Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ukpr

Drakensang: The Dark Eye

Рекомендованные сообщения

Итак я преступил за перевод. Фразы мне определенно нравятся.... Господи, что-же промт с ними воротил???????????? Кощунство!

Пример:

Оригинал:Die Weisen sagen: "Schldgst du auf ein Schlangennest, winden sich die Vipern hervor." Wir sind fast da.Англофикатор:The wise ones say: "If you hit a snake's nest, vipers will crawl out of it." We're almost there.Промт:Способы говорят: "Если ты бьешься на гнездо змей, гадюки извиваются оттуда." Мы существуем почти.

 

У меня эта фраза будет звучать так:

Мудрые говорят: "Если ты тронешь гнездо змей, то гадюки выползут из него." Мы почти на месте.

 

Но лучше привести ту фразу из-за которой я считаю промт кощунством (сразу в моем переводе):

[Неудача] Не тот путь, <BestTaUeberredenEntity>>. Ваше поведение в высшей степени подозрительно. От имени Святой Инквизиции я беру вас под стражу. Бросайте оружие! Вы проследуете за нами в лагерь, где неприменно все проясниться. Правда будет раскрыта!

 

В промте вобще хрен поймешь что здесь говорят =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Промт:
Способы говорят: "Если ты бьешься на гнездо змей, гадюки извиваются оттуда." Мы существуем почти.

 

У меня эта фраза будет звучать так:

Мудрые говорят: "Если ты тронешь гнездо змей, то гадюки выползут из него." Мы почти на месте.

 

Честно говоря, без контекста сложно судить правильно ли ты перевел конец фразы, но респект за то, что взялся за перевод!

Изменено пользователем ToXa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Промт:

Способы говорят: "Если ты бьешься на гнездо змей, гадюки извиваются оттуда." Мы существуем почти.[/code]

У меня эта фраза будет звучать так:

Мудрые говорят: "Если ты тронешь гнездо змей, то гадюки выползут из него." Мы почти на месте.

 

Но лучше привести ту фразу из-за которой я считаю промт кощунством (сразу в моем переводе):

[Неудача] Не тот путь, <BestTaUeberredenEntity>>. Ваше поведение в высшей степени подозрительно. От имени Святой Инквизиции я беру вас под стражу. Бросайте оружие! Вы проследуете за нами в лагерь, где неприменно все проясниться. Правда будет раскрыта!

 

В промте вобще хрен поймешь что здесь говорят =)

и когда же ждать хорошенького перевода, по мне перевод отличный аж глаз радует!?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ToXa

Насчет контекста, верное замечание... сложность перевода еще и вто, что все фразы в разнобой раскиданы по файлу...

AstralMen

Определенно сказать не могу, чтобы не подвести ожидающих... все что могу сказать: текста много, я один... вот если-бы меня было больше =(((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
[Неудача] Не тот путь, <BestTaUeberredenEntity>>. Ваше поведение в высшей степени подозрительно. От имени Святой Инквизиции я беру вас под стражу. Бросайте оружие! Вы проследуете за нами в лагерь, где неприменно все проясниться. Правда будет раскрыта!

 

Извиняюсь за то что вмешиваюсь, но в данном случае правильнее - прояснится. Есть простой способ определить, ставить ли мягкий знак. Все (Что сделает?) прояснится. Ей стоит (Что сделать?) проясниться.

ПС: По моему правильнее написать - непременно.

Изменено пользователем Mr. Persona

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Извиняюсь за то что вмешиваюсь, но в данном случае правильнее - прояснится. Есть простой способ определить, ставить ли мягкий знак. Все (Что сделает?) прояснится. Ей стоит (Что сделать?) проясниться.

ПС: По моему правильнее написать - непременно.

тут щас не до грамматики, лишь смысл был понятен.. а так много к чему можно придераться, а текст на несколько мегабайт перелопатить в мудреном редакторе слабо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я рад что есть русификатор, но он не подходит для версии 1.02

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да я не придираюсь, просто поправил. Все-таки фраза мощная, приятнее читать правильно. Кстати, вроде бы русская демка появилась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может кто-нибудь адаптирует русский промтовский русификатор к версии 1.02. Самое интересное англофикатор встаёт на версию 1.02.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извиняюсь за назойливость =)

как там перевод проходит, сколько уже примерно процентов переведено? =)

Может кто-нибудь адаптирует русский промтовский русификатор к версии 1.02. Самое интересное англофикатор встаёт на версию 1.02.

поддерживаю просьбу, ктонить адаптирует русский промтовский русификатор к версии 1.02 =)

Изменено пользователем AstralMen

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поддерживаю вопрос! Но похоже среди комманд нет любителей классики рпг да и текста там много.

НД тупо переносит локализацию по непонятным причинам, то было написано конец 08 года, теперь просто весь 09.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообщем сделал перевод промтом в формате cvs

http://file.kirovnet.ru/d/86851

Осталось переделать в формать db4

Изменено пользователем Marc89

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообщем сделал перевод промтом в формате cvs

http://file.kirovnet.ru/d/86851

Осталось переделать в формать db4

чет я не понял, а нафига, есть ведь уже промтовский перевод или ты для версии 1.02, конкретно что ты сделал!?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
чет я не понял, а нафига, есть ведь уже промтовский перевод или ты для версии 1.02, конкретно что ты сделал!?

Да, это для версии 1.02, только в формате cvs, а надо конвертировать в формат db4.

Изменено пользователем Marc89

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, это для версии 1.02, только в формате cvs, а надо конвертировать в формат db4.

а кто в первой версии конвертировал, мож его попросить это сделать!? =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Nice Day for Fishing

      Метки: Рыбалка, Приключение, Ролевая игра, Ролевой экшен, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: FusionPlay Издатель: Team17 Серия: Team17 Digital Дата выхода: 29 мая 2025 года Отзывы Steam: 2131 отзывов, 89% положительных
    • Автор: erll_2nd
        PaperKlay

      Дата выхода: 27 мая. 2025 г.
      Жанр: Приключения, Платформер, Инди
      Разработчик: WhyKev
      Издатель: WhyKev
      https://store.steampowered.com/app/1350720/PaperKlay/
      PaperKlay - это увлекательный 3D-платформер, в котором вы открываете, раскладываете и вращаете свой мир, созданный из картона, бумаги, глины и других подручных материалов.
      Машиный перевод для steam v1.0.10 (Build 20241851)
      Папку PaperKlay_Data закинуть в папку с игрой, согласившись на замену.
      https://drive.google.com/file/d/1N9eyZl4Bxp7tlp4LK_saWIoC0sZ81EsO/view?usp=sharing


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Lord Xeen да никто не жаловался)) Значит всё ок
    • Ну учитывая что ранее обещанная видимо по каким то причинам задерживается или возможно даже не состоится то и так неплохо.
    • @Vochatrak-az-ezm  Экшен у нас предполагает такую себе диаблоидную боёвку: вышел, покрошил мобов — получил удовольствие, лут, опыт. А вот что мы вкладываем в RPG — тут немного необычно(ну так мы думаем). Мы хотим сделать систему памяти: игрок в ходе игры, выполнения квестов и т.д. получает воспоминания — иногда свои, иногда других персонажей. Это позволяет ему открывать те или иные скиллы, менять мир вокруг и вообще по-новому взаимодействовать с историей. Так же и обратная сторона скажем так чем выше прогресс памяти тем больше мир тебя помнит предлагает тебе квесты, npc помнят кто ты по имени и т.д. но если ты проигрываешь или меняешь часть памяти на артефакты то и мир тебя забывает (наверно звучит сложно но надеюсь суть донёс) Ну и мы не стремимся брать прям базовую мифологию и просто пихать её в игру. У нас — авторское переосмысление мифологии: персонажи вроде бы знакомые, но то, как они себя ведут в мире и какие роли занимают — уже другие. Стоит взглянуть на концепт(один из первых) нашего колобка что бы понять что это не тот из сказки кругляш)  Сразу оговорюсь: сейчас мы работаем только над первой главой — это примерно 3—4 часа геймплея. Мы трезво оцениваем свои силы, так что на старте не будет 40 часов контента и 1000 скиллов. Надеюсь, теперь стало понятнее.
    • Кто нибудь проверил на наличие бага в русике с Яндекса?
    • Это около бесполезный бонус по сравнению с другими.
      На карте миссии есть значки с опытом на карте ( через которые проходишь и герои в пати получают ап ранга ), вот этот бонус повышает кол-во получаемых рангов с этого опыта Как-то нормально в самой игре это сформулировать сложно.
    • То есть ты точно знаешь, что никаких изменений, ну например в промежуток с 2015г по настоящее время не вносилось?   Я в тонкостях не разбираюсь, но мне кажется, что тут будет зависить от определения, что из себя представляет карта. “Видеокарта - устройство, преобразующее графический образ, хранящийся как содержимое памяти компьютера, в форму, пригодную для дальнейшего вывода на экран монитора (Определение Шестого кассационного суда общей юрисдикции от 13.04.2020 по делу N 88-4941/2020). Соответственно, видеокарта является составляющей частью компьютера. Таким образом, видеокарта является технически сложным товаром.   Существует судебная практика, которая не признает видеокарты в качестве технически сложного товара (Определение Первого кассационного суда общей юрисдикции от 14.02.2020 N 88-2871/2020 по делу N 11-460/6-2019.” Я в разных сетях карты сдавал без объяснения причин.
    • SKAZ Слушай, а можешь объяснить что вы подразумеваете под “экшен РПГ”?  Это вы так Диаблоид окрестили или это прям полноценная РПГ, просто не партийная?
    • Я понятия не имею, какие люди и что знали раньше. Я оперирую нормативными документами. То. что кто-то что-то не считал технически сложным в одном магазине, не значит, что так считали и во всех остальных.
    • Редакторы, спасибо большое за публикацию, проект на стадии разработки ему 3 месяца)) анимации и экшен всё в процессе, есть роадмап по которому идём. Следить можно и в Steam https://store.steampowered.com/app/1358780/SKAZ_Ten_CZarya/ И в VK и TG https://vk.com/skazgame https://t.me/SkazGame   Надеюсь правила не нарушаю публикуя ссылки
    • Ты это точно знаешь, что никаких изменений не было?  Почему же раньше карты не считались технически сложными? Это знали все продавцы и люди на приёмке, и вдруг с какого-то момента это изменилось.  Что такого произошло? В 2018 году карты ещё не считались технически сложными. 
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×