Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Огромное спасибо всем, кто работает над переводом этой замечательной игры.

Только есть одна просьба - исправить всё-таки если можно имя главгероя в тексте на Рюдо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нормальный перевод

еси переводят то уж полностью без крякозябров всяких

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А такой перевод пойдет?

Норм. Только посмотри, чтобы у слова EXP края были не "погрызенные" от выделения через Magic Wand Tool. А то немного странно выглядит, но это, наверное из-за разрешения и пропорций разных.

e7dd6e287f00.png

У тебя на текстуре с кнопками "союзники" была проблема с буквами SP, MP и тп., слегка были погрызенные

Только есть одна просьба - исправить всё-таки если можно имя главгероя в тексте на Рюдо.

Технически это очень просто, хоть прямо сейчас. Но, я не уверен в 100% безглючности прог по импорту/экспорту текстов из файлов.

Пусть будет лучше так:

до версии 2.0 руссификатора - багфиксы и доработки старого перевода.

С версии 3.0 - изменения текстов диалогов и самого перевода. Т.е. возможы новые баги и не чистый перевод от Вектор'а. В нём можно изменить имя Ридо на Рьюдо или Рюдо, Риуда, Рито =))

еси переводят то уж полностью без крякозябров всяких

А где кракозябры? Их нету в последних версиях русика (если запускать с приложенных exe).

Они есть только в hard режиме, по причине описанной ранее.

И в версии игры 1.03, потому что русик под неё не готов. И не будет, если никто сам не адаптирует. Т.к. ждем 1.04 и др.

И на всех скринах, что у меня - не стоит обращать внимания на кривой текст и пр. косяки. Т.к. просто это последствия тестирования разных переводов и пр.

Изменено пользователем Krent

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра вполне подхватывает символы с a0 по df вот:

https://yadi.sk/i/OEP_rvujitaZn

https://yadi.sk/i/esyvOabhitaaD

Я подрисовал символам рамку, чтобы было видно откуда она их берет. Это вся третья строка - 64 символа, вполне хватит чтобы уместить все русские буквы и не тронуть при этом английские (2 буквы можно взять из английских картинок, например А и В)

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошая находка. Это как минимум бы помогло избавится от кракозябр, даже не трогая exe файл.. Если бы удалось перекодировать весь текст новыми символами и запихнуть его в .mdt файлы

Изменено пользователем Krent

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот скопировал русские буквы (без ё и Ё) в игровой шрифт с другого шрифта - https://yadi.sk/d/X9Tq5DlMitoSx

Чтобы программа итальянцев приняла эти коды надо писать их в фигурных скобках {A0}, {A1} и т.д.

Вот, в переводе вектора (в mdt) сделал замену символов - https://yadi.sk/d/HWY2T64nitzJM

Хотя все равно смотрится позорно, так как все капсом и ещё у него для Э и З одна буква используется, и нету некоторых букв (например Й)

По хорошему надо из его файлов перенести в оригинальные только текст, иначе все глюки и баги что у него были переедут в игру.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
под вопросом слово "после".

Так и переводится, но там в смысле "заработанный опыт ПОСЛЕ боя" или "результат", скорее всего.

Есть еще один синоним "результата после" - итог (ну или итого, всего) :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
все равно смотрится позорно, так как все капсом и ещё у него для Э и З одна буква используется, и нету некоторых букв (например Й)

По хорошему надо из его файлов перенести в оригинальные только текст, иначе все глюки и баги что у него были переедут в игру.

Да, но 250 файлов.. В среднем, 700 строк в каждом файле (с тегами и служебными данными).

Где то-был скрипт на баше, который регулярными выражениями меняет текст только между тегами. Это дало бы возможность перекодить весь векторовский текст, не затронув цифры "0,3,4,6" в тегах. А потом осталось бы только расставить заглавные буквы и делать вычитку по ходу этого дела. Потом русский текст уже перекодировать под любой шрифт.

Или делать перевод заново, под новый аккуратный шрифт. Но, 250 файлов.. По 1 файлу в день = 8 месяцев работы.

Есть еще один синоним "результата после" - итог (ну или итого, всего) rolleyes.gif

Кстати, да. "Итог" выглядит уместным переводом "After".

"После" вообще нелогично. Наверное, не точно переведено на английский японцами или с японского.

Изменено пользователем Krent

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, но 250 файлов.. В среднем, 700 строк в каждом файле (с тегами и служебными данными).

Я имел в виду, что у вектора в некоторых файлах идут отличия от оригинальных не только в тексте но и в прочих данных (таких файлов кстати всего 40), либо он перевел с изменением длины строки, либо (что куда вероятнее) у него были другие файлы. Вставлять их в таком виде в игру скорее всего приведет к вылетам и багам. Вот список этих файлов - https://yadi.sk/i/uQ-pjLWiiuLQC

И кстати первый же диалог в игре как раз находится в подобном файле, и там рюдо таращит когда он на скае летит.

Я могу сделать замену букв и цифр на любые другие не трогая то, что находится в <> и в {}, правда я все равно не уверен что не затрону таким макаром ничего важного.

Еще у вектора 4 файла, такое ощущение что они зашифрованы, ну на игровые они вообще ничем не похожи, и в них нету текста, я не понимаю смысл нахождения их в архиве, это 2A00, 5C01, 5E00, E020

Да, у меня программа портила служебные строки, вот пересобрал по новой mdt - https://yadi.sk/d/vDqUZt4OiuQUQ

Там же положил текстовики в отдельной папке.

И кстати я не могу понять один момент, у меня в векторовском переводе в качестве буквы О используется английская О, а не ноль (а буквы Й нет вообще), а вы пишете что там ноль надо заменять, или у меня какой-то другой векторовский перевод?

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я имел в виду, что у вектора в некоторых файлах идут отличия от оригинальных не только в тексте но и в прочих данных (таких файлов кстати всего 40), либо он перевел с изменением длины строки, либо (что куда вероятнее) у него были другие файлы. Вставлять их в таком виде в игру скорее всего приведет к вылетам и багам.

Ну, Вектор же переводили Dreamcast-версию. Разрабы с тех пор могли поменять файлы.

По-хорошему, конечно, надо убрать эти различия.

Возможно и проще переводить всё заново, чем исправлять все косяки. Не знаю.

Тогда уж делать большой и маленький регистр. И оставить английский алфавит в большом регистре

Еще у вектора 4 файла, такое ощущение что они зашифрованы, ну на игровые они вообще ничем не похожи, и в них нету текста, я не понимаю смысл нахождения их в архиве, это 2A00, 5C01, 5E00, E020

В них нет диалогов, скорее всего. Их можно не менять.

Кроме того, названия предметов и магии там в других местах. Может быть даже закодировано.

Я не смотрел, как там переведено, но это где-то в файлах папки enemy и xls_data или sys.

Проще всего, было бы сравнить с оригинальными файлами на наличие изменений.

У Вектора даже не все переведены.

На данном этапе, поэтому, с новым шрифтом, можно сделать перевод только диалогов. Зато и для hard-режима и обоих версий (стим и ГОГ).

А предметы и магию уже думать, как можно перевести.

И кстати я не могу понять один момент, у меня в векторовском переводе в качестве буквы О используется английская О, а не ноль (а буквы Й нет вообще), а вы пишете что там ноль надо заменять, или у меня какой-то другой векторовский перевод?

Я точно не помню, какие буквы у Вектора заменены. Я хотел сказать, что главное не задеть их в служебных строках. А какие цифры используются посмотреть по диалогам.

Ноль был у Фаргуса, скорее всего. Наверное поэтому он мне запомнился и про него случайно оговорился. Нету, так нету. Других переводов Вектора нет.

Я могу сделать замену букв и цифр на любые другие не трогая то, что находится в <> и в {}, правда я все равно не уверен что не затрону таким макаром ничего важного.

Если не секрет, чем это и как можно сделать?

Я в этом не силен и знаю только, что вполне можно реализовать регулярными выражениями на баше, да и на любом другом языке. Но нет времени сейчас изучить регулярки и написать скрипт.

Пригодилось бы перекодировать векторовский текст в нормальный, русскими символами. Которые потом уже несложно будет перекодить любой прогой, так как русских символов в служебной информации нету.

Изменено пользователем Krent

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если не секрет, чем это и как можно сделать?

Я в этом не силен и знаю только, что вполне можно реализовать регулярными выражениями на баше, да и на любом другом языке. Но нет времени сейчас изучить регулярки и написать скрипт.

Пригодилось бы перекодировать векторовский текст в нормальный, русскими символами. Которые потом уже несложно будет перекодить любой прогой, так как русских символов в служебной информации нету.

Я на сях накатал программу небольшую, делов на пол часа.

Как смотришь на такой план, я в векторовских скриптах переведу буквы в нормальные русские (в нижний регистр) потом это дело приводится к человеческому виду, ставятся большие и недостающие буквы, а потом я это все соберу поставив буквам нужные коды a0-df. Ну и те 40 файлов я подумаю как взять от вектора только текст а остальное оставить как есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как смотришь на такой план, я в векторовских скриптах переведу буквы в нормальные русские (в нижний регистр) потом это дело приводится к человеческому виду, ставятся большие и недостающие буквы, а потом я это все соберу поставив буквам нужные коды a0-df. Ну и те 40 файлов я подумаю как взять от вектора только текст а остальное оставить как есть.

Только за, лишним это точно не будет и дело это благородное. =)

Я пока не у дел, на пару недель. Потом планировал подправить текст в некоторых местах, где замечал сильные расхождения с анл. версией.

Но, если делать в нижнем регистре, то придется переводить заново и всё остальное - меню и названия. Иначе, они же покасячатся ведь, если затрунуть их шрифт под маленькие русские буквы.

Не лучше ли сначала поправить некоторые буквы в верхнем регистре? Ну, эти "3", "Ш" и т.п. Уже можно будет из этого сделать универсальный русик для любой версии игры и без косячных кракозябр. Хоть и с английскими менюшками..

Потом перевести предметы и только после браться за скрипт?

А то ведь, если не удастся перевести предметы, то и нижний регистр будет не востребован из-за того, что их покосячит.

Еще, может быть у тебя есть идеи как аккуратно вытащить или декодировать японские сабы из файлов?

https://dl.dropboxusercontent.com/u/4154539...grandia2_jap.7z

https://dl.dropboxusercontent.com/u/4154539...ia2/ALL_JAP.ZIP

Чтобы получить читабельные иерогилифы, вместо каши из кодов..

Это бы могло бы пригодится, чтобы уточнить некоторые места в сюжете непосредственно из оригинала. Был бы стимул пере-перевести некоторые части Векторского перевода, сверяясть с англ версией и японским оригиналом.

Изменено пользователем Krent

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я предлагаю вообще не трогать английские буквы в шрифте, можно все русские буквы нарисовать на пустом месте, которому соответствуют коды a0-df.

Тоесть предметы, менюшки и все прочее никоим образом не пострадают. А диалоги можно сделать по нормальному с большими и маленькими буквами.

Переводить по новой при условии не превышения длины оригинала, я думаю это гиблая затея, лучше правда что векторовский подшлифовать и все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Tayra

      «Don’t Starve» — это бескомпромиссная игра на выживание в диком мире, наполненном наукой и магией.
      Вы — Уилсон, отважный ученый господин, которого поймал злобный демон и отправил в загадочные дикие земли. Уилсон должен обуздать этот мир и его обитателей, чтобы сбежать отсюда и вернуться в свой родной дом.
      Откройте таинственный неизведанный мир, где на каждом шагу вас ожидают странные существа, опасности и неожиданности. Собирайте ресурсы, чтобы создавать предметы и вещи, которые помогут вам выжить. Играйте так, как этого хочется вам, и разгадайте тайны этих загадочных земель.
    • Автор: Скай
      ARK: Survival Evolved

      Разработчик: Studio Wildcard
      Год появления в продаже: 2015 (Steam Early Access)
      Релиз: 8 августа 2017 года
      Страница в Steam: >Открыть<
      Платформы: PC XONE PS4 MAC LIN
       
      ARK: Survival Evolved — экшен про выживание в эпоху динозавров. Русский язык не планируется, даже после релиза.
      Движок Unreal Engine 4, возможно ли перевести игру, впихнуть шрифты?
      Инструментарий для Unreal Engine 4: //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Блин, чего вы эту бедную 1650 пинаете. Скажите, какая ВК достойна звания “игровой”, с какой они, “игровые” видеокарты, начинаются? 3060-3080, 4060-4080? Или еще старушка 2080 (ti) может считаться игровой?
    • Я вам говорю, о том, как игра выглядит идейно, то есть теоретически как она должна выглядеть и как в нее должен играть геймер. Низкие и средние настройки, это для того чтобы в их проект хоть как то могли поиграть. Низкие и средние настройки, не отражают то как на самом деле выглядит проект. Для чего обзорщики покупают нормальные карты а не сидят и не рассказывают о проекте с1650? Потому что если они будут говорить о проекте играя в него на минималочках или даже средних настройках, их обзор точно не будет отражать реальную ситуацию по игре. Какие то там завысили рекомендованные, какие то занизили. Если брать среднее, то в целом требования к играм чтобы играть в них на высоких настройках соответствуют и ушли далеко от 1650 и встройки
    • Они это вам лично рассказывали? Нормальные разработчики делают игру таким образом. что бы её могло купить максимально большое число людей. Если они будут ориентироваться только на максимальные настройки, они сильно пролетят. Привет от Алана Вэйка 2, который и геймплейно то не всех радует. А уж системками то вообще в восторг вогнал. И все эти игры идут на высоких настройках согласно заявленным системным требованиям? Напомните, что за игры. Просто сейчас отматывать и искать, о каких играх речь, ну очень не хочется.
    • ну а сейчас многие не работают. Выходит, игровые компы закончились)
    • Я тоже тогда повелся на мнение толпы. Что игра опережает свое время. И сейчас легко можно такую игру сделать. Запихиваем оригинальные текстуры при разработке, а не сжатые как делают обычно. Везде у всех нпс, максимальная проработка с Hairwork-сом обязательно. Побольше лучей, света, спец эффектов, тени как в Pacific Drive, максимальную детализацию обьектов, капли пота и т.д и т.д. Выйдет очень очень красивая игра. Будет ли она тормозить на любом железе? Да. А еще можно добавить кнопку минимальные настройки, которые отключат половину этой хрени, и о чудо игра будет работать хорошо. Это теперь называется хорошая оптимизация? Разрабы в этой игре пытались показать, что может их движок, они специально сделали ее такой фризящей на любом тогда существующем железе. То что игра вышла такой тормозной это был косяк разработчиков, осознаный, которым они отмазывались, что просто их игра настолько великолепна что время опередила. И когда они выпустили отвратительный тормозной ремастер, наверное их игра опередила время во второй раз. Я не знаю к чему вы шли все это время, но нормальные разработчики задумывают свой проект так, чтобы в него играли люди на максимальный настройках. При этом эти настройки максимальные тянет довольно большой список карт. А не одна самая самая дорогая. Я вам кидал игры, новинки, у них у всех в рекомендованных примерно одна и таже производительность требуемая. И там нету 1650
    • какие гопники, васи, пети блин, вы о чём вообще? У вас всё в гопниках измеряется? Мы что, будем теперь говорить что по вашему из условного меньшинства гопников не надо вести здоровый образ жизни тк ваш васяпетя его тоже будет вести и надаёт вам по голове, и именно поэтому вся пропаганда зло?? Простите конечно, но более бредовых аналогий я не слышал Ну знаете как например исказили историю с голодомором, все соседи в один голос кричат что это русские всех морили, а то что в самой россии люди с голоду помирали, есть даже выражение голодающие поволжья, это пофиг, или то что подрастающие поколение японии думает что бимбу ссср сбросили. А если кто от не в силах отличить вымысел “альтернативные истории” от реальности, то ему явно надо к психиатору, а вот подмена как с тем же голодомором или например игрой ласт трэйн, вот с этим и нужно бороться, потому что теперь вон, у кого то и батька бендере, именно из-за пропоганды и подмены понятий
    • это как гейминг на ПК, который как известно, умер уже… сколько там лет прошло? а то я уже забыл что-то

    •     Уведомление:
          В игре есть официальный русский перевод
    • Индия крайне сомнительный пример, их экономика, это количество населения помноженное на пару рупий, по сути сама Индия мало чего производит и имеет высокотехнологичного или тяжёлого. Китай… туда пиндосы перетащили всё своё производство и ввалили сотни миллиардов из за дешёвой рабочей силы и пофигизма на вредные производства, Китай подняли сами пиндосы. Германия то же самое, её подняли на деньги пиндосов, как и Южную Корею и Японию, план Маршала слышал? И делалось это не по доброте душевной и не во имя свободных рынков и демократии, а для военного противостояния и в случае шухера, вроде третьей мировой, именно эти страны должны были стать камикадзе и первыми сгореть в ядерном огне, как сейчас горит (пока не в ядерном) огне украина. А вот сами США и Англия поднялись исключительно за счёт грабежа большей части планеты, сами своими силами они ни чего не развивали не на что, Европа и остров вообще на ресурсы бедны, все ресурсы и все финансы у них были ворованные к примеру у тех же Китая и Индии.
    • Пример первого Кризиса говорит несколько об ином. Там если все на максимум выкручивать, то тормозили видеокарты не только текущего, но и следующего поколения. Потому что разработчики опередили свое время. Сама игра, меж тем, была очень хорошо оптимизирована. Она у меня на минималках шла на конфиге, который то ли еле-еле, то ли вообще был слабее указанных разработчиками.  К чему, собственно, мы и шли все это время — не обязан комп тянуть все игры на максималках, что бы носить гордое имя “Игровой”.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×