Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Все-таки, довольно часто буква "ч" у меня путается с "ц". Может, у нее уголок скруглить?

P.S.

Для лоска - в первой записке от зомбей текст слишком вплотную к краю записки подходит.

В каком из 18 шрифтов? Если не лень, можешь поделать скрины кривых букв и кинуть мне. Я их пофиксю, самому искать, честно скажу - лень. И я хоть конец работы буду видеть. А пока... для меня всё идеально. :D

Хорошо подожму.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Den Em, единственные две буковки нашел, все остальное мне кажется замечательным.

Вот тут в каждой карточке после буквы "д" появляется небольшой пробел, да и сама буква как-то слишком растянута:

5f538fcfc511t.jpg

А вот здесь "ч" похожая на "ц":

4f37b731a22at.jpg

А сможешь так же стилизованно перевести проигрышный текст "ZOMBIES ATE YOUR BRAINS!" или начальные "SET... READY... PLANT" или "FINAL WAVE" в конце самого первого обучающего уровня? =)

Изменено пользователем Mkay

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Mkay

Про расстояние знаю. Буква Д сделана вроде, но не выложена. Ждет остального. =)

"FINAL WAVE" - посмотрим, что получится.

"ZOMBIES ATE YOUR BRAINS!" - хорошо не сделать. Слишком красиво нарисовано, у меня будет много хуже.

"READY... SET... PLANT" - пока я думаю, что не стоит их трогать. Может передумаю, но эо вряд ли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Den Em, вот тогда остальное))

Похожая штука с буквой "ф":

de06175f70b5t.jpg

В этом месте, вроде бы, все в порядке, но если захочешь, верхнюю часть буквы "М" по выразительней сделай:

6e33ec074324t.jpg

Вот тут тоже капельку подправить бы:

c1c14c746bf0t.jpg

А вот здесь у меня брат прочел и сказал, что какое-то странное не очень понятное предложение в описании:

ca0ed11bfa26t.jpg

Может, стоит переделать немножко наподобие "Не каждый Зомби может стать Зомби с уткой"?

Тут мне просто лень удалять русик, чтоб прочесть оригинал)) Там написано было "lesson" или можно заменить "урок" на "случай"?

a2c8183d1325t.jpg

Здесь после "Должно быть" отсутствует запятая:

ac3e42977637t.jpg

Следующее предложение Безумного Джо (кстати, ты не планируешь его переделать из Сумасшедшего) я забыл заскринить, но у него было написано "Разбей их, и все закончится". Я точно не уверен, но сомневаюсь насчет запятой перед "и".

Еще у Джо встречаются предложения, где стоят два восклицательных знака или больше трех (заборчик). В русском языке таких штуковин не бывает =)

2a5617310622t.jpg 143c03ac56cbt.jpg

Вот бы прочесть все тексты, не играя, а то уже надоело каждый раз заново игру запускать, чтобы дойти до какого-то предложения...

Изменено пользователем Mkay

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

John2s, ага, спасибо. На выходных поизучаю и доложу о результатах :)

Кстати, тебя и Dimon485 тоже хочу поблагодарить за хороший русификатор.

Эмм... А в какой кодировке нужно открывать текст?

Изменено пользователем Mkay

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
John2s, ага, спасибо. На выходных поизучаю и доложу о результатах :)

Кстати, тебя и Dimon485 тоже хочу поблагодарить за хороший русификатор.

Эмм... А в какой кодировке нужно открывать текст?

Блокнотом. =)

http://repsru.ifolder.ru/13149318 - Более новая версия текстового файла.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня блокнот заменен на AkelPad, а в нем шрифт не тот был выбран. Теперь все в порядке.

А как мне исправлять ошибки, которые я найду? Сделать отдельный текстовый документ с пометками на какой строке что нашел или переделывать прямо этот текстовый файл?

Изменено пользователем Mkay

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня блокнот заменен на AkelPad, а в нем, какую бы я кодировку не выбрал, вместо текста фигня была. Ну да ладно, открыл через Word Pad, там все нормально.

А как мне исправлять ошибки, которые я найду? Сделать отдельный текстовый документ с пометками на какой строке что нашел или переделывать прямо этот текстовый файл?

Смело правь мой вариант. ;) Только думай сперва и поглядывай в оригинал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как мне исправлять ошибки, которые я найду? Сделать отдельный текстовый документ с пометками на какой строке что нашел или переделывать прямо этот текстовый файл?

Mkay

Раз уж я взялся за текст, то давай работать вместе со мной.

Будем делать так как ты, собственно, и предложил: исправляешь текст прямо в файле от Den Em`a и в отдельном текстовике составляешь перечень исправлений с указанием строки и своими комментариями. Когда закончишь пришли мне - обсудим. Ок?

Насчет твоих замечаний выше:

- про Зобми с уткой - согласен

- про урок/случай - все равно

- по поводу количество воскл.знаков - смотри оригинал. В данном случае считаю правильным сохранить стиль оригинала независимо от правил рус.яз.

- по поводу запятых - я пунктуацию целенаправлено не проверял. Что попалось - исправил, остальное оставил на финал, так что тут могут быть проблемы. Кроме того, еще бОльшие проблемы с прямой речью - так вообще бардак. Если хочешь/можешь - исправь, нет - я сам потом сделаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dimon485, ok, договорились, только я уже половину текста просмотрел и делал исправления без выписок с комментариями. Ну ничего, через ворд попробую использовать поиск различий и скину тебе что получится.

PS

Посмотрел, сколько вам текста пришлось переводить. Это кошмар! Вы вообще ударники =)

А ведь переводят и еще больше, бывает... Прям ух!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Mkay

Так-то я один все переводил :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

John2s, мну твою мозолистую руку! Ошибок почти нету. Единственная серьезная, которую я нашел, это про Йети, а которые я не понял, так и оставил как у тебя)) Ну и там по мелочи, запятые, туды-сюды, восстановление игры слов.

Изменено пользователем Mkay

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Mkay

В том месте, о котором ты писал выше, запятая правильно стоит. Так что поаккуратнее с их удалением :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Действительно, весь текст переводил John2s и за это ему респект. Я лишь исправлял ошибки/опечатки/неточности, при этом с оригиналом не сверялся. Возможно сделаю это позже, но похоже в этом нет необходимости.

А текста, кстати совсем немного. Попробуй перевести, например, GTA - вот это реально жесть!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Drova: Forsaken Kin

      Метки: Ролевая игра, Исследования, Ролевой экшен, 2D, Кастомизация персонажа Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Just2D Издатель: Deck13 Interactive Серия: Deck13 Spotlight Дата выхода: 15 октября 2024 года Отзывы Steam: 6606 отзывов, 95% положительных  
       







    • Автор: DInvin
      Raidou Remastered: The Mystery of the Soulless Army

      Метки: Экшен, Приключенческий экшен, Приключение, От третьего лица, Ролевой экшен Платформы: PC Разработчик: Atlus Издатель: SEGA Дата выхода: 19 июня 2025 года Отзывы Steam: 62 отзывов, 100% положительных кто то сможет сделать нейронку?или сложновато будет?


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×