Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ukpr

Drakensang: The Dark Eye

Рекомендованные сообщения

надо определиться с переводом. бо игра очень хорошая и заслуживает народного перевода. насчет шмоток тоже верно что надо ком нить одному переводить. знаний как что достовать нету, но с английским хорошо дружу так что готов всячески содействовать в переводе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Acoustique

"Чутьё Гнома" - не есть правильно. Дварф не может называться Гномом ( по определению фэнтези сленга).Правильней было бы "Чутьё Дварфа".

Абсолютно не согласен.

Dwarf переводится на великий и могучик как "Гном". Нет такого русского слова Дварф.

Если на то пошло давайте как у толкиенистов игру на транслит переведём. А-ля Ассасин, Батл-маг, Проспектор.. :DD

Я ориентируюсь больше на PC игроков. А на ПК, на сколько мне известно по многим фентезийным ММОРПГ, Dwarf - чистокровный гном.

В любом случае настольщикам и толкиенистам ничего не помешает называть своих героев как им захочется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Абсолютно не согласен.

Dwarf переводится на великий и могучик как "Гном". Нет такого русского слова Дварф.

Если на то пошло давайте как у толкиенистов игру на транслит переведём. А-ля Ассасин, Батл-маг, Проспектор.. :DD

Я ориентируюсь больше на PC игроков. А на ПК, на сколько мне известно по многим фентезийным ММОРПГ, Dwarf - чистокровный гном.

В любом случае настольщикам и толкиенистам ничего не помешает называть своих героев как им захочется.

Например игре (одна из самых лучших игр в жанре РПГ)Арканум Гномы те же Дварды, те же Тангары. Лучше назвать рассу Тангар.

Изменено пользователем Marc89

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пытался так сделать.

Открыл с помощью проги SQLite Expert Pro файл locale.db4, вышел текст. Полностью текст нельзя виделить(чтобы скинуть в промт). Вообщем конвертировал locale.db4 в файл locale.cvs.

Далее открыл locale.cvs с помощью Excel , вообщем не получилось перевести промтом.... Ладно открыл locale.cvs с пoмощью проги notepad++, скопировал текст в промт. Промт перевёл, поставил кодировку utf-8, сохранил. Потом переконвертировал из locale.cvs в locale.db4. Вроде гууд, но самое хреновое русский текст стал поверх немецкого языка... А если создать новый файл db4,то сбивается струткура. Подскажите в подробностях, как сделать правильно.

У тебя дублирующиеся ключи скорей всего, т.е ты к текущей базе добавил еще базу с рускими текстами. Попробуй открыть базу, перейти на вкладку SQL и выполнить запрос DELETE FROM _Locale; После чего повтори импорт - должно сработать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Gnome - переводится на великий и могучик как Гном.

Dwarf - он и есть Дварф, на худой конец Карл.

По поводу "Нет такого русского слова Дварф", его нет ибо Дварфы в нашей широте не водятся. -_-

По поводу "на сколько мне известно по многим фентезийным ММОРПГ, Dwarf - чистокровный гном."

http://ru.wikipedia.org/wiki/Гномы_(Warcraft)

http://ru.wikipedia.org/wiki/Дварфы_(Warcraft)

В остальном:

http://en.wikipedia.org/wiki/Gnome

http://en.wikipedia.org/wiki/Dwarf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О да, дварф или гном, это очень важно. Давайте еще страниц на 20 обсудим родословную и эволюцию дварфов и гномов, ведь если дварфа назовут гномом в переводе кто же в это будет играть. Да хоть коротконогим назовите, главное что бы везде одинаково было. Люди не за то спорите )

Изменено пользователем Sonatix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чем спорить об этом, лучше определитесь, будем делать перевод или нет....это основной вопрос, остальные проблемы будем решать потом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не нужно меня учить что и как называется.

По первой ссылке общая информация о гномах, а по второй информация для игры WoW.

Как там локализаторы WoW перевели слово Dwarf это другое.

Вот эта ссылка внесёт больше ясности в тему:

http://ru.wikipedia.org/wiki/Гномы

Я не думаю что когда ты играл в lineage, и увидев слово Dwarf первым делом "побежал" в ТЫРнет искать информацию о проискождении мифа о них. Я же всегда предпочитал называть их так, как принято у нас. Гномы, гномки ))

Если тебя это успокоит то в германской версии игры, Гном переводится не как Гном (принято у нас) или Дварф (принято на западе), а так как это принято в Германии, тобиш "Цверг" (Zverg)

Вопрос исчерпан?

Изменено пользователем Acoustique

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О да, дварф или гном, это очень важно. Давайте еще страниц на 20 обсудим родословную и эволюцию дварфов и гномов, ведь если дварфа назовут гномом в переводе кто же в это будет играть. Да хоть коротконогим назовите, главное что бы везде одинаково было. Люди не за то спорите )

Из этих тонкостей и строиться правильность перевода.Как никак рпг системе уже не один год.А ведь в мире Авентурии этих тонкостей достаточно чего стоят только расы :Норбарды,Невеси,Утулу и т.д и т.п - схожих по понятиям с другими рассами из других рпг систем.Просто кощунство толкать все под одну гребенку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Из этих тонкостей и строиться правильность перевода.Как никак рпг системе уже не один год.А ведь в мире Авентурии этих тонкостей достаточно чего стоят только расы :Норбарды,Невеси,Утулу и т.д и т.п - схожих по понятиям с другими рассами из других рпг систем.Просто кощунство толкать все под одну гребенку.

Прочитай пост выше. Особенно последние три строки. ;]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

))Помойму мы судачем о КОНКРЕТНОЙ рпг системе Das Schwarze Auge , а не о том как принято и что называть в мировом масштабе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
))Помойму мы судачем о КОНКРЕТНОЙ рпг системе Das Schwarze Auge , а не о том как принято и что называть в мировом масштабе.

Мы судачим о переводе PC-игры на русский язык, и у нас есть следующие данные о толстячках:

Офф. Немецкая версия игры - Zverg (традиционно)

Офф. Английская локализация - Dwarf (традиционно)

В русской версии на наши традиции наплюём типа? Хах.. Мы чем хуже?

Тут не об рпг-системе и не о её истории речь..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dwarf это и есть Gnome просто из разности культур появилось два названия, вначале были гномы и были они вымышлены/найдены или хз ещё что Европейцами, потом это перекочевало к американцам, они хотели сделать какое-то подобие гномам, т.к. не может же цивилизация жить однообразно :) они решили сделать другой виток, ну придумали что-то типа гномы разделились на две цивилизации, одним были интересны земные забавы и пр., а другим нравились горы и всё что с ними связаны, вот и разделили Gnome - живут на земле, Dwarf - в горах. Поэтому гном он и в африке гном, никакого Дварфа в русском языке нет, это слово пришло из американизма, как и множество других слов, поэтому тут имеет место быть "Чутьё Гнома"

p.s. Разрабы наверно тоже что-то на подобии решить не могут, и процесс перевода завис :D :D :D

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Воощем промтовый перевод для 1.02 кому нужен

Ставим тот русик что есть сейчас и потом заменяем файл Drakensang\export\db\locale.db4 этим

http://fileshare.in.ua/1913205

работоспособность не проверял, меню запустилось во всяком случае, есть подозрение что может выкидывать при каких то квестах -хз, буду сейчас тестить.

Технически экспортировать в текстовый файл для удобства перевода - раз плюнуть (только разделители ставим табуляция), импортировать обратно в базу так же, только как я писал выше нужно выполнить SQL инструкцию DELETE

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
))Помойму мы судачем о КОНКРЕТНОЙ рпг системе Das Schwarze Auge , а не о том как принято и что называть в мировом масштабе.

Не думаю что ктонить обидется если вместо дварфа переведут гном и наоборот (до этого дело есть 10% играющим в нее от силы)... Вот если лук переведут кинжалом то да, это "западло" (хотя и от этого никто не умрет, вон люди даже с промтом попроходили, и ниче вроде все нормально себя чувсствуют, интересно как дварфа промт переводит). Давайте еще мож какие манускрипты подымим, а там и офф локализация выйдет, бум хавать "ихних" гномов, или карликов (мож вобще невысокликов) ;))) О! А мож отдельную ветку на форуме, завести - "Кто был раньше дварф, гном или Толкиен".

Если о конкретной РПГ системе, то глянь внимательно, есть ли там раса схожая с гномами и с дварфами? Если карлики ток одни тогда совершенно пофик как их назвать всегда будет подразумеватся одна и таже раса и никак по другому.

Изменено пользователем Sonatix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Hell is Us

      Метки: Экшен, Открытый мир, Для одного игрока, Приключение, Атмосферная Платформы: PC Разработчик: Rogue Factor Издатель: Nacon Серия: Nacon Дата выхода: 4 сентября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры
    • Автор: 0wn3df1x
      Dark Sector

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Мясо, Для одного игрока, Шутер Разработчик: Digital Extremes Издатель: Новый Диск Дата выхода: марта 2009 года Отзывы Steam: 614 отзывов, 85% положительных

  • Сейчас популярно

    • 21 161
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хотел затронуть тему как используя нейросеть можно проходить иры на эмуляторах в частности ps2 и других.У меня получилось только в чатжпт .Делаю скриншот текста в эмуляторе с игрой и вставляю в чат жпт приходит перевод отличный литературный.Но процесс этот долгий но перевод текста отменный хоть сразу в русификатор вставляй.Может у кого другие мысли есть как удобнее можно играть на эмуляторах поделитесь.
    • Привет а есть текст Сигма 1 части? Просто я не любитель озвучек я любитель читать
    • О! Спасибо огромное, как раз хотел опробовать. Скорее всего пофиксят, но лучше перестраховаться. Демо будет доступно всего две недели, по 16 июня.  
    • Х.з., может быть. В демке все на инглише, поэтому наскоро глянул настройки, везде “off” написано. Ща гляну, что там за TSR…  Так и есть.   Спасибо, добрый человек!
    • В общем я посмотрел на игру и… Русский там оказывается есть. Шрифт лежит по пути: res://-Asset/App001/tts/Silver.ttf
      Достал я это из res://Translation/Font/text.tres
      Сейчас попробую немного пошаманить и вставить русское чё нить
    • Не знаю, не знаю…  Я на днях читал про инрерью с разрабами, так после него, автор думает, что это одна из самых многообещающих игр года.
    • В вышедшей сегодня демоверсии Hell is Us есть множество локализаций, включая русскую, но в меню их почему-то выбрать нельзя. В вышедшей сегодня демоверсии Hell is Us есть множество локализаций, включая русскую, но в меню их почему-то выбрать нельзя. Качаем файлик и распаковываем в \HellIsUs\Content\Paks.
    • Накатил я демку Hell is Us, решил посмотреть как потянет, железо у меня не самое мощное (i5 9600kf, 16gb dr4, rtx 4060), прогу для измерения fps не ставил, так что чисто на глаз, по ощущениям. Игра изначально поставила полностью высокий пресет, я только включил dlss на баланс, по началу лагало дико, как не в себя, даже кинематографичных 30 фепесов не было. Посмотрел на это, включил dlss на ультра производительность, полетело стабильно, и побегав так минут пять, решил вернуть баланс, и знаете что, фпс не упал, как было плавно, так и осталось плавно. Ну я решил, что просто лока прогрузилась и решил поиграть ещё. Побегал по какой то ферме, всё красивенько всё плавненько, после чего нашёл подвал, а там какой то дед миньет сидит, ну поговорил с ним, он мне ключ дал, пошёл искать куда ключи приталить. Нашёл, открыл им ворота ведущие с фермы, и начал бегать по лесам. Лока новая, или частично новая, листвы много, теней и прочего светопердежа тоже, но фпс не упал, всё плавненько всё стабильненько. Нашёл чела, кетчупом обмазанного, поговорил с ним, нихера не понял, ибо в игре только английский, а я на нём не андерстенд, но чё то ему надо было. Рядом с ним лестницу нашёл, залец наверх, там какие то надписи не переводимые, и какой то пьедестал, в который надо что то вставить. Я думал Hell is Us это сосалик, а это квест какой то. В общем пошёл бегать по лесам, фпс всё ещё стабильный, нашёл палатку, там какие то документы и аптечка. Отнёс аптечку обмазанному, он сказал спасибо, и дал то ли ключ, то ли тыкалку какую то. Вставил её в пьедестал, вылезли три колонны, на которых нужно правильные знаки выставить, на каждом три знака. В соседней комнате нашёл подсказку, там на плите выбиты два знака, третий сколупали. Ну головоломку решил, пошёл дальше. Около обмазанного ворота открылись, и через них я спустился в подземелье, фпс там остался стабильным, игра шла плавно. Побегал там чутка, оценил проработку, и дошёл до катсцены, которую скипнул. Персонаж получил меч и первого врага, боёвка чёт какая то деревянная, персонаж замахивается пол года, прям не охотна, враг тоже, стамина улетает в две секунды, да и к тому же, при получении урона, вместе в полоской хп, уменьшается полоска стамины, как то стрёмно. В общем затыкал врага, он не сложный, пошёл дальше, а там какой то винный погребок, темно как у негра в жопе. Там побегал кругами, ещё двоих врагов забил, хп потратил, и стамины вообще на один удар стало, реально странная механика. В общем вернулся туда, где первого врага забил, а там круглые врата, и на них нужно нужные символы набрать. Искать их уже не стал, забил, вышел из игры, и снёс её. В общем, как то не возбудило, тюлька какая то, то ли сосалик, то ли квест, лучше буду дальше в Экспедицию играть. На высоких, с dlss на баланс, тянет норм, играть можно.   В меню ваще шесть кадров было, в самой игре по началу тоже, потом фпс вырос до адекватного, ну я выше расписал.
    • Поиграл минут 15. Первые впечатление какой то Death Stranding на минималках +Resident Evil, какие то загадки. В целом интересно, но покупать не буду, в будущем, с хорошей скидкой, да. Инди игра, есть инди. Конфиг мой простенький, 3060 12гб, 32гб оперативки и какой старенький проц. Я ничего не менял, игра определила все на средние в 1080р и фпс где то на 70 был. На ссд в катсценах подгрузки деревьев, травы. Так как нет ру языка, забил. Аналогично, там какая то жопа. При этом в самоих роликах 30фпс, как только дали поиграть, то сразу 72+ Вот ты вовремя  Удалил игру.
    • Дошёл до территории “собянина” и демка закончилась, имхо не стоит она 3к.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×