Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В Torchlight 2 есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Про все эти косяки, неоднократно написано в данной теме.

PS странно, если бы русик из 4к файлов, не удлинял загрузку (особенно при первом запуске, когда идет кэширование ресурсов).

Извините, не читал всю тему. Интересно, то такое СТРЛ? Это СТРЕЛка? У лошади Левел? Может Уровень. А что такое Цити или как там? Может надо "мин."?

Теперь я буду звать вас "1C" для "Torchlight"

Изменено пользователем TerryBogard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Извините, не читал всю тему. Интересно, то такое СТРЛ? Это СТРЕЛка? У лошади Левел? Может Уровень. А что такое Цити или как там? Может надо "мин."?

Теперь я буду звать вас "1C" для "Torchlight"

Товарищ ТериБогард - все это крякозябры, из-за того, что очень много интересных для перевода файлов, ограничены по количеству знаков в слове и находятся внутри 10Мб екзешника, ковыряние которого, приводит к неизгладимым последствиям.

Если есть желание помочь, то можно отписать насчет своей помощи, товарищу mDimon, который сделал, последнюю сборку русика.

Изменено пользователем Re'AL1st

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...

Интересно, то такое СТРЛ?

...

Ctrl известен?

И пишите сообщения честно. В переводе на честный язык: "Я не вникал в суть вопроса, но всё равно я здесь самый умный."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Товарищ ТериБогард - все это крякозябры, из-за того, что очень много интересных для перевода файлов, ограничены по количеству знаков в слове и находятся внутри 10Мб екзешника, ковыряние которого, приводит к неизгладимым последствиям.

Если есть желание помочь, то можно отписать насчет своей помощи, товарищу mDimon, который сделал, последнюю сборку русика.

Выводы:

- забросить перевод и выпустить обещанную к сентябрю 2009 года вторую версию перевода "Street Fighter IV"

- либо писать "КТРЛ" и т. д.

Ctrl известен?

Скорее "СТРЛ" = "СТРЕЛка"

Изменено пользователем TerryBogard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 TerryBogard

Выводы:

Дорогой, как говорят у нас в Одессе: "проходите дальше по базару!"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Den Em Хруст хороший программист.

Но дело не в программистах, дело в движке игры. Он не поддерживает нормальную кодировку.

TerryBogard Я смотрю на словах вы так всё легко говорите. На деле же и части всего этого не сделали бы :)

Либо терпите и играйте как 98% скачавших, либо не играйте вообще с данным русификатором. Нам за него не кто не платил. Всё делалось на чистом энтузиазме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

B16

Я после вспомнил о нём. Но там все таки было написано ещё и "взломщик". А я имел ввиду как раз таки до(пере-)писать движок. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Den Em Не думаю, что так просто переписать движок, к тому же ради перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Продолжаю оффтопить.

Den Em Не думаю, что так просто переписать движок, к тому же ради перевода.
Я на это даже не намекал, а все те слова я высказал для того, чтобы недавнешний активист задумался о невозможности решения проблем в текущем положении вещей. (Вот так длинно.) Тщетно. Ещё и других сбил с толку. =) Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Den Em

какой то сильно тонкий намек, получился. А я думал та нас (переводчиков) обидеть хочешь :D

 

Spoiler

Активист пропал, наверное в Street Fighter IV пошел играть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

mDimоn Надо же было ему по выделываться. Видимо понял, что не туда попал и ушёл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Den Em Хруст хороший программист.

Но дело не в программистах, дело в движке игры. Он не поддерживает нормальную кодировку.

TerryBogard Я смотрю на словах вы так всё легко говорите. На деле же и части всего этого не сделали бы :)

Либо терпите и играйте как 98% скачавших, либо не играйте вообще с данным русификатором. Нам за него не кто не платил. Всё делалось на чистом энтузиазме.

Если движок трудно редактировать, то лучше выпустите обещанную вторую версию перевода "Street Fighter IV"

98% - только скачавших. Ты уверен, что столько же играют в лже-перевод?

Скорее лень исправить указанные ошибки. Отмазки (в любых случаях) говорят о том, что говорящий их не может сделать дело

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

TerryBogard Если бы всё было так просто, перевод был бы почти идеальным.

Русификатор единственный в своём роде :)

------------------

Я к переводу Street Fighter IV отношения не имею.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оффтоп. Don't feed the troll!

На ЗоГ забрёл неумелый троллёнок.

Администрация, стукните ему по башке чем-нибудь тяжелым.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Magical Girl Witch Trials

      Метки: Визуальная новелла, Протагонистка, Милая, Детектив, Тайна Платформы: PC Разработчик: Acacia, Re,AER Издатель: Re,AER, CIRCLE LINE GAMES Серия: Acacia Дата выхода: 18 июля 2025 года Отзывы Steam: 23241 отзывов, 96% положительных
    • Автор: erll_2nd
      Valthirian Arc: Hero School Story 2

      Дата выхода: 22 июн. 2023 г. Жанр: RPG, Симуляторы, Стратегии, Аниме, Приключения Разработчик: Agate International Издательство: PQube Платформы: PS5, Xbox Series, PS4, Xbox One, Switch, ПК https://store.steampowered.com/app/1453640/Valthirian_Arc_Hero_School_Story_2/
      Valthirian Arc: Hero School Story 2 скрещивает японскую ролевую игру с симулятором управления школой. Игроку предлагает возглавить академию по подготовке героев. Задача юзера: воспитать новое поколение бойцов, чтобы они смогли быть готовыми к битве за Вальтирию. Геймплей в Valthirian Arc: Hero School Story 2 можно условно поделить на две составляющие. Сначала геймер занимается менеджментом. Он составляет расписание для учеников, продумывает курсы, тренирует своих подопечных. Затем он отправляет будущих искателей приключений выполнять различные квесты и лично принимает участие в битвах. Сражения здесь пошаговые. В них надо грамотно использовать классовые способности и искать уязвимости у противников. Боевая система вынуждает подбирать оптимальный состав команды и вознаграждает за риск.
      Машинный русификатор Steam v11514962 от 22 июня 2023 (не уверен, что будет корректно работать на последней версии)
      https://drive.google.com/file/d/10VPRWkecase1t-XY9UDjEIzXxbnh41CL/view?usp=sharing

       


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @vadik989 @Tirniel желательно, чтобы организм сам справился с температурой, а до 38.5 “официальная” рекомендация не принимать жаропонижающие. Я до 39 не принимаю. 
    • v2 - Большое обновление перевода, множество исправлений.
    • UE-Localization-Studio     Localization Studio — инструмент для перевода файлов локализации игр на Unreal Engine Возможности: Поддержка файлов: .locres (Compact/Optimized, UTF-8/UTF-16) и CSV (формат key,source,Translation). Прямое чтение и запись .locres: сохраняет исходную кодировку, корректно обрабатывает большие файлы (1000+ строк). Экспорт/импорт CSV: перевод подставляется в колонку source, структура и экранирование сохраняются. Мульти-API перевод: OpenAI GPT-4o-mini (платно, ключ нужен) Google Translate (MyMemory, бесплатно) DeepL Free Фильтрация “системных” строк: пропускает служебные ключи, ALL_CAPS, теги <cf>, кредиты и пр. Параллельный перевод: до 5 одновременных запросов, статус/прогресс в интерфейсе. Кэш переводов (SQLite + SHA256) для экономии лимитов API. GUI на egui: drag-and-drop, выбор файла через диалог, отображение статусов. Авто-выбор кодировки при записи: ASCII → UTF-8, если есть символы >127 → UTF-16. Готовый бинарь для Windows x64 (~11 МБ, без установщика), работает офлайн для CSV/.locres чтения и записи; интернет нужен только для вызова API. Как работать: Открыть .locres или CSV (key,source,Translation). Настроить API-ключ (OpenAI/DeepL) или выбрать бесплатный Google (MyMemory). Запустить перевод — система пропустит служебные строки, переведёт остальное параллельно, закэширует результаты. Сохранить: для .locres записывает сразу локализационный файл; для CSV — перевод в колонку source. Основные преимущества: Полноценная работа с бинарными .locres (чтение/запись) без UE. Сразу несколько API, включая бесплатный вариант. Кэш и фильтры для экономии лимитов и чистоты перевода. Готовый exe, минимальный размер, без зависимостей. Системные требования: Windows x64 Интернет — только для вызовов переводчиков.
    • Паблик Innocence выпустил нейросетевой русификатор текста для новеллы Magical Girl Witch Trials. Паблик Innocence выпустил нейросетевой русификатор текста для новеллы Magical Girl Witch Trials.
    • Magical Girl Witch Trials Метки: Визуальная новелла, Протагонистка, Милая, Детектив, Тайна Платформы: PC Разработчик: Acacia, Re,AER Издатель: Re,AER, CIRCLE LINE GAMES Серия: Acacia Дата выхода: 18 июля 2025 года Отзывы Steam: 23241 отзывов, 96% положительных
    • Не у всех настолько крепкое здоровье, чтобы бороться с болезнями совсем без лекарств. Немало людей имеет все шансы словить лишь осложнения в подобных сценариях.
    • облегчать симптомы надо, даже для профилактики.с 37.9 как-то полегче
    • Ну так, за Director’s Cut платить надо, и не мало, даже за то, что бы просто обновить оригинальную версию до Director’s Cut, вот и хотят некоторые накатить русик с Director’s Cut, на оригинал, уже купленный, что бы деньги не платить.
    • Напрашивается умный вопрос, зачем ?
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×