Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

У них для фф8 говеный перевод. Да и вообще далеко не идеальные переводы у них

Лучшие среди всех имеющихся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лучшие среди всех имеющихся.

У них перевод, более менее, только в начале нормальный. Чем дальше тем хуже. Уже после поезда начинается полный бред

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У них перевод, более менее, только в начале нормальный. Чем дальше тем хуже. Уже после поезда начинается полный бред

Примеры? Всё прекрасно, не стоит даже пытаться пронести чушь. Бред только в твоей голове.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Примеры? Всё прекрасно, не стоит даже пытаться пронести чушь. Бред только в твоей голове.

Не я ниче не говорю у ргр перевод действительно лучший среди существующих, но вот 4 диск у них запорот, в некоторых меню перепутаны строки и попадается непереведенный текст русскими буквами.

Изменено пользователем Leprikon01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут я выкладывал исправленное меню. Кому надо, качайте.

Что бы правельно всё отображалось (к примеру буква ё), надо ставить SeeD Reborn

Изменено пользователем rufoos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Примеры? Всё прекрасно, не стоит даже пытаться пронести чушь. Бред только в твоей голове.

Хронология важна? Начать со "Скуалл" или с...

БЯЛЯЛЛЯЛ.jpeg

Я понимаю, что в памяти остаётся только самое лучшее, но если это прекрасно, то лишь массовые расстрелы спасут родину.

Защитникам РГР

Они сносно перевели несколько игр, допустив незначительное количество смысловых ошибок. В упор не узнанные шутки, безхарактерные персонажи, отсутствие какой-либо локализации. Крепкий трояк они заслужили. Но то, что они лучше других горе-переводчиков не делает их переводы идеальными. Просто нет альтернатив. Надеюсь, благодаря нам, таковые появятся.

aeb18fb7bcf8.jpg

7ab9e2850596.jpg

Остальным

rufoos занимается собственным переводом, к нашей команде отношения не имеет.

Как уже было неоднократно сказано, наш перевод давно закончен, но в игру переползает медленно и сейчас заморожен в районе Тимбера (со всей кучей сторонних неписей, половину которых никто из здесь присутствующих не слышал), встречающихся по пути. Когда закончим XIII, я вернусь к VIII.

Изменено пользователем Albeoris
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хронология важна? Начать со "Скуалл" или с...

БЯЛЯЛЛЯЛ.jpeg

Я понимаю, что в памяти остаётся только самое лучшее, но если это прекрасно, то лишь массовые расстрелы спасут родину

А я и не говорил что они идеально перевели. Я лишь сказал что он лучший из СУЩЕСТВУЮЩИХ. Играть с ним не советую, лучше подождать новый. Но если ждать нет сил играть только с переводом от ргр.

кстати из какой игры этот скрин?

aeb18fb7bcf8.jpg

Изменено пользователем Leprikon01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А я и не говорил что они идеально перевели. Я лишь сказал что он лучший из СУЩЕСТВУЮЩИХ. Играть с ним не советую, лучше подождать новый. Но если ждать нет сил играть только с переводом от ргр.

кстати из какой игры этот скрин?

aeb18fb7bcf8.jpg

Хроно Кросс вроде

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Остальным

rufoos занимается собственным переводом, к нашей команде отношения не имеет.

Как уже было неоднократно сказано, наш перевод давно закончен, но в игру переползает медленно и сейчас заморожен в районе Тимбера (со всей кучей сторонних неписей, половину которых никто из здесь присутствующих не слышал), встречающихся по пути. Когда закончим XIII, я вернусь к VIII.

А я никогда и не говорил, что имею к вам отношение. Да и никто вроде тоже.

Изменено пользователем rufoos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А я никогда и не говорил, что имею к вам отношение. Да и никто вроде тоже.

Остальные говорили. Я не имею ничего против здоровой конкуренции и всегда готов помочь собратьям по несчастью, но в процессе перевода XIII нас уже дважды отождествляли с людьми не из нашей команды, а мне приходилось отвечать на гневные приваты (штук 16 накопилось). Поэтому сразу расставляю точки над ё.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
... Когда закончим XIII, я вернусь к VIII.

Ребята, но ведь это же на пару лет растянется, в лучшем случае...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда закончим XIII, я вернусь к VIII.

Вы все тринадцатые (сколько их там, штуки три?), имеете ввиду?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У них для фф8 говеный перевод. Да и вообще далеко не идеальные переводы у них

Я на этом говенном переводе всю игру проходил и не возмущался.

Albeoris вы разве 8 финалку переводите? Я чтот не не понял перевод же вышел спустя гдет неск недель после выпуска HD версии.Я прошел ее на пк.Или это просто со старой 2000года вставили ?Если так то зачем вам переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я на этом говенном переводе всю игру проходил и не возмущался.

Albeoris вы разве 8 финалку переводите? Я чтот не не понял перевод же вышел спустя гдет неск недель после выпуска HD версии.Я прошел ее на пк.Или это просто со старой 2000года вставили ?Если так то зачем вам переводить?

Они её литературно переводят. Точнее вроде как перевели, но текст пока не весь вставили. А имеющийся перевод, кривой. Есть места, где из-за перевода, смысл сказанного вообще теряется. Я для себя правлю как раз этот перевод (который кривой). И да, я к команде Albeoris-а никакого отношения не имею.

Кстати, никто не знает, где лежит текст от спецударов персонажей?

Изменено пользователем rufoos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пора бы уже добавить табу в шапке темы на обсуждение перевода от ргр. если переводом его можно назвать; отредактированый промт, с плохой реализацией.

Прежде всего вы должны понять что вы хотите, играйте в ргр никто за это на костре не жжет.

Но от хорошего качественного перевода сделанного по всем канонам с адекватным инструментарием, и с поддержкой в будущем исправлений перевода что отточит его до идеала (ргр как бы уже пофиг и ошибки их исправлять покрайней мере полноценно никому не надо, а те кто берутся быстро брасают и говорят проще перевести с нуля)

Если вам все равно держите мнение при себе, если нет - поддержите переводчиков они стараются для тех кто любит финалку, и хочет в нее играть с нормальным переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Quaid

      Дата выхода игры: 10 сентября 2021 г.
      Жанр: экшен, приключенческие игры, инди
      Разработчик: Zoink!
      Издатель: Electronic Arts (серия EA Originals)
      Платформы: PC, Xbox Series S|X, Xbox One, PS4, PS5, Switch
      Страница в Steam: Тык!
      Описание: Играйте в Lost in Random™, готическое экшн-приключение по мотивам сказок, где судьба каждого жителя зависит от броска кубиков. Королевством Случайности правит злобная королева. Оно разделено на 6 тёмных миров, где жизнь диктуют проклятые игральные кости. В этой игре, над которой работали шведская студия Zoink, а также Райан Норт, автор комиксов «Время приключений» (удостоен премии Айснера) и «Непревзойдённая девушка-белка», вы поможете Ивен, девочке без гроша за душой, найти любимую сестру. Вместе со своим спутником Дайси, маленьким живым игральным кубиком, Ивен предстоит принять хаос Случайности и открыть для себя древнюю историю с посылом, актуальным и сегодня.

      Пройдитесь по загадочным улицам Случайности, познакомьтесь с непредсказуемыми жителями города и проявите смелость, выполняя сложные задания. Примите участие в жутких битвах, которые представляют собой смесь тактического боя, сбора карточек и бросков кубиков. Вам предстоит многому научиться или погибнуть, сражаясь на гигантских аренах в виде настольных игр, которые меняются с каждым броском костей! Узнайте, как склонить чашу весов в свою пользу, и погрузитесь в мрачную страну чудес, где выживают только храбрецы.
       
      Не нашёл темы по игре на форуме и решил создать, вдруг кто захочет взять на перевод. А русский язык в игре хотелось бы увидеть. EA забила на русскую (и не только) локализацию, но проект крайне любопытный и хотелось бы поиграть в него на родном языке.
    • Автор: 007shadow
      The Lost Crown: A Ghosthunting Adventure
      Разработчик: Darkling Room Издатель: Акелла Дата выхода: 3 марта 2008 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • нет. Он изначально здесь для этого.
      Для того чтобы показать какие тут активные участники “несвои” в отличии от среднестатистического российского игрового ресурса, где принято топить за всё чужое, при этом обливать помоями всё российское или пророссийское, и это даже не касаясь политики (его взгляды уверен вы все угадаете с первой попытки, но сейчас не об этом). И он настолько заигрался со своей ролью, в его реальную личность я не верю, что заигравшись, он уже и забыл зачем создал свой аккаунт и начал противостоять всему, что хоть как-то нравится активным участникам данного форума. Как итог вечное противостояние всему и вся, без смысла и выводов, что приводит лишь к раздутию страниц тем и всегда заканчивается… ничем, чтобы через некоторое время снова начаться в новой актуальной теме… Вот и думайте кому это выгодно, а главное зачем вы в этом всём участвуете, понимая что происходит.
      Так что всё очень даже ни странно, а банально и обыденно. Там где его игнорят, а он пытается во многих темах разжечь противостояние, то там всё спокойно и тема не продолжается больше одной страницы.
    • Так этот давно понятно. Есть его опыт, он единственно-верный. Все остальное — это наши субъективные ощущения. 
    • Вышла версия перевода 0.0.7 Большое спасибо сообществу за помощь в тестировании. Поддержать нас на бусти: https://boosty.to/emblem_team Что нового:
      - Переведена текстура главного меню! - Исправлено большое количество ошибок и переносов. - Восстановлена часть перевода диалогов на карте. - Часть имён и названий была исправлена в соответствии с глоссарием. Версия для эмуляторов: https://drive.google.com/file/d/1Xnb14X_-GcYp9f8hAm7YarVGYyzyVcS5/view?usp=sharing Версия для консоли: https://drive.google.com/file/d/1AUuvmOMvhDYeLgIsiyXlo6Da8BGcraH1/view?usp=sharing Возможные ошибки вы можете публиковать в комментариях на бусти, в ветке на ZoG, или в обсуждении в нашей группе ВК.
    • Кооп. Конкретно эта игра в коопе и в сингле — это ну очень сильная разница в восприятии игры. Лично мне в сингле становилось довольно быстро скучно (например, в пресиквел со мной никто из друзей играть тогда не захотел, по итогу я где-то в начале и остановился, т.к. тупо надоело), но в то же время в коопе 2-ю зачистил всю игру+длс, в том числе и весьма скучные длс, которые шли даже в коопе через силу, ну и ряд постгейм боссов (которых в сингле крайне проблематично прибить, т.к. в коопе нередко приходилось друг друга ресать, а в сингле смерть — это всё, выход из боя) с огромным удовольствием. На пиратке, в кооп, даже не сомневаюсь, что тоже играть можно (через хамач или что-нибудь ему подобное), но некоторые “ухищрения” для этого тоже нужны, это не просто взять да и запустить игру и сходу играть. В стиме всё-таки закоопиться несколько попроще будет. Впрочем, как сейчас — не в курсе, играл годы в стиме на европейке тому назад, последний раз запускал в середине 19-го года. Там из плюсов европейской версии были ещё и ключи от сундука с редкостями, которые по промокодам тоннами можно было добыть регулярно новые в то время как на русской с этим облом, ну то есть легальная опция легко и комфортно избежать кучи лишних часов фарма, чтобы получить свежий обвес под свой уровень, актуально для постгейма особенно.
    • Night is Coming
      Жанр: классическая RTS
      Разработчик: Wild Forest Studio
      Издатель: 101XP
      Дата выхода: 14 апр. 2025 / Ранний доступ Trailer / STEAM / Trailer VK / группа ВК
      https://vkplay.ru/play/game/night-is-coming/
    • Вообще то да, но все эти хаки со временем так выбешивают… вечно приходится ухищряться, чтобы бл...ь просто поиграть Вот ей богу, проще дёрнуть из зелени и играть в свое удовольствие.  
    • В продолжение выше изложенного хочу поделиться хаком, как на русский акк добавить DLC 4k текстур (в стиме он бесплатный, но с российского аккаунта естественно недоступен). И так запускаем команду выполнить (Win+R),  в окошке вбиваем steam://launch/941170. Вуаля, добавился пак  4к текстур. 
    • На эту игру ещё два перевода нашёл лол. Кому не лень переводил кажется
    • Это не по Принце Персии игра, а значительно старше.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×