Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KoGran

Silent Hill: Homecoming

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Кто переводил последний стринг? ЗАЧЕМ НУЖНО БЫЛО ТРОГАТЬ СЛУЖЕБНЫЙ ТЕКСТ??? Из-за этого может не отображаться цветной текст в некоторых моментах игры

И промта в последнем стринге дохрена...

Быстро убирай цитату со смещениями...

UPD: маладца....

2 Dex, У Скелетона есть все списки, узнаем кто тапой хитропятоточковый....

Изменено пользователем ToXa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

*достаёт ржавую секиру ужОса* узнаем,узнаем...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче, мужики, до завтра, я спать, не могу уже. Отправил Скелетоше в личку сообщенеие, как сделать бета-тест более продуктивным и закончить его намного раньше и с более качественным переводом. он походу спать ушол, так что скажет завтра, что думает по этому поводу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот еще конец стрингов:

[M04_CombatManual_02_PC]

[M04_CombatManual_03_PC]

[M04_CombatManual_04]

[M04_CombatManual_05_PC]

че-то мне посказывает что там нехватает "_PC"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот еще конец стрингов:

[M04_CombatManual_02_PC]

[M04_CombatManual_03_PC]

[M04_CombatManual_04]

[M04_CombatManual_05_PC]

че-то мне посказывает что там нехватает "_PC"

Ты прав (глянул оригинал), не хватает! Короче, автора последнего стринга НАКОЛ! Начудил, [censored]!

И еще попереводил закомментированные строчки со служебной информацией, которые после транслита нечитаемы, спрашивается, нахрена?

Изменено пользователем cHIP_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты прав (глянул оригинал), не хватает! Короче, автора последнего стринга НАКОЛ! Начудил, [censored]!

И еще попереводил закомментированные строчки со служебной информацией, которые после транслита нечитаемы, спрашивается, нахрена?

Нахрена это еще мягко...я там промт почитал...ржунимагу....

Рисунок цветного карандаша "Алекс, Папа и Я"

Я верил! они живые!

Чисть все инструменты прежде, чем положить их хранению.

Ктото хранению ложит, а кто-то на перевод...

Лото: Ежедневно на рассвете и в сумраке

Действительно, айда после заката в лото?

Хороните Ваших друзей и Ваших врагов в похоронном мешке

Китайская мудрость!

Джошуа, делающий снимок себя в нашей ванной

Во пацана застукали!

Кёртис - еб***ый парень -но он может помочь восстановить сломанное оружие Адама.

Бывает и такое...

Вобщем да...аффтара на кол!

09 сделал dratatta....оО йа ффшоке

Изменено пользователем ToXa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ни у кого не было проблемы с КНОПКОЙ на старой книжной полке за книгами? Просто не нажималась она, вот думаю из-за русика или нет...

([censored], уже стока скринов наготовил, щас сижу подписую...)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ни у кого не было проблемы с КНОПКОЙ на старой книжной полке за книгами? Просто не нажималась она, вот думаю из-за русика или нет...

([censored], уже стока скринов наготовил, щас сижу подписую...)

Не торопись, еще часов 5 до корректа точно есть...но от dratatta такой подставы не ожидал ((((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хороните Ваших друзей и Ваших врагов в похоронном мешке

Ну парень! )))) Ему только смешные русификаторы делать! Я чуть живот не надорвал! :D

Сам когда читает, мозг в спиральку не заворачивается!?

Изменено пользователем 7GOLEM7_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Один из последних, что я орал :D

0ecc8b5d0e8at.jpg

Млин и чистейший тупой промт

b532bcea4ae2t.jpg

Изменено пользователем csfear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кёртис - еб***ый парень -но он может помочь восстановить сломанное оружие Адама.

мдяям...жестоко перевёл!

csfear ага, раздумывает, а не напасть бы мне ))))

Изменено пользователем Premium27rus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Млин и чистейший тупой промт

Это не промт, скорее опечатка. Да и ни один промт не напишет наполнИна...

Все, да завтра удаляюсь...ждет нас со Скелетоном нехилая работенка завтра...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мляяяяя... Нет смысла каждый скрин(с моими исправлениями) заливать на файлообменник (потому-что я их сделал 100 штук) и это только дошёл до кладбища, по сему, запихнул их в архив и послал скелетоше и тохе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приступил к бета-тестингу на Висте 32-bit.

Дайте бета-тестерам сутки-двое (ДО ВТОРНИКА), чтобы пройти всю игру, а то перевод пока весьма сыроват...

Последнее добавление.

Начал и пока закончил тестирование... (((((

95551991pv8.th.jpgthpix.gif

В сети есть ДВЕ версии игры:

1) стимовский оригинал на 4,6 гига

2) и перепакованная версия (ничего не вырезано/ужато) с дружественным инсталятором/ярлыком на рабочем столе на 3,92 гига - скачивал именно эту версию, как и большинство российских пользователей... и имею облом с русиком... ПОМОГИТЕ!!! :russian_roulette:

P.S. Исправьте проблему с отображением шрифтов в этой версии, пожалуйста! Иначе... иначе скачивать на днях стимовский оригинал придётся... (((((

Изменено пользователем Goodman01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Дайте бета-тестерам сутки-двое (ДО ВТОРНИКА), чтобы пройти всю игру, а то перевод пока весьма сыроват...
:russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Devil12
      Год выхода: 2012
      Жанр: FPS, 3D-бродилки
      Разработчик: Parsec Production
      Издатель: Parsec Production
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Английский
            This game... sorry. Эта игра на движке Unity, было бы не плохо ее перевести, но, поскольку, как распаковать и запихать архивы этого движка, прошу Вас, уважаемые, о помощи. Игра находится в состоянии бета-тестирования, но насколько я понял, это почти финальный вариант, да и в случае, если добавиться текст, думаю, будет не существенно легко его перевести, поскольку основная масса уже готова.

      Русификатор: https://vk.com/prometheus_project
      Версия перевода: 0.9.7 от 031.10.2015
      Требуемая версия игры: 2.0 [Multi] 421982

      Текст: vit_21, makc_ar
      Тестирование: vit_21, makc_ar
      Текстуры: vit_21, makc_ar, Werewolfwolk, Ferrun, Daiver-var
      Шрифты: makc_ar, Werewolfwolk
      Разбор ресурсов: makc_ar, Werewolfwolk
      Техническая часть: Werewolfwolk
    • Автор: Gravitsapik

      Русификатор для игры The Cub (текст + текстуры)
      Красивый и захватывающий платформер, который станет, как приятной ностальгией для олдов игравших в «Книгу джунглей», «Аладдина», «Короля Льва», так и для всех желающих окунуться в атмосферу в апокалипсиса.

      Нами была проделана работа по ручному переводу текста игры и большей части текстур, что позволит лучше насладиться предстоящим приключением и не пропустить множество иронических отсылок и сатиры на современный мир.

      Скачать русификатор: https://vk.cc/cu2F9G
      Установка:
      Разархивировать в папку игры с заменой  
      Убедитесь, что в пути с установленной игрой нет русских символов!
      Русификатор будет работать только на Steam версии игры от 19.01.24


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×