Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ukpr

Drakensang: The Dark Eye

Рекомендованные сообщения

Итак я преступил за перевод. Фразы мне определенно нравятся.... Господи, что-же промт с ними воротил???????????? Кощунство!

Пример:

Оригинал:Die Weisen sagen: "Schldgst du auf ein Schlangennest, winden sich die Vipern hervor." Wir sind fast da.Англофикатор:The wise ones say: "If you hit a snake's nest, vipers will crawl out of it." We're almost there.Промт:Способы говорят: "Если ты бьешься на гнездо змей, гадюки извиваются оттуда." Мы существуем почти.

 

У меня эта фраза будет звучать так:

Мудрые говорят: "Если ты тронешь гнездо змей, то гадюки выползут из него." Мы почти на месте.

 

Но лучше привести ту фразу из-за которой я считаю промт кощунством (сразу в моем переводе):

[Неудача] Не тот путь, <BestTaUeberredenEntity>>. Ваше поведение в высшей степени подозрительно. От имени Святой Инквизиции я беру вас под стражу. Бросайте оружие! Вы проследуете за нами в лагерь, где неприменно все проясниться. Правда будет раскрыта!

 

В промте вобще хрен поймешь что здесь говорят =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Промт:
Способы говорят: "Если ты бьешься на гнездо змей, гадюки извиваются оттуда." Мы существуем почти.

 

У меня эта фраза будет звучать так:

Мудрые говорят: "Если ты тронешь гнездо змей, то гадюки выползут из него." Мы почти на месте.

 

Честно говоря, без контекста сложно судить правильно ли ты перевел конец фразы, но респект за то, что взялся за перевод!

Изменено пользователем ToXa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Промт:

Способы говорят: "Если ты бьешься на гнездо змей, гадюки извиваются оттуда." Мы существуем почти.[/code]

У меня эта фраза будет звучать так:

Мудрые говорят: "Если ты тронешь гнездо змей, то гадюки выползут из него." Мы почти на месте.

 

Но лучше привести ту фразу из-за которой я считаю промт кощунством (сразу в моем переводе):

[Неудача] Не тот путь, <BestTaUeberredenEntity>>. Ваше поведение в высшей степени подозрительно. От имени Святой Инквизиции я беру вас под стражу. Бросайте оружие! Вы проследуете за нами в лагерь, где неприменно все проясниться. Правда будет раскрыта!

 

В промте вобще хрен поймешь что здесь говорят =)

и когда же ждать хорошенького перевода, по мне перевод отличный аж глаз радует!?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ToXa

Насчет контекста, верное замечание... сложность перевода еще и вто, что все фразы в разнобой раскиданы по файлу...

AstralMen

Определенно сказать не могу, чтобы не подвести ожидающих... все что могу сказать: текста много, я один... вот если-бы меня было больше =(((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
[Неудача] Не тот путь, <BestTaUeberredenEntity>>. Ваше поведение в высшей степени подозрительно. От имени Святой Инквизиции я беру вас под стражу. Бросайте оружие! Вы проследуете за нами в лагерь, где неприменно все проясниться. Правда будет раскрыта!

 

Извиняюсь за то что вмешиваюсь, но в данном случае правильнее - прояснится. Есть простой способ определить, ставить ли мягкий знак. Все (Что сделает?) прояснится. Ей стоит (Что сделать?) проясниться.

ПС: По моему правильнее написать - непременно.

Изменено пользователем Mr. Persona

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Извиняюсь за то что вмешиваюсь, но в данном случае правильнее - прояснится. Есть простой способ определить, ставить ли мягкий знак. Все (Что сделает?) прояснится. Ей стоит (Что сделать?) проясниться.

ПС: По моему правильнее написать - непременно.

тут щас не до грамматики, лишь смысл был понятен.. а так много к чему можно придераться, а текст на несколько мегабайт перелопатить в мудреном редакторе слабо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я рад что есть русификатор, но он не подходит для версии 1.02

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да я не придираюсь, просто поправил. Все-таки фраза мощная, приятнее читать правильно. Кстати, вроде бы русская демка появилась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может кто-нибудь адаптирует русский промтовский русификатор к версии 1.02. Самое интересное англофикатор встаёт на версию 1.02.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извиняюсь за назойливость =)

как там перевод проходит, сколько уже примерно процентов переведено? =)

Может кто-нибудь адаптирует русский промтовский русификатор к версии 1.02. Самое интересное англофикатор встаёт на версию 1.02.

поддерживаю просьбу, ктонить адаптирует русский промтовский русификатор к версии 1.02 =)

Изменено пользователем AstralMen

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поддерживаю вопрос! Но похоже среди комманд нет любителей классики рпг да и текста там много.

НД тупо переносит локализацию по непонятным причинам, то было написано конец 08 года, теперь просто весь 09.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообщем сделал перевод промтом в формате cvs

http://file.kirovnet.ru/d/86851

Осталось переделать в формать db4

Изменено пользователем Marc89

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообщем сделал перевод промтом в формате cvs

http://file.kirovnet.ru/d/86851

Осталось переделать в формать db4

чет я не понял, а нафига, есть ведь уже промтовский перевод или ты для версии 1.02, конкретно что ты сделал!?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
чет я не понял, а нафига, есть ведь уже промтовский перевод или ты для версии 1.02, конкретно что ты сделал!?

Да, это для версии 1.02, только в формате cvs, а надо конвертировать в формат db4.

Изменено пользователем Marc89

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, это для версии 1.02, только в формате cvs, а надо конвертировать в формат db4.

а кто в первой версии конвертировал, мож его попросить это сделать!? =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)





Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×