Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

 

kazak119, разговор идет о Петровке (Киевский рынок). Про какую ссылку может идти речь?))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ссылку на игру в которой якобы есть руский язык от neo games.. хотя смотрел на их нем сайте не чего о руском языке не было сказано.

вот нашол игру на сайте у нео гемс, если бы был уверен что она руская я бы купил, и руски выложил бы! вот только не уверен я что она русифицирована.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот нашол игру на сайте у нео гемс, если бы был уверен что она руская я бы купил, и руски выложил бы! вот только не уверен я что она русифицирована.

Неогейм не выпускает в продажу нерусифицированных игр.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Неогейм не выпускает в продажу нерусифицированных игр.

Тока русифицированные они у них ректально через Промт как правило.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тока русифицированные они у них ректально через Промт как правило.

Но ведь русифицированы! =)

А здесь вроде ограничений на длинну строк нет, как я понимаю. Ресурсы разобрали.

Халявные шрифты никогда не помешают, даже если их и подправить прийдется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Покопал ресурсы, нашёл там всё, что нужно для русификации. Подберите нормальный шрифт и можно приступать непосредственно к переводу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Покопал ресурсы, нашёл там всё, что нужно для русификации. Подберите нормальный шрифт и можно приступать непосредственно к переводу

Когда будем учиться читать форум?

1. Пост №40

2. NeoGame

Изменено пользователем ToXa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так есть мифический руссификатор от неогейм или нет? Вопрос открыт ..я лично не нашел

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да они стопудово выпустят "уг" перевод, как в Prototype.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да мне на данный момент всеравно какой будет перевод....главное чтоб более менее связный..ибо великая игра...я уже и так год воздерживаюсь от принятия гейм доз, потому как ничего интересного невыходило...ну кроме АРМА 2, а тут такая вешь...с моим любимым Биллом Мюреем...с кучей информации с диологов и все на буржуйском...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Покопал ресурсы, нашёл там всё, что нужно для русификации. Подберите нормальный шрифт и можно приступать непосредственно к переводу

Ресурсы распаковывал при помощи Gibbed.Ghostbusters.Unpack? А назад запаковать чем? И еще вопросик где шрифты лежат?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Jameson- дружище дай сылку на прогу, надо тоже пакулупаться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ресурсы распаковывал при помощи Gibbed.Ghostbusters.Unpack?

Ресурсы распаковал самодельным, консольным анпакором. Кому интересно, залил сюда - _http://depositfiles.com/files/ma2260ezk

Поместите в папку с игрой. Создайте батник, в нём:

for /R %%i in (*.POD) do unpack.exe "%%i" .\extractedpause

 

Далее ждите пока всё распакуется

А назад запаковать чем?

Думаю, может что и придёт в голову...

И еще вопросик где шрифты лежат?

Это уже сами ищите.

Изменено пользователем qarmaa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
*воруют_новости*

ахаха :D :D

Изменено пользователем Skeletosha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Stamir
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста.
      Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1)
      ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах.

      Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения).
      Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).
       В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:
       
      • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод.
      И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).
       
      Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive
      --------------------------------------------------------------
      Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше.
      Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.
      Мелкие обновления (скачиваются отдельно):
      Другая вариация русского шрифта кидать по пути “The Legend of Heroes Trails of Cold Steel II\data\fonts” (Решена проблема с отображением символа “ÿ” место пробелов, но отсутствуют кавычки («») по этому табуляция отображаются место них. Спасибо ivdos за предоставление. Выбирайте какой вам вариант более подходит).
      Скриншоты игры с русификатором:


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×