Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Skeletosha

Silent Hill: Homecoming (текст)

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

И вам спасибо за тёплые слова. Ребята,комрады,форумчанине, с Новым годом!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

C Наступающим всех!!! Очнь понравился перевод... только вот есть одна проблема. Ни у кого после установки, звук в роликах коверкатца не стал?? и тормозить ужасно?? Что делать незнаю,,, а так хочется поиграть! Заранее спасибо!!! ОТЛИЧНЫЙ перевод:) А шрифт выше всяких похвал!!!!! Молодцы!:)

Изменено пользователем SergejTsepa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всех с наступающим. И спасибо всем за ваши спасибо :)

1. кнопки журнала работают, нужен чистый глобал

2. спасибо за ошибки (cHIP_ бери правку пока на себя, бо у меня тут ппц - проблем выше крыши.)

3. насчет звука - русик не причем, то игра глючная такая =\

Изменено пользователем Skeletosha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не слукавлю, если у половины. Приветы передаём криворуким чудакам на букву "м",которые игрушку создали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не слукавлю, если у половины. Приветы передаём криворуким чудакам на букву "м",которые игрушку создали.

Так как бороться с этим!!!???? А новый год все ближе и ближе!!! Готовим фужеры к шампанскому:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как-как... утюгом и паяльником. а фужеры уже готовы, да. и горячительное в немеряных количествах закуплено =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как-как... утюгом и паяльником. а фужеры уже готовы, да. и горячительное в немеряных количествах закуплено =)

Ладо, "после нового года" (странное выражение) разберемся с этим:) Че за фигня, версия скачанная с зарубежного стима...хм..

С НАСТУПАЮЩИМ!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

нашел как бы ошибку но не ошибку в переводе а тут..вобщем вот!!!

Смотрим все в шапку..читаем что там написано на картинке..иии....о ужассссс..букавка "е" немножко затерлась и получилась "э" да еще не в ту сторону!!^__^

Возвращениэ домой)))

можно не исправлять!!))

Всех с новым годом..Всем удачи,а переводчикам новых проектов)) а нам побольше терпения,чтобы дождаться этих перводов) Спасибо!!!!!!!!!

Изменено пользователем artwen

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ээээ... Какое "Е" было в оригинале, такое и оставил =)

Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

pmTA7WGZRV.jpg

Как мне кажется, "Шаг" и "Бег" стоит чем-то разделить. Ну, хотя бы slash (/) поставить или запятую. Правильнее бы указать также, что "Осмотреться" – это всё же вид от 1-го лица. Так хотя бы соответствует действительности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

cHIP_ и vokum

выяснять отношения будете в другом месте, ясно?

DedMoroz

насчет разделения - хз, в стринге есть:

[iDS_SHELL_WALK]@aа\Бeа

Разберемся. Насчет Осмотрется - тут написали не просто так, англ текста сейчас нету - но, в оригинале никакого "вид от 1-го лица" нету. Именно осмотрется, мы ведь придерживаемся оригинального текста ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Skeletosha, какие отношения? ты о чем? ))

По поводу Шаг/Бег, там и так стоит слеш, но он не виден в игре, наверное разрабы запретили использовать в названиях настроек этот символ, но можно так

silenthill2009010114151rm2.th.jpg

Изменено пользователем cHIP_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Значит так, флуд весь убрал. Даю последенее предупреждение

Изменено пользователем Skeletosha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Правильнее бы указать также, что "Осмотреться" – это всё же вид от 1-го лица. Так хотя бы соответствует действительности.

Какой нах вид от первого лица? Ты с этим видом пробовал бегать по уровню? Когда нажмёшь 2 кнопку мыши, герой тупо стоит на месте и всё, что можно делать это осматриваться и всё.

Р.s. ВСЕХ С НОВЫМ ГОДОМ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: sofskorp

      Жанр: Action / RPG
      Платформы: PC 
      Разработчик:甲山林娛樂股份有限公司
      Издатель:甲山林娛樂股份有限公司
      Дата выхода: 8 авг. 2018
      Позиционируется как довольно таки неплохая китайская RPG.
      Есть одна “маленькая проблема” — игра только на китайском. Но есть неоф.англофикатор, который  почти готов.
       
      На игру сейчас скидка 90 %. Может  есть желающие на перевод, может он не трудный. China RPG не так много.
    • Автор: igorg11
      Garfield 2: A Tale of Two Kitties
      Разработчик: The Game Factory Дата выхода: октября 2006 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я в Интернете видел, что девушек в таких нарядах и вытворяющих подобные кульбиты, характеризуют как тех, который кое-что хотят…

      Но тут на шоу за оплату пригласили, так что ладно.
    • @DjGiza Пока из недочетов увидел титульный экран, хотя должно быть по факту главное меню. А так пашет на линуксе нормально под протоном.
    • Помянем. Страницу игры в Steam снесли.
    • Уважаемые пользователи форума!

      Нам стало известно, что команда под руководством Nitablade уже долгое время работает над текстовым переводом игры и продвинулась в нём основательно, достигнув больших на данный момент результатов. Мы не хотим отбирать у этой версии даже малейшую часть аудитории, в свете чего сворачиваем свой проект.

      Просим прощения за поспешно принятые решения. Для нас игроки стоят на первом месте. Сами же мы переключаемся на другие проекты, о которых будет сообщено позднее. В будущем, если Nitablade даст добро, мы поможем им с озвучением игры по их версии текста и под их чутким руководством. 

      P.S. 2000 из 3000 задоначенных рублей уже вернули. Завтра это сообщение разместим у себя в соцсетках и вернём остаток при подтверждении факта перевода.

      От руководителя: трейлер пусть останется архивчиком. Концевич за Синклера навсегда в моём сердце.
    • @DjGiza ООООО, молодец. Сейчас затестирую на стим деке стим версию. Слушай если исходники твои личные, кидай на гит-хаб и тогда можно будет редактировать перевод сообществом.
    • Я даже не знаю что надо делать, что бы в этом потоке кринжатины (скороговорок, неправильных ударений, разных голосов у Ворона (Рейвен назвать Вороном пздц) в одном предложении, не переведенных корейских слов, отсутствующего целого диалога в катсцене во время и после Белиала) увидеть что-либо лучше, чем офф. английская озвучка. Хотя нет кажись знаю    
    • Вместе с Chillstream сделали нейросетевой(машинный) для Far Away Версия: проверено на версии 1.1.2   Установка:  
      1. Разархивируйте содержимое архива.  
      2. Из папки «Русификатор Far Away» скопируйте папку «海沙风云_Data».  
      3. Вставьте её в основную папку игры.  
      4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   О переводе:  
      Перевод выполнен с помощью DeepSeek на основе английской версии.   - Что переведено:  
        ✔️ Сообщения (34 000+)  
        ✔️ Варианты ответов  
        ✔️ Имена персонажей  
        ✔️ Информация о персонажах  
        ✔️ Достижения  
        ✔️ Энциклопедия   - Особенности:  
        - Из-за особенностей шрифтов некоторые элементы интерфейса остались непереведёнными.  
        - Перевод не ручной, поэтому не претендует на литературность, но текст читаем и понятен.  
        - Проблемы с родами: в некоторых местах женские персонажи могут ошибочно называться в мужском роде и наоборот. 
        - Местоимения: возможны неточности с «ты»/«вы».   Несмотря на  недочёты, перевод полный и вполне удобочитаемый.  Огромнейшая благодарность Chillstream. Без него бы этот перевод не увидел свет. Вся техническая часть(извлечение ресурсов, текстов, сборка, отладка, шрифты и некоторый перевод текстов выполнена им. С моей стороны сама идея перевода, ну и перевод) Игра полностью ещё не протестирована. Скачать перевод можно на бусти или яндексе  
    • Это было у меня в планах после второй части (оригинала), но переключился на ремейк и слишком завис на нём. Состав под комнату не думал (хотя наброски есть), плюс пару раз душился на эмуляторе, пока проходил (надо более чётко посыл осознать для ТЗ, работы, не так разбираюсь в четвёртой)
    • Нет там мультика, там кооп был и акцента на нем не было, да и закрыт он. А так норм игрушка. Ендгейм контент кончено говнище полное: унылая прокачка города и фарм порталов как в д3.
    • Комнатой не планируете заняться? А то как то для других номерных частей озвучки более менее нормальные есть, даже для хомяка, а комнату все забыли.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×