Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

У них для фф8 говеный перевод. Да и вообще далеко не идеальные переводы у них

Лучшие среди всех имеющихся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лучшие среди всех имеющихся.

У них перевод, более менее, только в начале нормальный. Чем дальше тем хуже. Уже после поезда начинается полный бред

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У них перевод, более менее, только в начале нормальный. Чем дальше тем хуже. Уже после поезда начинается полный бред

Примеры? Всё прекрасно, не стоит даже пытаться пронести чушь. Бред только в твоей голове.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Примеры? Всё прекрасно, не стоит даже пытаться пронести чушь. Бред только в твоей голове.

Не я ниче не говорю у ргр перевод действительно лучший среди существующих, но вот 4 диск у них запорот, в некоторых меню перепутаны строки и попадается непереведенный текст русскими буквами.

Изменено пользователем Leprikon01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут я выкладывал исправленное меню. Кому надо, качайте.

Что бы правельно всё отображалось (к примеру буква ё), надо ставить SeeD Reborn

Изменено пользователем rufoos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Примеры? Всё прекрасно, не стоит даже пытаться пронести чушь. Бред только в твоей голове.

Хронология важна? Начать со "Скуалл" или с...

БЯЛЯЛЛЯЛ.jpeg

Я понимаю, что в памяти остаётся только самое лучшее, но если это прекрасно, то лишь массовые расстрелы спасут родину.

Защитникам РГР

Они сносно перевели несколько игр, допустив незначительное количество смысловых ошибок. В упор не узнанные шутки, безхарактерные персонажи, отсутствие какой-либо локализации. Крепкий трояк они заслужили. Но то, что они лучше других горе-переводчиков не делает их переводы идеальными. Просто нет альтернатив. Надеюсь, благодаря нам, таковые появятся.

aeb18fb7bcf8.jpg

7ab9e2850596.jpg

Остальным

rufoos занимается собственным переводом, к нашей команде отношения не имеет.

Как уже было неоднократно сказано, наш перевод давно закончен, но в игру переползает медленно и сейчас заморожен в районе Тимбера (со всей кучей сторонних неписей, половину которых никто из здесь присутствующих не слышал), встречающихся по пути. Когда закончим XIII, я вернусь к VIII.

Изменено пользователем Albeoris
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хронология важна? Начать со "Скуалл" или с...

БЯЛЯЛЛЯЛ.jpeg

Я понимаю, что в памяти остаётся только самое лучшее, но если это прекрасно, то лишь массовые расстрелы спасут родину

А я и не говорил что они идеально перевели. Я лишь сказал что он лучший из СУЩЕСТВУЮЩИХ. Играть с ним не советую, лучше подождать новый. Но если ждать нет сил играть только с переводом от ргр.

кстати из какой игры этот скрин?

aeb18fb7bcf8.jpg

Изменено пользователем Leprikon01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А я и не говорил что они идеально перевели. Я лишь сказал что он лучший из СУЩЕСТВУЮЩИХ. Играть с ним не советую, лучше подождать новый. Но если ждать нет сил играть только с переводом от ргр.

кстати из какой игры этот скрин?

aeb18fb7bcf8.jpg

Хроно Кросс вроде

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Остальным

rufoos занимается собственным переводом, к нашей команде отношения не имеет.

Как уже было неоднократно сказано, наш перевод давно закончен, но в игру переползает медленно и сейчас заморожен в районе Тимбера (со всей кучей сторонних неписей, половину которых никто из здесь присутствующих не слышал), встречающихся по пути. Когда закончим XIII, я вернусь к VIII.

А я никогда и не говорил, что имею к вам отношение. Да и никто вроде тоже.

Изменено пользователем rufoos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А я никогда и не говорил, что имею к вам отношение. Да и никто вроде тоже.

Остальные говорили. Я не имею ничего против здоровой конкуренции и всегда готов помочь собратьям по несчастью, но в процессе перевода XIII нас уже дважды отождествляли с людьми не из нашей команды, а мне приходилось отвечать на гневные приваты (штук 16 накопилось). Поэтому сразу расставляю точки над ё.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
... Когда закончим XIII, я вернусь к VIII.

Ребята, но ведь это же на пару лет растянется, в лучшем случае...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда закончим XIII, я вернусь к VIII.

Вы все тринадцатые (сколько их там, штуки три?), имеете ввиду?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У них для фф8 говеный перевод. Да и вообще далеко не идеальные переводы у них

Я на этом говенном переводе всю игру проходил и не возмущался.

Albeoris вы разве 8 финалку переводите? Я чтот не не понял перевод же вышел спустя гдет неск недель после выпуска HD версии.Я прошел ее на пк.Или это просто со старой 2000года вставили ?Если так то зачем вам переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я на этом говенном переводе всю игру проходил и не возмущался.

Albeoris вы разве 8 финалку переводите? Я чтот не не понял перевод же вышел спустя гдет неск недель после выпуска HD версии.Я прошел ее на пк.Или это просто со старой 2000года вставили ?Если так то зачем вам переводить?

Они её литературно переводят. Точнее вроде как перевели, но текст пока не весь вставили. А имеющийся перевод, кривой. Есть места, где из-за перевода, смысл сказанного вообще теряется. Я для себя правлю как раз этот перевод (который кривой). И да, я к команде Albeoris-а никакого отношения не имею.

Кстати, никто не знает, где лежит текст от спецударов персонажей?

Изменено пользователем rufoos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пора бы уже добавить табу в шапке темы на обсуждение перевода от ргр. если переводом его можно назвать; отредактированый промт, с плохой реализацией.

Прежде всего вы должны понять что вы хотите, играйте в ргр никто за это на костре не жжет.

Но от хорошего качественного перевода сделанного по всем канонам с адекватным инструментарием, и с поддержкой в будущем исправлений перевода что отточит его до идеала (ргр как бы уже пофиг и ошибки их исправлять покрайней мере полноценно никому не надо, а те кто берутся быстро брасают и говорят проще перевести с нуля)

Если вам все равно держите мнение при себе, если нет - поддержите переводчиков они стараются для тех кто любит финалку, и хочет в нее играть с нормальным переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Мощнейший лайк и лучи поддержки. Этот проект стоит того
    • вести дела с армян хуже чем с румынским цыган..
    • Здравствуйте! Новая версия русификатора несовместима с актуальной версией игры в Steam. Я не могу понять, как сейчас русифицировать игру версии 0.9.0.5, которая доступна в Steam. Версию 0.9.1.6с я нашёл лишь на сторонних ресурсах, но хотелось бы иметь возможность русифицировать именно актуальную версию из Steam. Также я не смог найти нужную версию русификатора 1.5.1. Подскажите, пожалуйста, где её можно скачать или нужно ли обновлять саму игру для совместимости?
    • Интересно вы русики свои проверяете? или главное перевод сделать, а как работает дело десятое? Потому что русификатор текста делает что-то странное с оригинальными звуковыми дорогами, особенно в начале, Тененбаум говорит репликой Элеоноры, сама Элеонора говорит репликами где-то с середины игры, у Гила Александра тоже всё перепутано. Так же почти у всех сабов аудиодневников съехали тайминги.
    • Изображение четкое, цвета насыщенные, глаза не устают, даже если работаешь за монитором целый день. Для особо привередливых у монитора есть поддержка технологий Low Blue Light и Flicker Free — первая уменьшает интенсивность синего цвета (что должно меньше утомлять глаза), тогда как вторая устраняет мерцание изображения. Реклама. ООО «Мерлион», ИНН 7719269331, erid:2W5zFJSiNik Бренд Digma представил нам на обзор универсальный 27-дюймовый монитор Progress 27P301F.  Устройство поставляется в классической картонной коробке с изображением монитора на лицевой и задней сторонах, спереди дополнительно перечислены основные характеристики. Комплект для бюджетного варианта абсолютно стандартный: в коробке, помимо экрана, лежит разборная подставка, HDMI-кабель, компактный внешний блок питания, а также коротенькая инструкция пользователя на русском языке. Сам по себе монитор очень легкий — 3,9 килограмма вместе с подставкой. Последняя состоит из двух частей и собирается буквально за 15 секунд без какого-либо инструмента. Задняя стенка подставки не сплошная, через нее можно пропустить все используемые кабели. Удобно. Бюджетность отразилась на регулировке по высоте, которая отсутствует: монитор можно лишь наклонять вперед на пять градусов, и назад — на десять.  При желании дисплей можно закрепить на кронштейне VESA 100х100. Главной особенностью модели Progress 27P301F лично для меня стал интерфейс второго порта — это VGA (даже не DVI). Давненько к нам не заглядывали такие гости из прошлого. Современным стандартом для мониторов, как мы знаем, является наличие разъемов HDMI (он тут тоже есть) и DisplayPort (а вот его — не завезли). Для любителей подключить к монитору стороннюю акустику также присутствует порт 3,5 мм. Наличие встроенных динамиков у моделей от DIGMA не редкость, и Progress 27P301F — не исключение. Их мощность составляет всего 2 Ватта, и, как я всегда говорю в таких случаях, динамиков этих может хватить только на самые базовые сценарии. Для видео, игр и кино лучше докупить колонки или гарнитуру.  Внешний вид модели строгий, но стильный — монитор прекрасно впишется в любой интерьер. Progress 27P301F тонкий сам по себе, а еще у него очень узкие рамки. Материал корпуса — немаркий матовый пластик, на вид прочный и не скрипящий. Покрытие экрана — антибликовое, за ним можно вполне комфортно работать даже в солнечную погоду.  На нижней грани под экраном расположился логотип компании, а также небольшой светодиод состояния, горящий мягким сапфировым цветом.  На задней стенке устройства по правую руку расположился джойстик управления и отдельная кнопка включения. Все настройки монитора в меню удобно сгруппированы, подстроить его под себя — дело пяти минут. Для особо ленивых есть целых 8 предустановленных профилей изображения: Стандартный, Кино, Текст, FPS, RTS, Гонки, sRGB и Экономичный. Возможность задействовать HDR тут тоже есть, но лично мне реализация этой функции показалась, мягко говоря, не самой сильной.
      Максимальное разрешение экрана составляет 1920x1080, максимальная частота развертки — 100Гц. Монитор поддерживает технологию Adaptive-Sync, позволяющую уменьшить разрывы на экране. Время отклика со включенной MPRT составляет 1 мс.  Progress 27P301F хорошо показывает себя и во время работы с текстом и изображениями, и во время просмотра фильмов, и во время игр. IPS-матрица может похвастаться отсутствием явных засветов по краям, хоть они и просматриваются, если чуть сместиться в сторону от экрана. Но углы обзора неплохие: картинка при взгляде сбоку если и страдает падением яркости, то совсем немного. Изображение четкое, цвета насыщенные, глаза не устают, даже если работаешь за монитором целый день. Для особо привередливых у монитора есть поддержка технологий Low Blue Light и Flicker Free — первая уменьшает интенсивность синего цвета (что должно меньше утомлять глаза), тогда как вторая устраняет мерцание изображения. Штука полезная, особенно если вы будете сидеть за монитором долгое время. Купить Digma Progress 27P301F на момент написания обзора можно в пределах 12 000 рублей.  Из других важных характеристик: Яркость экрана: 300 кд/м2 Статическая контрастность: 1000:1 Динамическая контрастность: 10000000:1 Количество цветов дисплея: 16.7 млн Углы обзора: 178°/178° Реклама. ООО «Мерлион», ИНН 7719269331, erid:2W5zFJSiNik
    • К сожалению, но это так не работает. Несмотря на то, что они не анонсировали платформы, Ведьмак 4 100% выйдет на этом поколении консолей. Проблема тут состоит в том, что если PS6 условно выпустят под релиз Ведьмак 4, то приставка не успеет достаточно продаться, чтобы набить уверенную аудиторию для хороших продаж. Поэтому основная аудитория ещё будет сидеть на PS5 и старом Икбоксе, их просто невозможно проигнорировать по экономическим причинам. Поэтому Киберпанк вышел на PS4 и Xbox One. Не потому, что они успели на эти платформы анонсировать игру и потом типа было не красиво их отменять для старых приставок. А всё потому, что свежие консоли только-только вышли и не успели обрести нормальную аудиторию, а продавать игру надо здесь и сейчас, чтобы были нормальные продажи, а не смотреть всё на перспективу типа — “когда-нибудь свежие приставки хорошо продадутся и тогда они обязательно купят нашу игру, и мы заработаем”. Короче это бизнес и только.  Это проблема всех кроссгеновых проектов, которые выходят под закат старых консолей и под релиз новых. Приходится ужиматься в старых технологиях, урезаться и подгонять игру под старые системы, не давая себя раскрыть на полную, при этом вроде вышли новые приставки, с новыми мощностями, которые позволяют сделать больше, но ты не можешь отказаться от старых по причине того, что основная аудитория ещё сидит на старых приставках, с устаревшим железом. Поэтому приходится, хочется/не хочется, а игру тащить под нож и многие классные фишки вырезать в угоду оптимизации под старое железо, которое просто не сможет потянуть всё, что хочет реализовать разработчик. Кстати многие ругались на релизе Киберпанк 2077, — типа многое вырезали, не реализовали, что обещали в рекламной компании. Но не многие задумывались почему так вышло? Может потому, что им пришлось ужиматься в возможностях старого железа, которое не могло потянуть всё обещанное разработчиками? Поэтому в обещаниях всегда надо быть осторожными, так как нужно понимать и осознавать, — сможешь ты это всё реализовать на том железе, которое сейчас доступно?! Тогда СД Проджект за это поплатились, не рассчитав возможности нынешнего железа, в итоге пришлось резать, рубить и кромсать на части игру, чтобы как-то её выпустить на старом железе, а потом за обещания получить в тык, ну и за сырой релиз тоже.  
    • Народ, у вас случаем не найдется варианта перевода Headless Dragons? можно конечно оставить Безголового Дракона, либо Дракон Без Головы.  Тут явно присутствует метафора на отсутствие султана во дворце, но на мой взгляд как то тупо выглядит. Локация на карте с подобным названием.
    • Обновление под  0.10.0.648.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×