Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Лучше уж пироги. Вареники не очень звучит.

Но дело в том что с английского это переводится именно как вареники.

Тут другое, небольшой облом получился с ингридиентами. Ну поменял я Egg и Meat в exe и в ingredients.txt нормально, отображается. При попытке замены Bone хотя бы к примеру на BBBB вылетает на этапе загрузки.

Изменено пользователем krnark

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

про Пироги: ага, я когда переводил ступил ... все картнки на которые натыкался были очень больших вареников, да еще почемуто на разрез ( наверное чтобы показать начинку). Ну и мне показалось что это похоже на пирог на разрезе ... долго сомневался как перевести, в итоге плюнул и окрестил пирогами :D

Я не против заменить с пирогов на вареники, но только напишите о замене , тк ингредиенты нужно будет еще поправить и в картах. Они вроде выпадают из цветочков или из животных каких то ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я передумал. Лучше пусть будет правильный перевод.

Правда в основном тексте встречаются места, которым не помешало бы благозвучие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот ингридиенты перевел http://repsru.ifolder.ru/11791409 (накатать поверх 1.25)

Вот список чего наменял

Bone (Кость Kqst^) - не менял по указанной выше причине

Meat (Мясо M@sq)

Oil (Масло Maslq)

Egg (Яйцо @$&q)

Part (Часть /ast^) - наверно будет лучше 'Орган'

Berry (ягода @jqda)

Soup (Суп Syp)

Loaf (Хлеб Hleb)

Cake (Кекс Keks)

Leaf (Лист Lxst)

Poultice (Припарка Prxparka)

Bulb (Клубень Klyben^)

Мushroom (Гриб Jrxb)

IceChunk (КусокЛьда KysqkL^da)

IceCream (Мороженое Mqrqgenqe)

Roll (Рулет Rylet) - не менял, есть опастность пересечения с Roll который "Вращаться" проверит не как, рецептов в которых фигурирует Any Roll нету, так что можно и не менять.

PerogiType (Пирог PxrqjType) - пока так оставил

Tentacle (Конечность Kqne#nqst^)

В exe еще вроде фигурирует ингридиет Shell но в ingredients.txt такого нету потому не трогал. 'Any' заменил на 'пробел' , заменил еще заголовок листа Recipes (Рецепты Re&ept\)

Еще из рецептов 'HandRoll' - 'РучнойРулет' некрасиво, предлагаю заменить на 'ДомашнийРулет'

Перевод настроек клавиш (как у artemon'а) пока не делал. Еще пробовал заменить '/' ну там где 'Ч' выходит, типа 'Page 1/13' оказалось низззя, даже загрузка (сохраненок) перестает работать.

Правда в основном тексте встречаются места, которым не помешало бы благозвучие.

Да дофига таких мест.

Изменено пользователем krnark

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще в конце хотелось бы видеть слово "Конец", а не то что там появляется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Еще в конце хотелось бы видеть слово "Конец", а не то что там появляется.

а что там появляется ?

надпись The End или что .. и вобще ты о чем ? там много чего появляется :rolleyes:

лучше все документировать скриншотами ...

хоть сейчас ой как мало времени: сессия + ремонт всей квартиры, я погляжу что там за непорядок, но сроки фикса немного туманны :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет! Заменил железо :rolleyes: , теперь в перерыве между дипломом, вернулся немного к переводу.

Вот перевод, потестируйте (пока без ингредиентов).

krnark играет под крутым разрешением экрана :victory:, поэтому, когда запустил его файлы, у меня выскочила ошибка. Я воспользовался возможностью и перевел эту ошибку

fe1cc24d79d3t.jpg :rolleyes:

Вторая строчка находится не в exe-шнике игры, а в библиотеке SDL.dll, поэтому в архивчике прилагаю и ее.

http://repsru.ifolder.ru/12054576 (741.59 кб).

Вот только после выхода из игры происходит подмена слова "Action" на "De$stvxe", что приводит к крешу при след. запуске. Появилась мысль сделать лоадер для запуска игры на языке AutoIt, который подменял бы перед запуском необходимые строки. Я, честно в нем не очень силен (как и вообще в программировании), но скриптик написал, и он работает у меня. Вылаживать не стал, потому что потом нашел в нем недостаток - он годен лишь для файла с уже готовыми настройками и при смене настроек работать не будет (происходит это потому, что я написал через подмену файла настроек на бэкапный, а это не есть верно, что я понял уже в конце ((. А вот через подмену строк у меня ничего не получается (( Может кто-нибудь может это сделать.

Если конечно не существует какой-либо другой способ, что было бы хорошо.

ЗЫ. Если еще будет перепаковываться инсталлятор, просьба добавить перевод мануала, что я выкладывал раньше (ну и конечно я бы попросил его повычитать, может найдутся ошибки или неточности) - http://repsru.ifolder.ru/11672370 (8.89 кб).

Ну и собственно к нику, если можно, прибавить мои фамилию и имя - Скляров Артем:rolleyes:

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
поэтому, когда запустил его файлы, у меня выскочила ошибка

Ну дык для того существует AQConfig.exe :) Хотя я конечно тоже ступил.

Я воспользовался возможностью и перевел эту ошибку

Это ты уже ерундой маешься, даже в лицензиях такие сообщения обычно не переводят, эдак мы "Access violation" полезем в винду переводить :)

И кстати вторая строчка по идее переводиться "Нет видеорежима достаточного большого для 1600x1200" типа.

Вот перевод, потестируйте (пока без ингредиентов).

Ты мой exe'шник правил или опять все по новой?

Изменено пользователем krnark

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну дык для того существует AQConfig.exe :) Хотя я конечно тоже ступил.

Ну да, этот файл после ошибки и запускается.. Просто я кинул с заменой твои файлы и вылетела в первый раз ошибка.

Это ты уже ерундой маешься, даже в лицензиях такие сообщения обычно не переводят, эдак мы "Access violation" полезем в винду переводить :)

И кстати вторая строчка по идее переводиться "Нет видеорежима достаточного большого для 1600x1200" типа.

:rolleyes::rolleyes::rolleyes: Да у меня наберется человека 4 знакомых, которые с компьютерами, ой как не знакомы. И, увидев такую фразу, они впадут надолго в ступор, не в силах понять что же сие значит. А так мож понятнее будет. Ну а вообще-то да, согласен, отвлекся немного...

Со второй строкой ты прав, я сам над ней много думал (Lingvo не очень помог). Ну вот написал свой вариант, хотя сознаю, что он далеко как неверный.

Ты мой exe'шник правил или опять все по новой?

1.25 брал.

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1.25 брал.

Мне то в общем все равно, просто теперь тебе придется опять переводить ингридиенты, попутно возможно наступив на несколько грабель что и я. Я к тому что нужно ж как-то последовательно, а то мы так будем по кругу долго ходить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне то в общем все равно, просто теперь тебе придется опять переводить ингридиенты, попутно возможно наступив на несколько грабель что и я. Я к тому что нужно ж как-то последовательно, а то мы так будем по кругу долго ходить.

Согласен, mea culpa... Поздно ответил правда, пишется диплом :happy:

Вот перевод на основе твоего файла

http://repsru.ifolder.ru/12371561

Проблема с "De$stvxe" осталась (можно как вариант не переводить слово "Action" вообще).

Также попробовал прикоснуться к текстам самих клавиш (в вышеописанном файле перевод только действий!)

2ce29c4b743dt.jpg

Перевел не все, но, тьфу-тьфу, вроде работает, клавиши переназначаются.

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

наконец вырвался ... сессия + ремонт квартиры= слишком сурово.

протестировал выложенные ранее русификаторы ... все замечательно, за ингредиенты - отдельное спасибо ...

планирую сделать сборочку 1.26, но осталась ошибка - при которой игра запускается только сразу после установки русификатора, а после выхода все экзешники выдают ошибки до повторной замены default_usersettings.xml и usersettings.xml ...

незнаю в чем причина, но если в "De$stvxe" , то может попробывать перевести эту строчку по другому ? ... ибо есть подозрения что это все из-за символа "$"...

вобщем как проблемма с критами решится - соберу все файлы в архив и залью на свой хостинг ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, действительно, плохой символ был причиной ошибки. Написал просто "Деиствие", с буквой "и", думаю замена подойдет.

В понедельник выложу, сейчас просто с Opera Mini сижу.

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление перевода до версии 1.27

- исправлена ошибка с не отображением некоторых названий ингредиентов в списке рецептов

- переведены действия в настройках клавиатуры

- добавлен перевод путеводителя по игре (лежит в папке docs)

- ряд мелких, незначительных изменений

Забираем! Версия 1.27

PS по возможности сообщайте о всех ошибках, неточностях, глюках. Помогите сделать перевод совершеннее.

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DragonZH


      Не дайте орде демонов устроить ад в этом мире в этой темной фэнтезийной игре в стиле Dungeon Crawler. Боритесь огнем с огнем: заключите сделку с дьяволом и выберите, какому демону поклоняться.

      Страница игры в Steam: ПЕРЕЙТИ

      Если есть желающие перевести эту игру, текст находится здесь.
      http://notabenoid.org/book/84375
      Приглашения на ПП можно запросить у меня или в теме оставить свою почту на которую можно отправить регистрацию в notabenoid.

      Скачать русификатор
      Только для Steam и GoG
       
       
    • Автор: MrBean2009
      Bravely Default Flying Fairy HD Remaster

      Метки: Японская ролевая игра, Фэнтези, Драма, Средневековье, Глубокий сюжет Платформы: PC XS SW2 3DS Разработчик: Square Enix, Cattle Call Inc. Издатель: Square Enix Дата выхода: 12 марта 2026 года Отзывы: 67 отзывов, 98% положительных  

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну не знаю. Время компы чинить соседям находится. Да и вообще, любви все возрасты покорны!  Навеяло:  
    • Да, посматриваю на Деку от Габена. Но пока не решён на покупку. Тут бы на Switch попытаться пройти хотя бы то, что интересно А ещё и ПК обновил, там тоже стал доступен весь арсенал того, что раньше не шло.
    • Релиз полного текстового перевода "Соник и Мировые кольца"! Вчера японскому релизу игры исполнилось 19 лет! И по этому случаю, мы выпускаем полный текстовый перевод игры, в который вложили всю душу и всё самое лучшее, что возможно было сделать. Проект делался на фоне от остальных проектов несколько лет и только сейчас стало возможным реализовать всё то, что было задумано: - игра полностью была переведена с японского языка
      - нарисовано и отредактировано несколько шрифтов с нуля
      - перерисованы все текстуры под каждый стиль в меню
      - отредактирована разметка интерфейса в меню
      - отредактированы тайминги субтитров в катсценах и геймплее
      - расширены титры текста и шрифта
      - добавлено лого на русском языке на главном экране и в меню консоли
      - для проекта понадобилось около 30 программ (!) Мы также бережно переносим весь наш перевод в проект от наших коллег "Project Reignition", который будет радовать вас на старте с русским языком!
      Расскажите всем друзьям и знакомым о нашем проекте как можно дальше! Пора одевать кольцо и под арабские мотивы спасать мир "Тысячи и одной ночи"! Скачать можно в нашей группе ВК или в ТГ канале! ⚡Напоминаем, что при поддержке от 500 руб, Вы попадëте в титры игры, на которые мы делаем полный дубляж.
      Поддержите такие проекты, как "Соник и Мировые кольца" вместе с "Соник и Тёмный рыцарь", а также "Sonic Heroes", "Shadow The Hedgehog" и "Соник Бум - Восстание Лирика".⚡ Ссылку можете увидеть в нашей группе ВК.  
    • Нет конечно, я уже говорил, у меня нет времени на отношения да и старый я слишком для этого.
    • Ничего личного, просто бизнес
    • А вот у Queen’s Wish 2 опять очередное обновление (2.0.0.1). Исправляют какие-то ошибки, наверное. Не было бы обновлений, тогда не нужно было бы и русификаторы переделывать и ждать.
    • Вроде это как сюжетный экшен,но чет все  “ниочень” 
    • А, ну то есть безжанровая . Бегаешь, рубишь...    Понял ) Считай, Crimson Desert.
    • Бегаешь всех рубишь мечом . Я в демку играл на фестивале 
    • @edifiei а что за жанр то? По скринам кажется, что это какое-то экшен\рпг.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×