Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Skeletosha

Silent Hill: Homecoming (текст)

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

И вам спасибо за тёплые слова. Ребята,комрады,форумчанине, с Новым годом!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

C Наступающим всех!!! Очнь понравился перевод... только вот есть одна проблема. Ни у кого после установки, звук в роликах коверкатца не стал?? и тормозить ужасно?? Что делать незнаю,,, а так хочется поиграть! Заранее спасибо!!! ОТЛИЧНЫЙ перевод:) А шрифт выше всяких похвал!!!!! Молодцы!:)

Изменено пользователем SergejTsepa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всех с наступающим. И спасибо всем за ваши спасибо :)

1. кнопки журнала работают, нужен чистый глобал

2. спасибо за ошибки (cHIP_ бери правку пока на себя, бо у меня тут ппц - проблем выше крыши.)

3. насчет звука - русик не причем, то игра глючная такая =\

Изменено пользователем Skeletosha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не слукавлю, если у половины. Приветы передаём криворуким чудакам на букву "м",которые игрушку создали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не слукавлю, если у половины. Приветы передаём криворуким чудакам на букву "м",которые игрушку создали.

Так как бороться с этим!!!???? А новый год все ближе и ближе!!! Готовим фужеры к шампанскому:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как-как... утюгом и паяльником. а фужеры уже готовы, да. и горячительное в немеряных количествах закуплено =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как-как... утюгом и паяльником. а фужеры уже готовы, да. и горячительное в немеряных количествах закуплено =)

Ладо, "после нового года" (странное выражение) разберемся с этим:) Че за фигня, версия скачанная с зарубежного стима...хм..

С НАСТУПАЮЩИМ!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

нашел как бы ошибку но не ошибку в переводе а тут..вобщем вот!!!

Смотрим все в шапку..читаем что там написано на картинке..иии....о ужассссс..букавка "е" немножко затерлась и получилась "э" да еще не в ту сторону!!^__^

Возвращениэ домой)))

можно не исправлять!!))

Всех с новым годом..Всем удачи,а переводчикам новых проектов)) а нам побольше терпения,чтобы дождаться этих перводов) Спасибо!!!!!!!!!

Изменено пользователем artwen

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ээээ... Какое "Е" было в оригинале, такое и оставил =)

Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

pmTA7WGZRV.jpg

Как мне кажется, "Шаг" и "Бег" стоит чем-то разделить. Ну, хотя бы slash (/) поставить или запятую. Правильнее бы указать также, что "Осмотреться" – это всё же вид от 1-го лица. Так хотя бы соответствует действительности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

cHIP_ и vokum

выяснять отношения будете в другом месте, ясно?

DedMoroz

насчет разделения - хз, в стринге есть:

[iDS_SHELL_WALK]@aа\Бeа

Разберемся. Насчет Осмотрется - тут написали не просто так, англ текста сейчас нету - но, в оригинале никакого "вид от 1-го лица" нету. Именно осмотрется, мы ведь придерживаемся оригинального текста ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Skeletosha, какие отношения? ты о чем? ))

По поводу Шаг/Бег, там и так стоит слеш, но он не виден в игре, наверное разрабы запретили использовать в названиях настроек этот символ, но можно так

silenthill2009010114151rm2.th.jpg

Изменено пользователем cHIP_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Значит так, флуд весь убрал. Даю последенее предупреждение

Изменено пользователем Skeletosha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Правильнее бы указать также, что "Осмотреться" – это всё же вид от 1-го лица. Так хотя бы соответствует действительности.

Какой нах вид от первого лица? Ты с этим видом пробовал бегать по уровню? Когда нажмёшь 2 кнопку мыши, герой тупо стоит на месте и всё, что можно делать это осматриваться и всё.

Р.s. ВСЕХ С НОВЫМ ГОДОМ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: denus
      System Shock 2

      Метки: Киберпанк, Ролевая игра, Хоррор, Научная фантастика, Классика Разработчик: Looking Glass Studios, Irrational Games Издатель: Nightdive Studios Дата выхода: 11 августа 1999 года Отзывы Steam: 6129 отзывов, 94% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Версия 0.4.2 от 29.06.25 Добавлен отсутствовавший ранее текст в связи с ошибкой в программе для запаковки. Добавлено множество новых текстур. Множественные исправления в тексте.
    • Сравнил озвучки на скорую руку, ну имхо озвучка от GamesVoice лучше, первое на что обратив внимание это актерская игра, второе это кастинг, по этим параметрам GamesVoice лучше, точность перевода это дело такое, приколупываться к отдельным фразам можно сколько угодно, но в реальности когда ты играешь этого не замечаешь и опять таки, этому продается слишком много внимания.
    • Демонстрация нейроозвучки:
    • Была ещё озвучка от “7 волк”. Гораздо более выразительная.
    • Всё может быть, но да ладно.. Вообще про 3-юю часть ничего не слышно, в разработке именно ремейк 2-ой части, также как было и с первой — сначала какой-то ремастер (Enhanced Edition), потом ремейк.
    • Удалось свести тексты ± к одному формату и составить список кандидатов используя алгоритм Левенштейна, поскольку мачить их приходится по английскому тексту — других схожих идентификаторов между PS и PC релизами нет. Всего в игре 40339 фразы (на самом деле чуть больше, некоторые мелкие тексты пока найти не удалось, возможно, зашиты в код, как было в предыдущих частях). Из них для 23312 удалось найти сопоставление в переводе от PSCD & Piligrimus Team. Всего в русской версии насчитано 27382 фразы (названия и описание предметов и способностей пришлось удалить из-за большого числа ложных срабатываний и значительного объема переименований в PC-версии). Таким образом для 85% текстов я сопоставление нашёл. К сожалению, это не значит, что всё взлетит из коробки. { "Key": "Conversations/ALISA_DRK_01_001", "English": "What's wrong?", "Candidates": [ { "Chapter": "STGDATA.BIN III", "Index": 191, "Original": "What's wrong?", "Russian": "В чём дело?", "Ration": 100 }, { "Chapter": "STGDATA.BIN V", "Index": 80, "Original": "What's wrong?", "Russian": "Что-то не так?", "Ration": 100 }, { "Chapter": "STGDATA.BIN VI", "Index": 2547, "Original": "What's wrong?", "Russian": "Что стряслось?", "Ration": 100 }, { "Chapter": "STGDATA.BIN VII", "Index": 353, "Original": "What's wrong?", "Russian": "Да что с тобой?", "Ration": 100 }, { "Chapter": "STGDATA.BIN VII", "Index": 649, "Original": "What's wrong?", "Russian": "Что случилось?", "Ration": 100 } ] }, Такие вот короткие фразы могут давать как ложные срабатывания, так и просто 5 абсолютно валидных вариантов перевода, уместность которых зависит от контекста. Ну и традиционная проблема с паролями никуда не делась — в русской версии они переведены для совпадения с изменениями в кодировке, поэтому такие тексты придётся как минимум отсмотреть и исправить. Я очень не хочу отсматриать глазами все 23312 строк, поэтому думаю как этот процесс автоматизировать. На данный момент на ум приходит проверить близость в диалогах. Если фраза 1 мапится на фразу 3071, а фраза 3 мапится на фразу 3073, то с большой долей вероятности фраза 2 замапится на фразу 3072 при условии, что в числе схожих кандидатов такая найдена. В качестве реперных точек можно использовать фразы с единственным кандидатом. Но их 16748. Чувствую, что пока я буду отлаживать новый алгоритм поиска, эту задачу уже можно будет закрыть вручную. >_> P.S. Как всегда, очень нужны люди, которые хотят и могут помочь переводу.
    • Последнее что я слышал про третью часть это то, что её то ли отменили, то ли заморозили. Был бы рад, если разработка продолжается, но там разработчик другой был кажется.
    • Вряд ли он будет, ибо сейчас весь упор на 3ю часть
    • Товарищи молодцы. Но надо ждать полноценного ремейка и для этой части.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×