Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
Sheon

Sins of a Solar Empire

Recommended Posts

ushki_pr_soase.jpg

Перевод игры Sins of a Solar Empire.

Дорогие друзья, наш перевод наконец-то готов. Так получилось что именно этот перевод делался в неспокойное для команды время. Перевод задержался намного дольше положенного, но думаю это пошло ему только на пользу, т.к. было достаточно времени подредактировать некоторые важные аспекты. Спасибо всей команде за проделанную работу, вы постарались на славу. Конечно без основательной правки не обошлось, но надобность в ней от проекта к проекту всё меньше и меньше, что очень радует. Особенно хочется отметить Andylg, как человека не из команды, который мастерски помог нам отловить все глюки и сделать отличный шрифт. Возможно в следующей версии перевода, мы с его помощью реализуем кое-какие интересные задумки. Очень надеюсь что когда нибудь он вольется к нам. Спасибо так же всем форумчанам, кто несмотря ни на что интерисовался судьбой этого проекта. Один из самых мощных стимулов для нашей работы. Перевод уже выслан Сержанту и в самое ближайшее время появится на сайте. С нетерпением ждём вашего мнения. Наслаждайтесь. :happy:

Обновление перевода до версии 1.1 от 16.04.08:

Свершилось. Наконец-то завершена и доступна новая версия перевода. В первую очередь обратите внимание на наш сюрприз - субтитры к вступительному видео. Теперь уж наконец игроки, слабо знающие английский смогу полностью проникнуться атмосферой, и уйти с головой в игру. Был сильно перелопачен текст, поправлены все указанные вылеты, пофикшены нечитабельные шрифты, и перевод теперь полностью совместим с версией игры 1.04 (с предыдущими версиями использовать на свой страх и риск). Качайте, смотрите, играйте и не забывайте высказывать своё мнение.

Перевод на русский язык:

Команда Spirit Team и единомышленники

В переводе участвовали:

Andylg

G@m-E-r

GPReS

Mokena

Sheon

IoG

wearvolf

webdriver

Шрифт и графика:

Andylg

Корректировка:

Andylg

Mokena

Sheon

wearvolf

Субтитры для видео:

Andylg

Sheon

wearvolf

webdriver

Кузьмитчъ

Руководитель перевода:

Sheon

Edited by SerGEAnt

Share this post


Link to post

Взял первый парт, давно не переводил))

Share this post


Link to post

Взял пока 14 часть

Share this post


Link to post

12 кусок взял... пора восстанавливать форму... вдруг все таки Асассина вскроем, надо быть готовым к нему

Share this post


Link to post

Свою часть закончил

Share this post


Link to post

Свой парт закончил.

Взял четвертый парт.

Share this post


Link to post

оффтоп

в версии 1.00 NumStrings 5081

в версии 1.02 NumStrings 5157

з.ы thx за перевод..

Share this post


Link to post

Производители уже выпустили патч-бонус пак 1.01

Исправляет немного баланс (вроде бы), добавляет там чего-то к игре. :)

http://rapidshare.com/files/90738189/Sins_...k_101_setup.rar

Нельзя сразу к нему народный перевод?

Там особо нет много отличий, но текст на несколько сотен строчек больше.

Edited by Lukast

Share this post


Link to post

Привет всем! Прежде всего хочу поблагодарить Вас, ребята, кто работает над этим переводом, и другими, уже сделанными на этом сайте. Большущее Вам спасибо!

V2VbWRm35x.gif

Вы РЕАЛЬНО делаете очень нужное дело, по моему мнению. Лично Вам я очень благодарен. Если некоторые проекты делаете не быстро, зато потом перевод не вызывает внутреннего протеста, а наоборот, очень комфортен. Отдельное спасибо Sergantу за поддержание данного ресурса. Ну а если попадаются какие-то недовольные люди, которые Вас оскорбляют, а не дискутируют конструктивно, таким я отвечу:

во-первых, попробуйте сами сделать то, что делают эти талантливые ребята, а во-вторых-идите на ...й уроды! И засуньте себе в жопу ваши сраные претензии! :big_boss:

Share this post


Link to post

Жду поревод, а то скачал и многое не понятно

(Все переводы беру у вас, так как сасые лучшие :))

Share this post


Link to post

Огромное спасибо за ваш труд. И вроде как нормально играть в инглише, но с Вашими переводами, ну и пожалуй таверновскими /не сочтите за пропаганду =) / действительно КОМФОРТНО играть. Помнится в Медиевале 2-м "рыцари посланные по почте" меня к вам и привели =) Одевал потом кольчугу и думал, что сам теперь "по почте" =))) Кароче, респект вам =)

Edited by ElricMelnibone

Share this post


Link to post

Спасибо все за лестные отзывы, будем стараться и впредь радовать. ;) Всем кто закончил свои куски тоже спасибо. Всё принял и начинаю проверку, и по необходимости, лит. коррекцию. Сначала будет закончен перевод версии 1.0, затем почти сразу примемся за перевод патча. Скорее всего эти 2 версии выйдёт одновременно.

Share this post


Link to post

К слову о коррекции. Много тех. терминов, придется, старина постараться, чтобы привести к общему знаменателю.

Мое предложение по переводу Phase - Гипер

Заменить все слова, имеющие эту приставку:

Phase Lines - Гипер-линии

Phase Space - Гипер-космос

Phase Jump - Гипер-прыжок

Phase Cannon - Гипер-пушка

И Т.Д.

Share this post


Link to post
Sign in to follow this  

  • Similar Content

    • By Uzid
      Wasteland 1

      Жанр: RPG
      Платформы: PC
      Разработчик: Interplay Entertainment / inXile Entertainment
      Издатель: Interplay Entertainment / inXile Entertainment
      Дата выхода: оригинальный релиз: 1988, переиздание: 13 ноября 2013 года
       
      Рпг, про которую принято говорить на английском. Будем ли переводить учебник истории?
    • By shad0whunter
      Дата выхода: 17 сентября 2014 Жанр: jRPG Платформы: PC, DS, iOS, An Официальный сайт: Страница в Steam Разработчик: Square Enix, DotEmu SAS. Издатель: Square Enix Ремейк одной из самых любимых в народе игр семейства Final Fantasy, Final Fantasy IV предлагает игрокам окунуться в фирменную "финалковскую" атмосферу, где тесно переплелись дружба, приключения, любовь, предательство и магия.


Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×