрифтом). Уж слишком он мне не нравится в нынешнем сосотоянии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Красиво-адаптированные шрифты для локализации Нового Диска

http://multi-up.com/326257

Инструкция по установке:

1. Содержимое папки UI (не саму папку, а именно содержимое) перекинуть в архив находящийся по адресу

C:\Program Files\JoWooD\Torchlight\Pak.zip\media\UI

2. Играть.

ПС: точно не помню авторов шрифтов, но примерно так:

FreeUser, Den Em, Shurix_Noise

ПСС: а вообще проблемная русификация вышла у Нового Диска

1. Шрифты ужасные... были.

2. Голоса - отвратительно-загробные, особенно высказывания типа: "Уровень повышен" или "Вы получили новое задание"...

3. Город по другому назвали и это при том что название игры не поменяли.

4. В тексте не точности (ну это уже придирка)

Вот это шрифт так шрифт. Единственное, буква "к", уж больно на английский манер - типа "k".

Изменено пользователем dfi34

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Както можно русифицировать - стим версию? Чтоб текст/звук от нового диска.

Изменено пользователем xhouse

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, спасибо за шрифты. Также интересует вопрос установки на steam версию.

Получилось накатить перевод но столкнулся вот с такой проблемой:

960da4362b52t.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DarkNorth

С этим ничего не поделать, нужен измененный exe от русской версии.

Ну или выделение убрать везде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да вот думается что со стимом могут возникнуть проблемы если подменю exe.

Печально, эх.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да вот думается что со стимом могут возникнуть проблемы если подменю exe.

Печально, эх.

Если не делать проверку кеша то думаю все вполне запуститься. Вообще у многих людей куплена стим версия т.к много раз была скидка на игру под 70% и перевод именно стим версий нужен так же как и на пиратку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, вот все хорошо в шрифтах, но может кто-нибудь разбирающийся приведет в порядок букву К, а то уж больно не вписывается и глаза режет... Или здесь какой-то технический смысл?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для тех кому не понравилась буковка "к" в шрифтах

FIX (исправил во всех шрифтах) ;)
http://rghost.ru/2467986
http://multi-up.com/327183
инструкция таже:
1. Содержимое папки UI (не саму папку, а именно содержимое) перекинуть в архив находящийся по адресу
C:\Program Files\JoWooD\Torchlight\Pak.zip\media\UI
2. Играть.)

Вот пример шрифтов и буковки "к", так нормально?
Spoiler

21f89ddc37e9.jpg

Изменено пользователем mDimоn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: hunk1989
      Люди! Подскажите где найти русификатор на Codename: Panzers phase one????
      очень надо


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×