Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ukpr

Drakensang: The Dark Eye

Рекомендованные сообщения

пока оставляй а там будет видно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шоттербир Моорбрюк - так с немецкого перевелось, а если на составляющие разбивать то такая ахинея получается ( Щебёночное пиво Наводки мота болот) воо. Так что уж лучше первый вариант :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну я пока оставил как было... главное убрать потом несоответствия в названиях.

Перевод отправил в ЛС, жду следующей партии.

Кстати.. Мурбридж... это все-таки точнее... две "оо" читаются как "у"

Изменено пользователем IPCorvus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати про пиво я бы перевел лучшие, т.к. дальше в диалогах тогда не понятно будет ибо они там говорят о пиве переодические так хоть понятно о каком

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, скиньте пожалуйста, перевод, который есть. Хочется хотя бы завязку понять :)

Ещё могу помочь с переводом текста. Английский на среднестатистическом))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

23507 infoid_Allwiss This toad bears the name Knowall and is the familiar of Morla the Witch. His close connection to the witch has increased his intelligence and given him the power of speech.

Эту жабу называют Всезнайкой и она знакома с ведьмой Морла. Эта близость с ведьмой увеличила ее умственные способности и даровала способность разговаривать.

Подскажите как правильно эту лягушку назвать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скиньте пожалуйста перевод в том виде, в каком он есть сейчас, на мыло hulk_progamer(собака)мейл(dot)ru чтоб хотя бы начать играть =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
This toad bears the name Knowall

Подскажите как правильно эту лягушку назвать?

Это не лягушка. Это жаб. Больно "вумный" жаб! :)

Поэтому предлагаю назвать - Квумник!

Заодно и игра слов сохранится. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://www.gamebanshee.com вот неплохой сайтец (англ.) где можно посмотреть много интересного по игре.

Уже нашёлся косяк в англ. локализации. Получается что Маг лекарь носит свою остроконечную шляпу, которая ограничена рассой Гномов, а на сайте с описанием этой шапки носят Elf, Middenrealmian, Thorwalian, Tulamide only видимо где-то накосячили програмном файле :( СОБАКИ

Данный изъян исправил оказалась всё проще чем я думал :) теперь всё встало на свои места, у сапёра тоже изменил рассовое ограничение у шлема.

Изменено пользователем DMP55

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

эх скорее бы перевод а то уже месяц на винте лежит образ :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
эх скорее бы перевод а то уже месяц на винте лежит образ :(

у тебя месяц у меня 3 месяца, у кого-то по более, главное терпение :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну тут чёт Новый диск опять засомневался, но от мая не отказывается так что ждите :)

Парни, кто-нибудь переводил описание и название всех предметов, существ и т.п. в игре? Если что то я скорее всего закончу на этой неделе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Из источников близких к рулю Нового Диска пришла инфа что локализация задерживается из-за того что до сих пор не устаканены какие-то рубле-долларовые вопросы с ValuSoft. Перевод давно готов но руководство двух издательств не может поделить между собой бабло.

Как только вопрос решат - так игра уйдёт в печать.

...к слову сказать С.Т.А.Л.К.Е.Р. столько раз откладывался именно из-за этой-же причины. Жадность людская не знает границ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хм, ну надеюсь здешний перевод выйдет быстрее =))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DarkInDark
      Всем привет, не мог создать тему в ветке форума «Русификаторы». В общем вопрос такой, вспомнил игру из детства которая очень нравиться, полез искать русскую версию либо руссификаторы, оказалось никто не создавал их.
      Всего у игры 6 частей вроде бы, какие то есть на русском, каких то нет, не смотрел какие есть, интересует пока первая часть, потому что начинать играть в игру логически нужно с первой части, хоть это и является такой мини игрой, решил обратиться на данный форум, возможно здесь кто то может сделать русификатор для игры, если такие здесь заинтересованы. Сразу скажу модераторы извините если создал тему не там, либо написал что то с ошибкой, поправьте, либо перекиньте в нужную тему, очень сильно хочется поиграть в русскую версию чтоб понимать весь смысл.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Board game Платформы: PC MAC Разработчик: Horrible Guild, Animuz Studio Издатель: Horrible Guild Дата выхода: 9 мая 2024

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Новая версия перевода 0.7.1 Что изменилось: Правки присланных в наш дискорд ошибок и связанных с ними строк. Множественные правки в названиях предметов и вооружения Поддержка релизной версии 1.11.36. Множественные исправления обращений женских персонажей к игроку и другим персонажам. Исправления текстов в книгах и записках (спасибо новому участнику нашей команды trusovskii). Небольшие правки в инсталлере. Cкачать
    • Это то понятно.  Мне просто было лень искать другие источники.    Ассассинс криид уже давно фентази — фанфик. Не знаю чего вдруг сейчас все всполошились?
    • @Дмитрий Соснов Фигней страдают. Есть сериальный мир Фалаута. Есть различные игровые миры. Какая разница, что там говорит Говард, если все равно новые части фола делать не будет? Сериал прошел, неужели по факту игрокам непонятно, что они не хотели расширять, углублять, продолжать игровые миры. Они сделали отдельное шоу в котором игровой мир представлен просто в виде узнаваемых элементов, которые в сериальном мире обычные картонки. Это все равно, что выпустили 7-8-9 эпизоды Звездных Войн и считать их каноном. Да какая разница, что там говорят эти алчные тупые бездари, которые зрителя и игрока сейчас держат за стадо баранов? Просто откинуть весь этот мусор, который они пытаются навязать и принять горькую правду, что не хотят современные дельцы в чем-то там разбираться и пытаться предложить игроку или зрителю качественный опыт. Поэтому просто не нужно заносить им никаких денег. 
    • Очередное продолжение  разбора разных косяков и несостыковок в 5-6 сериях сериала. Законно прошлись и по довольно смешному моменту, с запертой неподвижной  силовой броне с Максимкой внутри, без ядерного блока, которого имеют даже радтараканы. Потом долго разбирали срач в комментах, обсуждения по поводу точной даты взрыва Шейди Сендз и падения НКР. А кстати,, есть где официальная информация, в каком точно  году был ядерный взрыв в столице НКР и что об это говорят авторы сериала и его  сценаристы? И вообще много рассуждений про судьбу НКР. Про местонахождении и истории первой столицы НКР Шейди Сендз и показанных в сериале находящихся рядом руин Лос-Анжелеса, уже прошлись все кто только мог и они в целом правы, так как сценаристы плохо изучили даже Библию Фолыча, и тем более временные рамки и территориальные местоположения локаций  игр...    
    • Первые две вышли на пс1. Первая отличная, но вторая — это один из шедевров. Если пропустил, поиграй. Она очень близка по духу к классическим резидентам. Трейлер на затравочку:  
    • какой то чел с этого форума в личку писал и жрпг аркания вроде. могу ошибаться. нет
    • @adrianna @adrianna Спасибо за ответ! Ну, я думаю, желать большего это уже наглость) Будем играть в то, что имеем. Если уж правки когда-нибудь внесутся, то это будет лишним поводом перепройти 
    • Да хватает.  Сами подумайте, если игровой процесс имеет достаточную глубину, что бы вызывать необходимость постоянно учиться, исследовать, узнавать новое о препятствиях, которые встают на пути игрока, то пока игра не закончится все это так и будет крутится. А в ассасинах, которые после истоков первые пару часов показывают тебе всю глубину и возможности игры. Следующие 10 и сотни часов можно вообще ни о чем не думать, будет одно и тоже. Все эти деревья навыков полнейшая чухня. Видимо поэтому вы и не зачищали всю игру, потому что это скучно и неинтересно. И считай 50-70% контента просто не проходили.  Тут видимо имеет место подмена понятий. Мусор покупать не надо. А вот хорошую игру можно и купить. Не обязательно надо покупать, а можно купить. А можно и не покупать, а купить что-нибудь другое. А вот для мусора такой выбор стоять не должен
    • Нет. Перевод первых двух частей был с другим словарём. Более того, как минимум вторую после выхода патча к игре перезалили с какой-то старой версией, поэтому там не отображаются названия глав на сейвах, имена и классы персонажей второй части и т.д. (Я ещё до того, как присоединиться к переводу 3 части, играла в первые две с ЗОГовским переводом и помню, что изначально в нём этих проблем не было.) И в первой части тоже появились какие-то косяки (насколько помню, там в геймплейных описаниях и диалогах разные имена персонажей). Собственно, поэтому мы и решились всё-таки переделать словарь, поняв, что первые части в любом случае нужно перезаливать и словарь в них править. Я этим займусь, когда с третьей закончу. И диалоги заодно отредактирую. Но когда это всё будет, неизвестно. Явно не скоро. Пока ещё не совсем, но да, почти) Если будете пробовать эту версию, отпишитесь, пожалуйста, запустилась ли игра. И на что вы её накатываете, на Стим или на Гог.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×