Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

Может, найдутся руководители для этого проекта перевода игры на русский, или взялись бы за перевод релиз группа переводчиков, был бы отличный подаврок к новуму фильму, да и игрушка отменная, а норм. перевода к ней нет:(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может, найдутся руководители для этого проекта перевода игры на русский, или взялись бы за перевод релиз группа переводчиков, был бы отличный подаврок к новуму фильму, да и игрушка отменная, а норм. перевода к ней нет:(

Если только автор согласится передать свои наработки (адаптированный шрифт и скрипт перекодировки) простым смертным, или найдется другой толковый программист, в чем я очень сомневаюсь.

Изменено пользователем Mickluha_Maklai

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если только автор согласится передать свои наработки (адаптированный шрифт и скрипт перекодировки) простым смертным, или найдется другой толковый программист, в чем я очень сомневаюсь.

Отписался инициатору проекта. А вот насчет того, чтобы группы переводчиков захотели начать переводить - а где таких взять? У всех свои заботы, куча начатых и заброшенных проектов и т.п.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скоро уж новую часть переводить ;)

Еси она конечно шлаком не обернется...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый вечер!!!

Если ещё эта тема не "мёртвая" пожалуйста подскажите!

Где достать перевод на Tron 2.0 v1.042с? Предоставленый на сём сайте - с патчем v1.042с совсем не дружит ...

Заранее благодарен!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

X-halyavshik, такого по ходу, не существует, в этом и был смысл перевода под литературный с внедрением патча последней конфигурации ;)

Но пока эта тема :beta: и не понятно будит ли этот перевод когда либо :vinsent:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поговорили с Mickluha_Maklai, было принято решение проект перевода разморозить.

Если у вас есть желание и умение переводить, то можете в один клик присоединится:

Перевод Tron 2.0 на Google.Docs

Для связи

 

Электропочта:

 

 

 

 

Скайп:

 

red.and.furious.cat

 

 

 

Изменено пользователем red_and_furious_Cat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

red_and_furious_Cat, начал потихоньку помогать с переводом. Только за прошедшие 2 дня кроме меня никто не переводил, а жаль, перевода там на несколько дней для 6-7 человек. А потом можно было-бы уже бету собрать и тестировать в реальных условиях.

Давайте народ, оживляемся, подарим замечательной игре перевод! Неужели на всем форуме нет пары ценителей ТРОН'а?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ценители есть, времени нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

гугль.докс... там че сразу прям писать можно? без всякой регистрации кому угодно?

PS: некоторые уже "переведенные" вещи просто поражают :)

Drunken Dims = захмелевшие сумерки - это че прикололся кто-то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда...

*ушёл рыскать по компу в поисках файлов*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как с сессией разберусь, постараюсь организовать процесс перевода на нотабенойде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как с сессией разберусь, постараюсь организовать процесс перевода на нотабенойде.

Смысл плодить места для перевода? На гугльдоксе все переводится без проблем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На гугльдоксе все переводится без проблем.

только в опере глючит, приходится через ИЕ открывать :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создал проект перевода на нотабенойде. http://notabenoid.com/book/14223/

Пока добавил только субтитры, т.к. их перевод практически не затронут на ГуглДоксе (там переведена 1 часть из 3, да и то не до конца).

Создал, в основном, из-за того, что на гуглдоксе процесс идет очень вяло. Надеюсь на нотабенойде все пойдет веселее, т.к. сайт, все таки, специализированный.

Если соберется достаточно хороших переводчиков, то перевод можно будет сделать закрытым, пока открыл его для неанонимов.

Все наработки, естественно, будут, в итоге, переданы автору темы.

В общем, это небольшой эксперимент и если он удастся, я буду рад, а если нет, то увы... Надеюсь этот многострадальный перевод дойдет таки до финала!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Formula Legends

      Метки: Гонки, Спорт, Аркада, 3D, Цветастая Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: 3DClouds Издатель: 3DClouds Дата выхода: 18 сентября 2025 года Отзывы Steam: 660 отзывов, 81% положительных
    • Автор: serfly
      Scary Shadow Spot: Bitter Glass

      Метки: Психологический хоррор, Хоррор, Триллер, Вестерн, От первого лица Платформы: PC Разработчик: Doesn't Matter Games Издатель: Doesn't Matter Games Серия: Scary Shadow Spot Дата выхода: 31.01.2025 Отзывы Steam: 25 отзывов, 100% положительных https://disk.yandex.ru/d/eXbVBYfGQwV6kw
      XUnity автоперевод всего текста с последующей правкой. Содержимое архива вставить в корень игры, в настройках выбрать английский язык

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Наиболее близко к 1с в плане локализаций подобрались GV. Они занимались вполне официальными локализация и ремастеров игр о Ларе Крофт и Наследия Каина, как минимум. Но тут есть одно "но". Ни на сайте ни в ВК нет информации о каком-то юридическом лице или ИП, действующем на территории РФ. Имею подозрение, что студия создала юр.лицо в условном Казахстане или действует через такое юр.лицо. Деньги за работу им как-то платили, а тупо сообществу в ВК также Aspyr донаты кидать не станет. В текущей ситуации сомнительно появление юридически российской студии локализации. И тебе GV навряд ли в обозримом будущем пойдут на создание российского, условного, ООО "Голоса игр". 
    • А я вот всё думаю, стоит ли начинать. Почитал так обзоры и обсуждения, и что-то говорят душноватая игра. Атмосферой намазано да, будь здоров — но пишут, что не каждому зайдёт. Впрочем, надо всегда самому пробовать. Если будешь играть да знать, какого оно
    • Хмм, а матовая гидрогелевая плёнка оказалась на редкость хороша. Как минимум одно то, что пальцы не ляпают экран и вообще не остаются на плёнке — это уже одно того стоило. Как понимаю, это само по себе является одной из фишек именно матовых плёнок. Очень удобно можно просто рукой смахнуть с экрана пылинки или ещё что и вообще не париться на этот счёт — экран не словит отпечатков и естественного жира с рук. Олеофобка уже в свою очередь, впрочем, на вторую составляющую и влияет, как понимаю. Изменения цветопередачи не заметил, хотя опасался, что цвета будут сильно более блёклыми, но нет. Особой разницы между цветностью без плёнки и с плёнкой не заметил. А вот глаза, могу ошибаться, но им как-то легче воспринимать картинку через такую плёнку даже. Впрочем, может быть и эффект плацебо в сочетании с тем, что ранее какое-то время меньше грузил глаза, ну и снова некоторое время поделал зарядку для глаз. Даже подумываю поискать олеофобку на монитор и телевизор. Впрочем, клеить настолько огромную плёнку скорее всего задача нетривиальная — замахаешься. Что ж, тогда если удумаю новый-таки прикупить, то рассмотрю матовые просто сами по себе. Не думаю, что у них будут вот прям все плюшки тонкой олеофобки, там уж точно цвета будут глушиться, но всё-таки плюсы в простоте очистки прям радуют. Можно будет даже с сенсорным монитором запариться когда-нибудь (каким-нибудь дополнительным поменьше).
    • @allodernat в переводе от wiltonicol, перевод за строки выходит. Извините, я не так слова подобрал, перевлд хороший, и скиллов тоже
      просто существенный минус, то что текст выпрыгивает за экран
      играю в разрешении 2к
    • @EmOo а всё, разобрались уже  Спасибо.
    • @CyberPioneer  https://reshax.com/topic/19073-directive-8020-tools-tutorial/#comment-104841
    • @Lizachan еще бы((
      очень сочувствую
    • PS PLUS - ИЮЛЬ 2026

      Появятся в PS Plus 7 июля 2026:
      • Call of Duty: Modern Warfare III — Cross-Gen Bundle (PS4, PS5)
      • For the King II (PS4, PS5)
      • CrossCode (PS4, PS5)

      Покидают PS Plus 7 июля 2026:
      • Grounded Fully Yoked Edition (PS4, PS5)
      • Warhammer 40,000: Darktide (PS5)
      • Nickelodeon All Star Brawl 2 (PS4, PS5)
    • Ни одного примера с конкретикой. Ну всё-таки отчётность по мероприятиям обычно делается. Результаты должны быть так же, как и программа мероприятия. Демонтировать пользу от посещения как минимум им самим же было бы полезно. Не думаю, что я один такой, кто смотрит на это дело с огромным скепсисом. Не стыдно показать себя дураком, чтобы получить ответ и стать умнее. Стыдно быть умным, но смеяться над другими, не давая ответов. Вот поясни, в чём я не прав? У нас появился за эти годы, грубо говоря, новый 1с, который занимался бы официально профессионально локализацией на том же уровне, что когда-то этот самый 1с? Не появился. Практикуется массовость любительских локализаций, что и привело к популяризации данного ресурса. Понятное дело, что тебя устраивает эта ситуация. Проф. студии переводов появляются, но официально локализаторами и издателями так и не становятся, предпочитая собирать деньги донатами зачастую, не переходя на следующий уровень. Массовость нейропереводов разве это иллюзия, а не реальность? Появились ли у нас крупные издатели? Регулярные проекты в релизе? Почему программы выступлений b2b настолько плотно забиты историями неудач? Есть ли вообще нормальная перспектива профита для тех, кто мог бы захотеть вложить в эту индустрию деньги, когда оно выглядит настолько рискованным  и сомнительным, а сами работники этой индустрии не спешат хоть как-то менять эту ситуацию и разубеждать в этом своими успехами?   В том числе, в целом, надо полагать, на подобные мероприятия приходит более-менее устоявшийся круг лиц, в т.ч. лица по приглашениям. Сильно сомневаюсь, что там оказываются случайные персоны типа “крупных” мимопроходящих инвесторов с зога типа питона (которого всё равно сейчас тут нет), способных кормить целые команды разработчиков (но это не точно). Проще говоря, т.к. тут, судя по прошлым подобным новостям, в основном люди, либо не особенно понимающие смысла подобных мероприятий, либо попросту простые обыватели, которых это мало касается, то возникает закономерный вопрос о смысле этих новостей в целом тут (ну хорошо, я и мне подобные вполне можем создать активность в теме на пару дней, делая новость заметной, но не более того). Просто показать, что оно есть?
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×