Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

У меня вопрос, а не утечет ли перевод с такого сайта в чужие руки? А потом начнут всплывать клоны...

PS: никогда не сталкивался с такими узкоспециализированными сайтами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сам перевод может, конечно, утечь, но без русских шрифтов автора темы он практически бесполезен.

А можно сделать перевод видимым только для небольшой группы переводчиков и тогда скачать его смогут, по моему, только они.

UPD. Итак, промежуточные результаты по переводу.

1 часть субтитров переведена полностью и более-менее откоректирована.

2 и 3 части переведены примерно на 40% и еще вообще не коректировалась.

Подтягиваемся народ, подтягиваемся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я нарисовал шрифты, так что если автор темы опять пропадет смогу собрать русификатор(только незнаю где взять офф ресурсы от ZOGа для инсталятора).

Так что шрифты нарисовать не проблема :) И тем более написать конвертер текстов. Вот только кому это надо, кроме нас?

FreZ, может быть на нотабеноид выложишь весь текст с Трона. Может кто-то лучше переведет. Ведь в гуглдоксе перевод заглох?

Изменено пользователем antpro1985

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ага, если перевод начать с нуля — это дает гарантию, что он будет лучше, что он будет доведен до конца и не сдохнет вновь? Да и если создатель-инициатор темы на нотабеноиде пропадет или решит забить, перевод вы не вытащите. Ведь так? Может проще в оффлайне всё переводить и если что, скинуть/выпросить пару файлов проще, чем сливать перевод оттуда. Да и можно в конце концов чуть ли не ежедневно сюда выкладывать всё более лучшую версию, с уменьшающимся количеством текста из готового перевода, взятого для того, чтобы перевод был цельным. Хотя бы часть игры тогда точно будет приведена в надлежащий вид и выложена сюда, а не будет потеряна у кого-то.

Исходники фирменного инсталла не обязательны, просто SerGEAnt'у отправляешь всё необходимое и всё.

А кому это ещё должно быть надо? Особенно учитывая наличие нескольких готовых переводов.

P.S. Хотя я гляжу уже 2/3 субтитров сделано. Может и выгорит чего. =)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не гарантирует что будет лучше, но будет выбор, пока что у меня есть фаргусовская версия без капса (разве были другие?).

На нотабеноиде любой может слить перевод (правда не знаю дают ли там сливать юзерам с отрицательным рейтингом, у меня пока -2 видимо плохой из меня переводчик :( ), сконвертить его в нужный формат не проблема. Так что от автора там не многое зависит, но FreZ пока с нами :) . Как раз для того чтобы ничего не было потеряно и был выбран лучший перевод и создан такой сайт как нотабеноид. Оффлайн - архаизм и зло :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какой выбор то гарантирует? (Мне почему-то читая тему показалось что есть пара пиратских переводов один хуже другого =))

Я говорил вообще то про то, что часть перевода существует на гуглдоксе, вы ведь его не используете?

И выбор сейчас: пиратский, неготовый потерянный у red_and_furious_Cat, неготовый на гуглдоксе и неготовый на нотабеноиде.

Вроде даже у модератора таких прав нет, как сливать перевод. Сужу по СиМ, я во всяком случае не видел.

А онлайн - это новинка и добро. Точно! =)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кто может сливать перевод устанавливает админ перевода на ноте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На ноте можно предлагать варианты перевода и голосовать за лучший.

Надеюсь FreZ экспортирует все с гуглдокса в ноту.

Изменено пользователем antpro1985

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только что зашел на нотабеноид и очень удивился, пропала примерно четверть перевода. Оказалось исчез весь перевод от некого korrector'a. Чтож, очень жаль. Ну, ничего, прорвемся=)

По поводу добавления остального текста для перевода вопрос. Файлы в шапке темы это весь текст игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот вчерашний бэкап.

Вчера написал импорт с ноты и мерж нескольких файлов перевода(чтобы можно было разные куски вместе склеивать). Получилось собрать версию с новым русификатором. Выглядит прикольно, но еще шрифт надо корректировать. И то что в экселевском гуглдоксе - почему то не подходит к моей версии Трона (я скачал COG репак). Так что завтра перепроверю и выложу текст.

Оказывается notabenoid не поддерживает импорт переведенного... остается уже переведенное копипастить или писать бота.

Изменено пользователем antpro1985

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для меня критично чтобы руссификатор работал с патчем 1.042 и Killer App Mod (т.к. у меня разрешение 1080р) из данной раздачи на рутрекере. В принципе, можно будет и доп. коипанию перевести в идеале.

Про импорт, ты по поводу копирования с гуглдокса?

Еще, по поводу новых глав "сообщения\заметки". Нотабеноид категорически делитит тег <color 105 215 255>, я заменил его на {color 105 215 255>. Нужно будет просто заменить { на < автозаменой, когда перевод будет готов.

ИНСТРУКЦИЯ ПО УCТАНОВКЕ ОРИГИНАЛЬНОЙ ИГРЫ, ПАТЧА, KILLER APP MOD

 

Spoiler

ИНСТРУКЦИЯ ПО УCТАНОВКЕ ОРИГИНАЛЬНОЙ ИГРЫ, ПАТЧА, KILLER APP MOD (который добавляет поддержку широкоформатных мониторов и улучшает текстуры)!!! И САМОЕ ГЛАВНОЕ - РУССИФИКАТОРА!!!

1.1. Качаем TRON 2.0 из данной раздачи.

1.2. Качаем Unofficial TRON 2.0 PC v1.042 Patch отсюда: http://games.dev0.de/Tron%202.0/Updates%20..._v1x042ceng.exe

1.3. Качаем TRON 2.0: Killer App Mod v1.1 отсюда: http://www.strategyinformer.com/pc/tron20/mod/35744.html

1.4. Качаем Руссификатор отсюда: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1379558

2.1. Открываем образы (по очереди, когда установщик просит) Алкоголем и Устанавливаем игру! (не забываем перезагрузить компьютер!)

2.2. Устанавливаем Unofficial TRON 2.0 PC v1.042 Patch.

2.3. Запускаем игру от ИМЕНИ АДМИНИСТРАТОРА и потом выходим! (Если у вас ХР, то просто запускайте) // Это очень важный этап, не пропускайте его. Игра должна создать свои файлы при 1 запуске. Это важно сделать ДО установки Killer App Mod!

2.4. Устанавливаем TRON 2.0: Killer App Mod v1.1. (У меня на Висте установка почему-то зависала, поэтому установить получилось лишь из безопасного режима!)

2.5. Устанавливаем Руссификатор во временную папку (НЕ В ПАПКУ ИГРЫ!)!

2.6. Переименовываем GAMEL.REZ в gamep6.rez и копируем в папку игры с заменой!

3.1. Запускать игру ТОЛЬКО TRON 2.0 Killer App Mod Manager (ModManager.exe). Ярлык лежит в Пуске > Все программы > TRON 2.0 Killer App Mod > TRON 2.0 Killer App Mod Manager

А, чуть не забыл, можешь выложить пару игровых скриншотов с переводом, интересно посмотреть на шрифт.

Изменено пользователем FreZ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://games.dev0.de/Tron%202.0/Updates%20..._v1x042ceng.exe откуда?)

Вот правильные линки :)

TRON 2.0: Killer App Mod v1.1

TRON 2.0: User Error

>Нужно будет просто заменить { на < автозаменой, когда перевод будет готов.

Моя прога сама все заменит :)

>Про импорт, ты по поводу копирования с гуглдокса?

да, там же не мало переведено.

>принципе, можно будет и доп. компанию перевести в идеале.

не можно, а нужно, если она качественная :)

Скрины выложу как доделаю шрифт, я там с высотой накосячил.

Если не понравиться можно будет переделать(За основу взял шрифт Veardana).

Изменено пользователем antpro1985

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот мой любимый шрифт. Всегда во всех читалках его себе ставлю, читать одно удовольствие. Не знаю, правда, будет ли в игре нормально смотреться.

Ладно, у меня завтра по ТВиМСу экзамен, так что пойду учить. Если сдам, то уйду в перевод с головой на ближайшие 10 дней.

Но я очень рад, что сейчас перевод сдвинулся с мертвой точки и, надеюсь, все-таки дойдет до релиза=)

Изменено пользователем FreZ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нипуха :) Сделать бы генератор - чтоб можно было любой шрифт использовать. Либо достать генератор который использовали с движком.

Изменено пользователем antpro1985

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, использования нотабеноида — это здорово.

Только вот скажите, какой у него API для экспорта .csv?

Никакого?

*facepalm*

Как же тогда организовывать автоматическое создание мода?

Догадываюсь что cURL нам поможет.

Еще, по поводу новых глав "сообщения\заметки". Нотабеноид категорически делитит тег <color 105 215 255>, я заменил его на {color 105 215 255>. Нужно будет просто заменить { на < автозаменой, когда перевод будет готов.

Интересно, что еще хорошего делает нотабеноид?

:-)

Кстати, про автозамену, вас ждет сюрприз, оказывается символ { используется в тексте, поэтому его лучше не заменять на символ <.

На ноте можно предлагать варианты перевода и голосовать за лучший.

Голосование, либерализм и толерантность очень важны для любого саботажа,

как впрочем и отсутствие человека принимающего решения.

Вот мой любимый шрифт (

GE_Inspira

800px-GE_Inspira.svg.png

) Всегда во всех читалках его себе ставлю, читать одно удовольствие. Не знаю, правда, будет ли в игре нормально смотреться.

Я конечно догадывался, что у большинства локализаторов на русский любимый шрифт — Arial, но вы меня не разочаровали, у вас действительно есть вкус.

К сожалению, название темы, не дает оснований устраивать конкурс на выбор любимого шрифта. А жаль.

Сделать бы генератор - чтоб можно было любой шрифт использовать. Либо достать генератор который использовали с движком.

Мне нравится ход мыслей — а не достать ли генератор (обращение к разработчикам:

Май нейм из Вася. Лет ми спик фром май харт. Гив ми зе фонт генератор оф Трон ту дот зиро. Нау!

), чтобы использовать любой шрифт.

Правда возникает вопрос:

А зачем использовать любой шрифт если есть родной?

...

если автор темы опять пропадет

...

Наговариваете.

Автор темы никуда не пропадал. Почта — рядом.

Есть вопросы — пишите.

P.S. Перечитав список косяков, возникающий при использовании нотабеноида, скажу:

Использование нотабеноида для перевода текста игры нашпигованного специализированной разметкой и программным кодом — это не просто здорово, это пять!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Disney Villains: Cursed Cafe

      Метки: Казуальная игра, Point & Click, Интерактивная литература, 2D, Фэнтези Платформы: PC SW Разработчик: Bloom Digital Media Издатель: Disney Дата выхода: 27 марта 2025 года Отзывы Steam: 31 отзывов, 74% положительных
    • Автор: dimasushin
      Ищем русификатор

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @WyccStreams так в канализации у новых персов какой то бред по выборки ответов, допустим в строке выбора ответа у того же паука, его цитата, а он говорит что по идеи ты можешь выбрать, сложно объяснить и скрин не охота кидать ибо спойлер, но вот с канализацией и новым персами беда прям из-за русика(
    • @WyccStreams тут проблемка, когда у Дэна юзаешь скилл помощь зрителей, показываются хп мобов и всякая ещё инфа, но из-за русика такая тема, что там просто вопросительные знаки, такие же знаки когда в игру входишь вместо выходы из игры
    • Parcel Simulator Описание:
      Проверьте и обработайте посылки и упаковки в этом симуляторе инспекции! Получайте и сортируйте доставки, проверяйте ярлыки на наличие ошибок и автоматизируйте процессы, чтобы повысить эффективность склада. Улучшайте и расширяйте свой склад, чтобы построить собственную посылочную империю!                                                                                                         Русификатор                                                                                        Скачать: Workupload | Boosty
                                                        Установка: Закинуть файл в папку Parcel Simulator\parcel\Content\Paks    
    • Спасибо за перевод. Игра отличная 
    • ну восьмерка была неплоха, особенно 8.1
    • Обычная защитная реакция организма. Мозг забыл про само существование висты (и восьмёрки). Не то, чтобы там было всё плохо вот прям НАСТОЛЬКО, но тем не менее. Был переход с хр на 7 и с 7 на 10, а виста и 8 — это фантастика похлеще снежного человека, т.к. их видело слишком мало людей, чтобы подтвердить их существование, не иначе, ага.
    • Сейчас вычислил, что в начатой разработчиками локализации уже есть баг. Так как начали захватывать все служебные и текстовые дубли строк в одну переменную от локализации, а от служебок это идёт в сейв и строка теперь одна для перевода.
      Например, если начать сектор с переводом (один язык) до перехода на (Императорская святыня, прочие святилища, Станция прослушивания), переключиться на оригинал (анг. язык) и перейти, то будет вылет. Так что проходить нужно на одном языке один заход.
      Надеюсь не сломают возможность перевода с недоделанной локализацией даже таким способом.
    • Поддерживаются версии с цензурой и без нее. Vanilla2060 выпустил русификатор для визуальной новеллы Nekopara After. Поддерживаются версии с цензурой и без нее.
    • В наличии версии для ПК и Switch. @larich закончил работу над хорошим русификатором текста для новеллы Disney Villains Cursed Café. В наличии версии для ПК и Switch.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×