Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KoGran

Silent Hill: Homecoming

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Аааааааааа csfear снова пришел и спас меня.

И Goodman01 спасибо.

Я токо проснулся :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
csfear, так это только сюжетное предположение было... :smile:

Дело в том, что это всё похоже на правду. Тка непойму накой вообще им это колье (ожирелье)? Но никто не отвечайте, поиграю потом узнаю, и так уже много спойлеров, я и не брался переводить текст, чтобы не знать про игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вотм вам сравнение шрифтов 1. Arial Black 2. Arial 3. Sabotage

Шрифт

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это был несчастный случай - по сюжету так правильнее будет. :smile:

Он к тому, зачем ты вообще это написал?

I left my ducky in there

как здесь ducky используется?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

САБОТАЖ полюбому, он такое чувство спец для этого и придумывался =)))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
САБОТАЖ полюбому, он такое чувство спец для этого и придумывался =)))))

Вот о чем я и толкую!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
САБОТАЖ полюбому, он такое чувство спец для этого и придумывался =)))))

имхо сабы должны быть сделаны простым и понятным шрифтом, а сабатаж будет отвелкать от игры, потому, что чобы читать его надо немного сосредотачиватся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
имхо сабы должны быть сделаны простым и понятным шрифтом, а сабатаж будет отвелкать от игры, потому, что чобы читать его надо немного сосредотачиватся.

Да не будет он отвлекать. Я уже играл в какие то игры с подобным шрифтом (если не ошибаюсь Penumbra) и у меня не вызвало никаких затруднений в чтении субтитров и всего остального!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня вопрос: обязан ли я править то, что было переведно до меня (взял кусок, т.к. чел уехал), ибо вот это:

"[M13_Interest_74_Rack_1]Эта вещь используется, чтобы держать человека на месте" - для меня что-то страшно непонятное!

По-моему, шрифт должен быть как можно ближе к оригиналу!ИМХО

Изменено пользователем ExQude

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Саботаж рулез, его бы тока побольше размером сделать - ваще красота

Эта вещь используется, чтобы держать человека на месте

Удерживать человека на месте - по-моему ничего такого страшного автор не допустил

Изменено пользователем Geralt231

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня вопрос: обязан ли я править то, что было переведно до меня (взял кусок, т.к. чел уехал), ибо вот это:

"[M13_Interest_74_Rack_1]Эта вещь используется, чтобы держать человека на месте" - для меня что-то страшно непонятное!

желательно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Саботаж рулез, его бы тока побольше размером сделать - ваще красота

На размер не обращай внимания. Я там не делал соотношение между другими шрифтами.

awhdri как там у тебя продвигается со шрифтами???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Sabotage очень даже подходит под стиль игры. Немног придётся отвлекаться, но для атмосферности лучше всех подойдёт именно он. ИМО.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я, конечно, никого обидеть не хочу, НО! Ребят, если увас нету даже минимального знания языка, и вы переводите текст игры (промтом там, еще чем можно еще..) то лучше не беритесь, ибо во-первых: толку мало от вас; во-вторых: потом все равно править приходится, и вот тут-то и вспоминаешь русский нецензурный...

Еще раз говорю, никого не имел ввиду, просто мысли вслух

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Как же я поддерживаю! Ну ооочень хочу пройти эту замечательную игру.. Понимаю, что она не такая уж и популярная, но если все же согласятся сделать перевод ради нас.. Это будет самое лучшее в моей жизни! Ни один перевод я так сильно не ждал, эта игра поразила меня своей атмосферой.. приключений киски (night in the woods). Такое чувство.. Таинственности.. Ожидания интересной, но в тоже время не самой сложной истории.. Как же я хочу в нее поиграть! И единственное, что не дает мне это сделать.. отсутствие перевода)
      Я бы переводил игру с переводчиком, но я боюсь, что это испортит все мое погружение, так что перевод ну очень жду!
    • Начал смотреть 11.22.63  первые 2  серии весьма не плохи.
    • годный сериал.  славо Богу не гейский дисней. Для любителей сингулярности,  временных петель и аномалий итд.
    • одна из самых первых игр на моего детства на пк(после Дуума), у меня аж олдскулы свело!
    • Радость жизни — китайский сериал первый сезон которого (второй не смотрел) почти лишен всех недостатков китайский сериалов. Потешных боев по минимуму, потому что сериал не про них. И не выглядит затянутым. Суть в том, что “попаданец” (модная фишка, хотя по факту это не совсем так) из настоящего попадает не совсем даже в прошлое, а в некое его подобие - Китая времен феодальной раздробленности. Перерождением. (Короче фэнтези, хотя и не совсем)  Почти полностью на диалогах, заговоры, интриги, вот это все. Есть свои недостатки, не буду заострять. Одним из таких может стать продолжительность сезон 46 серий по (между заставкой и титрами) 40 минут., Второй 36 и я его не смотрел, так  что там может быть еще и не конец.  После restart (начало) это второй китайский, который я оцениваю выше среднего, остальные обладали большим количеством минусом те, что досмотрел, а те что не смог, огромным, ну для меня.
    • тогда это будет игра другого жанра, но игрой называться не перестанет.
    • Лично на мой взгляд если вырезать из колды все что в ней есть, оставить только кнопку новая игра после нажатия которой сразу идут титры, то она от этого ничего не потеряет (даже лучше станет), получается что колда и не игра вовсе так? И что мне теперь идти на форумы, где люди считают это игрой и просвещать их темных?
    • Новость огонь! Взял на карандаш.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/441440/Sometimes_Always_Monsters/ Иногда Always Monsters — это повествовательный ролевой симулятор жизни, полный выбора.

      Вы играете недавно вышедшего замуж писателя, который присоединяется к автобусному туру по всей стране, чтобы продвигать свой следующий предстоящий роман. По пути вы слышите злобные слухи, утверждающие, что вы полный мошенник. 

      Путешествуя по пяти уникальным городам, встречаясь как с фанатами, так и с критиками, а также заводя друзей среди своих попутчиков, ваш выбор поможет раскрыть заговор, наложенный против вас. 

      Ролевая игра Творчески управляйте жизнью своего персонажа. Помимо бесчисленных вариантов диалога, вы сами решите, как хотите жить. Нравится ли вам быть прилежным трудоголиком или предпочитаете путь расслабленного безделья, выбор полностью за вами. 

      Импортируйте файлы сохранения из Always Once Monsters, чтобы продолжить свою историю, каким бы трагичным или триумфальным ни был ваш финал. Вся ваша преемственность будет перенесена. 

      Стройте отношения со своим супругом, друзьями и многим другим. Узнайте, как управлять требованиями различных социальных отношений, поддерживая жизнь в центре внимания и достигая своих целей. 

      Отклонить все, что вы не хотите делать. Почти весь контент игры не является обязательным, включая все основное повествование. Вы действительно контролируете историю и имеете право на отказ. 

      Предупреждение о контенте для взрослых
      Всегда Иногда Monsters имеет дело с серьезными вещами, в зависимости от вашего выбора. Включая ненормативную лексику, расистскую, гомофобную и трансфобную лексику, употребление наркотиков/алкоголя, наготу, насилие и экстремистские темы.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×