Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Marongo

Новички+
  • Публикации

    33
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О Marongo

  • Звание
    Новичок

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    Celeron 2 Ггц 512 мб, 256 видео
  1. Art of Murder: Hunt for the Puppeteer / Die Kunst des Mordens 2: Der Marionettenspieler

    самое хр..вое, что разработчики перешли на новый движок и скорее всего текст будет вшит в файл со звуком, как это было в Chronicles of Mystery - Scorpio Ritual
  2. Drakensang: The Dark Eye

    какая разница, дварф или гном? по мне так хоть кашалот, лишь бы термин не менялся в игре и смысл текста был понятен! ждем русик!!!
  3. Drakensang: The Dark Eye

    я Сердце вечности дату релиза неделю-две назад видел.. а сабж наверное будут переводить как раз с английской.. сделайте кто-нить промт перевод с англ-го, всяка лучше того должен получиться.. я по крайней мере умудрился Нефритовую империю пройти
  4. Drakensang: The Dark Eye

    тут щас не до грамматики, лишь смысл был понятен.. а так много к чему можно придераться, а текст на несколько мегабайт перелопатить в мудреном редакторе слабо?
  5. Chronicles of Mystery: Scorpio Ritual

    Существует немецкая версия с русскими титрами см. тут --> по заверению одного геймера текстовые ресурсы и речь в одном файле - datal.vbf на 126 Мб, а вот как вытащить оттуда именно текст не знаю. Может кто-нибудь и знатоков местных поможет?
  6. Drakensang: The Dark Eye

    я, по-моему, все хорошо разъяснил, "чувак" з.ы. возможно игра скоро уже выйдет, в конце след.недели
  7. Drakensang: The Dark Eye

    ну, исходник тогда дайте..гляну че там почем..у меня игры то нет вощем в демке оказался тот же файл, что и в полной версии исходник чето не получилось посмотреть (как ни старался открывался промт-файл), но глянул промт перевод..да, 29 тыс строк нехило конечно , но 10 тыс наверное приходица на описание предметов и личностей, а остальное на диалоги..в принципе если серьезно засесть, то можно за месяяц исправить ))), хотя поставил я этот перевод на демку, и скажу вам, что более-менее понятно..некоторые вещи воообще прекрасно перевелись, но опять-таки надо еще заставку и меню перевести, а то как то не по человечески..в любом случае пока буду ждать локализацию (если конечно она выйдет в сентябре-октябре).
  8. Secret Files 2: Puritas Cordis / Geheimakte 2: Puritas Cordis

    так русская версия уже есть..вероятно промт, но есть..на торентс.ру русская версия лежит
  9. Drakensang: The Dark Eye

    а эта прога разве открывает базы *.db4?...вроде она для db3 предназначена..или я не прав? вообще скиньте сюда (выложите) исходный (немецкий) файл текста db4
  10. Drakensang: The Dark Eye

    да-а, нынче немецкий язык не в моде..даже я, когда-то сносно переводивший его, все подзабыл...жаль однако
  11. [Рецензия] Space Siege (PC)

    всего три концовки: 2 концовки, если ты вставлял имплантанты (с окончанием игры на стороне людей и на стороне киборгов) и одна, если не вставлял имплантанты (на стороне людей, "романтическая") что за дополнительные уровни? мне игра понравилась своей атмосферностью... русские голоса порадовали, диалоги и музыка - придают атмосферы
  12. Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas 2

    нашел решение проблемы: заходим в \Rainbow Six Vegas 2\KellerGame\Content\Sounds и переименовываем папку int в rus - вся русская озвучка есть и глюки с отсутствием английской озвучки и скриптов пропадают.
  13. Art of Murder: Deadly Secrets / The Secret Files / FBI Confidential

    понял я в чем загвоздка - при использовании сейвов английской версии в русской в титрах будут отображаться иероглифы
  14. So Blonde

    БРЕД
  15. не сомневаюсь, что НД сделает хорошую озвучку.. а на "народный" перевод текста я давал ссылку, есть неточности оборотов кое-где, но пойдет кстати, игра сделана на бесплатном движке Wintermute, что отрицательно сказалось на движении персонажей.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×