Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

Местный у меня не ставится.

Покупалось еще на пиратке, подозреваю что там тоже перевод на основе местного.

Так вот все эти "капсулы смерти" и прочая хренотень - это тихий ужас.

Такое чувство, что в переводчике google тупо все переведено :sorry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ура! Tron 2.0 вышел в Steam! Как же долго я этого ждал!

Решил затестить русификатор на этой версии и столкнулся с проблемой:

Каждый раз при запуске из Steam выполняется скрипт installScript.vdf в папке с игрой (...\SteamApps\common\Tron 2.0), который сбрасывает значения реестра.

Нужно открыть этот файл в любом текстовом редакторе и установить значение параметра UpdateNum=5.

После этого достаточно запустить игру из Steam.

Ещё заметил, что файлы TRON.exe и Lithtech.exe теперь привязаны к Steam, а русификатор заменяет лаунчер TRON.exe. на свой.

Пока не знаю, на что это может повлиять.

Позже попробую поставить KillerApp Mod и накинуть русик на него.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а русификатор заменяет лаунчер TRON.exe. на свой.

Пока не знаю, на что это может повлиять.

Ни на что

250р - Disney зажрались, еще и мультиплеер вырезали :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ни на что

250р - Disney зажрались, еще и мультиплеер вырезали :(

224 со скидкой :)

На форуме в стиме уже есть тема с фиксом мультиплеера и установкой KillerApp Mod.

Установил мод (на предупреждение о желательной уставновке неофициального патча ответить "нет"), он тоже меняет TRON.exe и Lithtech.exe, поэтому игра совсем отвязывается от стима и можно спокойно ставить русификатор.

После этого в файле installScript.vdf изменить значение параметра "UpdateNum" "6".

Чтобы не сбрасывались настройки графики, установить "ProfileName" "Player".

А можно просто снести этот файл после первого запуска игры.

Автор Killer App Mod планирует выпустить версию 1.1а с пофиксенным мультом, адаптированную под стим.

Изменено пользователем MXVisoR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
поэтому игра совсем отвязывается от стима и можно спокойно ставить русификатор.

А можно как то не отвязывать от стима и при этом поставить руссик?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно как то не отвязывать от стима и при этом поставить руссик?

Зачем? Все и так нормально работает. Фан версия патча 1.042 + новый KillerApp Mod с ldso.net. А далее русик (обещают включить в версию 2.0 мода)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ссылочка есть?

http://www.ldso.net/tronwiki/doku.php?id=w...ticle:downloads - конкретно весь файловый архив, можно найти пару интересных вещичек

http://www.ldso.net/tronwiki/lib/exe/fetch..._v1x042ceng.exe - собственно патч

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень хочется наконец заценить легендарную игору с русским-то текстом (а то мало чего понятно было).

Но как ее запустить-то под семерку? :sorry:

Чуваки, подскажите, пожалуйста, а.

Она вообще никак не запускается, никаких экранов, ничего.

Просто ничего не происходит.

За старым компом на чердак лезть неохота, хочется на ноуте таки попробовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Недавно приобрёл в стиме игру Tron2.0. Скачал ваш русификатор, а русифицировался только лаунчер. Ребят ну помогите,а. Файл переименовал - никак. А строки UpdateNum в другом файле вообще нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Недавно приобрёл в стиме игру Tron2.0. Скачал ваш русификатор, а русифицировался только лаунчер. Ребят ну помогите,а. Файл переименовал - никак. А строки UpdateNum в другом файле вообще нет.

Параметр UpdateNum теперь в файле registry.bat но теперь это не особо важно.

Для начала попробуй полностью удалить и заново накатить русификатор.

Если не поможет, то вручную поправить реестр

HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Monolith Productions\Tron 2.0\1.0

или

HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\WOW6432Node\Monolith Productions\Tron 2.0\1.0

там должны быть параметры:

UpdateCommandLine4=-rez russian.rez

UpdateNum=5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Параметр UpdateNum теперь в файле registry.bat но теперь это не особо важно.

Для начала попробуй полностью удалить и заново накатить русификатор.

Если не поможет, то вручную поправить реестр

HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Monolith Productions\Tron 2.0\1.0

или

HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\WOW6432Node\Monolith Productions\Tron 2.0\1.0

там должны быть параметры:

UpdateCommandLine4=-rez russian.rez

UpdateNum=5

А без реестра никак?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А без реестра никак?

Переустановка русификатора не помогла?

Попробуй перепроверить кэш игры в стиме или просто переустановить игру, потом накатить русик, потом в файле registry.bat изменить значение параметра на 5 и только после этого запустить игру первый раз.

Eщё способ это создать файл с расширением .bat, вписать туда одну из строчек, в зависимости от разрядности винды (можешь вписать обе):

REG ADD "HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Monolith Productions\Tron 2.0\1.0" /v "UpdateNum" /t REG_DWORD /d "5" /f

REG ADD "HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Wow6432Node\Monolith Productions\Tron 2.0\1.0" /v "UpdateNum" /t REG_DWORD /d "5" /f

после чего запустить батник, желательно с правами администратора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переустановка русификатора не помогла?

Попробуй перепроверить кэш игры в стиме или просто переустановить игру, потом накатить русик, потом в файле registry.bat изменить значение параметра на 5 и только после этого запустить игру первый раз.

Eщё способ это создать файл с расширением .bat, вписать туда одну из строчек, в зависимости от разрядности винды (можешь вписать обе):

REG ADD "HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Monolith Productions\Tron 2.0\1.0" /v "UpdateNum" /t REG_DWORD /d "5" /f

REG ADD "HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Wow6432Node\Monolith Productions\Tron 2.0\1.0" /v "UpdateNum" /t REG_DWORD /d "5" /f

после чего запустить батник, желательно с правами администратора.

У меня реестр заблокирован.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте.

Собственно пришел к вам также за русификатором для сабжа.

В стиме в обсуждениях, есть странный способ для вашего русификатора - http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=398676509

я его попробовал - он работает (у меня также стимовская версия трона), но при этом вылезает странный баг - при нажатии на ctrl или пробел снимается скриншот. Причем это похоже баг стима а не трона. Но при этом переводится вся игра полностью.

И еще вопрос (прошу меня извинить, если это оффтоп) - в гоге недавно купил undertale, там в нагрузку давался неофициальный русификатор - как я понял - ваш (от ZoG). Можно ли такую же штуку провернуть с русификатором для трона? Как я понимаю, про undertale они договорились, и авторам перевода с этого денежка какая то капает, ну или они явно дали свое согласие. Трон 2.0 с моей точки зрения лучшее, что вообще выходило по данной вселенной (трона) и единственное, чего ему не хватает так это локализации. Можно конечно играть в пиратку (в которую перевод уже вшит), но как мне кажется, если такой перевод будет в комплекте игры (пусть и неофициальный) то выиграют все.

UPD

Остальные вышеперечисленные методы тоже попробовал - безуспешно (переводится только загрузчик). Однако в результате таких действий (неоф патч + мод + русификатор, хотя мне из этого нужен только русификатор по сути) получается почти та же пиратка - в данном случае проще и быстрее скачать какой-нибудь готовый репак, который уже переведен.

UPD2

надоело воевать со стимом - купил в гог - на него русификатор встал сразу и ровнехонько - все работает без глюков и все переведено - и никаких модов допом ставить не нужно. Написал им пожелание, чтобы подумали на предмет включения данного русификатора в комплект игры.

Изменено пользователем xide

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: erll_2nd
      Silent Hope

      Жанр: Экшены, RPG, Аниме
      Платформы: PC, Nintendo Switch
      Разработчик: Marvelous Inc.
      Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Inc., Marvelous Europe
      Дата выхода: 3 окт. 2023 г.
      https://store.steampowered.com/app/1960110/Silent_Hope/
      В Silent Hope игрокам предлагается на выбор семь героев, каждый из которых обладает своим особым стилем боя. Под предводительством загадочной принцессы вы погрузитесь в глубины Бездны, где скрываются тайны павшего королевства и его некогда могущественного короля.
      Машинный русификатор без редактуры для версии 1.0.4(12507627) -  текста немного, есть мелкие косяки, но игра полностью проходима.
      Файл кидать в папку /Paks
      https://drive.google.com/file/d/1LYEJTo1Y-V4SnQvkeR2KHyF4LEUvyUCy/view?usp=drive_link

    • Автор: Alex Po Quest
      Может кто возьмётся за русификацию?
      https://store.steampowered.com/app/2980260/Hypogea/
      Из текста только меню и немного текста в игре, субтитров, как я понял, нету, так как в игре не разговаривают.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я о том, что перевод ffrrtt прям из серии можно поставить кликнув на него из каталога модов. Файлы с этим переводом лежат на Гугл драйве, а каталог модов имеет ссылку на них в json файлике (был мерж реквест на гитхаб). Ваш перевод думаю можно было бы также залить в каталог модов, если сделать изменение в json файле соответственном.  https://github.com/Albeoris/Memoria/blob/cf5697dc2a48c413e06b77b8a27d71ffc4028161/Memoria.Launcher/Catalogs/MemoriaCatalog.xml#L3226   Вот тут к примеру перевод ffrrtt
    • В этом тебе скрипты помогут. 1)находим все тэги завязанные на имена. 2)Вытаскиваем все строки с тэгами(именами) в один файл(чтобы все 30к строк заново не переводить/обрабатывать)
      3)Делаем замену тэгов на имена.
      4)прогоняем все строки на правку склонений.
      5)Вставляем строки обратно)

      или
      Редачим файлик с именами на несклоняемые варианты, так будет проще.
      или
      забиваем и играем как есть))
      Вообще в переводах ИИ часто не то, что склонения разные, часто имена разные, потому что не все заморачиваются на составления глоссария имён.
      Так что тут наоборот хорошо, что все имена во дном файлике и меньше ошибок, ну а склонения, пофиг то, там имена японские и половина поди не склоняются, а друга половина не заметна, что ошибка будет в склонениях.
    • а оно того стоит? тебе так игра понравилась? я могу еще написать как подфиксить шрифт окончательно
    • вот только придётся абсолютно все тэги переписывать
    • gemini ничего сам не сможет сделать. только если создаст инструмент который будет сопоставлять. он постоянно будет ошибки давать или забывать. но навряд ли что получится. потому что единственное совпадение это текст, но учитывая что я выше писал о странностях в нем, что одно склеено с другим, то и здесь наверное не получится
    • @Мухомор вот только я ни разу к примеру не программист, за других не знаю.
    • что для программиста или кого то рядом легко, то для юзера лузера невозможно)))
    • Просто даже банально в начале игры можно протестировать, на стартовых диалогах, убрать “код” и вставить просто имя текстом, мне кажется ничего не сломается
    • @erll_2nd если ты просто код уберёшь, то имён не будет вообще. Надо сопоставить имена=код. Трогать только только код завязанный на имена. И заменить код на имена. И потом повторно перевести. 
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×