Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

разобрался с программой транслитерации, настроил словарик, тоже начну переводить

vaskis, так как ты основатель перевода текста, то спрашиваю у тебя - с каких файлов мне начинать ?

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну... я не переводчик(так себе), тексты брал с 1-й стр. я их тока приладил(не супер, ну хоть смысл есть) ну всё равно спасибо за интерес KoTonec.

с ингредиентами туго (..\data\ingredients.txt) переводятся, но в игре тогда оно не добываються, может кто разберётся,ещё остаются надписи на стенах

.......................... если чо ещё получиться - выложу (не скоро) Всем Удачи!

Изменено пользователем vaskis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

взялся за перевод файлов помощи "help_***".txt"

а по поводу надписей на стенах ... а стоит ли их переводить ? ... они вроде каракулями писаны, чтобы и буржуины не поняли, типа язык атландиты .. или всеже они какимто образом становлтся английскими ?

---------

перевел файлы помощи ... но сталкнулся с неприятностью ... шрифт не работает ... (PS в игре помощь вызывается нажатием F1)

скорее всего там используется font-small на который то и нет поддержки транслитированной кириллицы ...

попробую сам устранить неприятность, но хз что выйдет ... ибо сталкиваюсь с этим впервые ...

--------

ничего не вышло ... как я и думал ... поковырялся с glFONT и первым и вторым ... но они заразы только создают шрифты формата glf, а отредактировать не получилось ... причем шрифты они создают из готовых шрифтов установленных в винде ... 8(

vaskis спасай 8)

----

понял что ступил ... glf это файл шрифта для линуксов и маков ... вобщем шаманю дальше ...

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

конечно, а я пока буду сам пытаться ... да и переводить остальное ...

вобщем эксперементы со шрифтами окончены ... смог сделать шрифт для файла помощи, за него отвечает смалл фонт делал черз программу для написания и редактирования шрифтов и программу преобразующую шрифт винды в glf ... только была проблема с частью букв (незватала маленькой "ц" "й" "щ" и большой "Ы".. начал дальше копаться .. попробывал добавить их в другие ячейки шрифта .. вобщем чегто намутил такое, что основной шрифт в игре слетел, дополнительный не починился, также после всех махинаций замена всех файлов, над которыми я шаманил, не помогла .. пришлось еще раз устанавливать игру и заного заменять файлы ... в итооге все снова по старому ... нужен шрифт смалл

PS также возникла мысль о том, что при создании шрифта glf прога показывает картинку со шрифтами, и если ее заснять и поместить в папку с графикой вместо перерисованной картинки, то возможно шрифт станет более качественным...

PPS также непонятно почему, но некоторых русских букв нет в новом шрифте....

после как нибудь попробую пошаманить с шрифтами и сделать поддержку всех русских букв, но не сейчас ... а то только хуже будет ...

последние наработки Забираем Версия 1.01

все перепробывал не получается привязать новый шрифт через glf файл и новый файл font.png... координаты игра всеравно берет те которые совпадают со старым расположением... уж не знаю к чему там эта координатная сетка привязана .. вроде font.ttf , font.glf новые, но всеравно координаты с картинке теже ... наверное гдето в текстовам файле спрятаны координаты ... уж хз где искать ...

в файле font.txt правда есть какието цифры привязанные к английским символом, возможно это и есть сетка, но хз как ее редактировать ...

Свершилось. Вобщем разобрался, что влияет на текст файла помощи.

Меню помощи теперь отображаются на русском языке ... оказывается за него просто отвечал файл font.ttf который я перерисовал по аналогии с font.png

Скачать! Версия 1.02

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

KoTonec

Спасибо за русификатор!!!

Замеченные глюки: в настройках управления и описании модов - набор букв. Ну и субтитры не очень удобно читать, толи из-за шрифта толи из-за цвета.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в написании модов просто еще не переведено - перевожу сейчас

в управлении скорее всего и не будет переведено

субтитры не удобно читать из-за их качества, так как шрифт создавался не с нуля, а правился готовый перерисовыванием символов на картинке, а прога считывает определенное поле с картинки ... в этом и сложность .. нет координатной сетки и с нуля такйо шрифт создать я не могу ...

также из недоработок - ближе к концу игры есть непереведенные куски, которые я уже перевел, но не закинул еще в архив ... закину как будет перевод модов ...

также с ингридиентами большие сложности ... там в одной строчке содержится инфа и о картинке, и о названии, и о названии в рецепте ... и при редактировании любой пропадает картинка ингридиента ... не разобрался еще ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
в написании модов просто еще не переведено - перевожу сейчас

в управлении скорее всего и не будет переведено

субтитры не удобно читать из-за их качества, так как шрифт создавался не с нуля, а правился готовый перерисовыванием символов на картинке, а прога считывает определенное поле с картинки ... в этом и сложность .. нет координатной сетки и с нуля такйо шрифт создать я не могу ...

также из недоработок - ближе к концу игры есть непереведенные куски, которые я уже перевел, но не закинул еще в архив ... закину как будет перевод модов ...

также с ингридиентами большие сложности ... там в одной строчке содержится инфа и о картинке, и о названии, и о названии в рецепте ... и при редактировании любой пропадает картинка ингридиента ... не разобрался еще ...

Удачи. Надеюсь с текстом в настройках управления всё будет нормально, а то не удобно методом тыка настраивать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Управление и по умолчанию неплохое имхо)

Спасибо за работу. Еще можно литературную корректуру текста провести)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для информации.

Часть текста находится в файле aquaria.exe, если русифицированы шрифты отвечающие за него, то можно исправить шестнадцатиричным редактором (надписи "слот", прерывание заставки и т.п., возможно названия ингредиентов).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачал архив Aquaria_rus_1.02.rar , а что куда копировать ? В моей версии даже папок таких нет .

Руссификатор из шапки темы тоже ничего не переводит .

Изменено пользователем loopper

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для информации.

Часть текста находится в файле aquaria.exe, если русифицированы шрифты отвечающие за него, то можно исправить шестнадцатиричным редактором (надписи "слот", прерывание заставки и т.п., возможно названия ингредиентов).

спс за подсказку, а то думал и гадал, гдеж запрятаны "slot","page",... осталось подружиться с шестнадцатиричным редактором. :D А шрифт там стандартный, тотже что и в субтитрах...

PS:

очередное обновление русификатора.

- Завершен перевод субтитров и диалогов основной сюжетной линии (в том числе и в скриптах) до этого был перевод только субтитров без диалогов

-Переведены надписи на стенах с Акварианского, на Английский язык :D

- Начата локализация модификаций

Скачать! 1.04

PPS:

В ближайшие 2 дня обновлений перевода от меня не будет, очень важные дела которые требуют полного погружения, боюсь не успеть, если буду отвлекаться на перевод...

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ИМХО По мойму будет корректнее писать Нажа, а не Наижа. А так молодец!!!!!! Хоть кто-то взялся за перевод!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мог бы кто-то перевести толком все надписи со стен( и со всех зон-карт) и переслать мне или выставить, получаеться вставить на русском(желательно карта-надписи)

Изменено пользователем vaskis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      R.I.P. - Reincarnation Insurance Program

      Описание:
      R.I.P. — Страховка Перерождений — roguelite-шутер с видом сверху, сочетающий лут в духе Diablo и безумные бойни Survivor-like. Вы — агент, уничтожающий орды зомби с помощью технологий и легендарного оружия. Добудьте божественное снаряжение и создайте собственную сборку.
       
      Фикс русификатора лицензии
      Скачать: Yandex
      Установка: Кинуть файл AKA_RIP-Windows_P.pak в R.I.P Reincarnation Insurance Program\AKA_RIP\Content\Paks
      Особенности: 
      1) Весь текст переведен 
      2) В архиве два шрифта, стандартный и маленький (взял какой-то маленький шрифт, чтоб текст не залазил, может кому подойдёт)
    • Автор: allodernat
      Sacrifice For Sale

      Жанры: Adventure, Indie, Visual Novel (приключение, инди, визуальная новелла)
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Tranquil Turbulence
      Издатель: Tranquil Turbulence
      Дата выхода: 23 мая 2024 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (92% положительных отзывов)
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.   От себя добавлю, что новелла ОЧЕНЬ вариативная, но довольно короткая. И довольно неудобная для перевода. Постарался перевести всё, что было возможно, сам прошёл на 3 концовки, и если что попадалось(недопереводы) - переводил, но всё же не исключаю, если что-то попадётся на английском. Совместимая версия: steam build 20240817 от 3 октября 2025 года.
      Скачать для PC: яндекс диск | Boosty   Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «SacrificeForSale_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Планируется ли обновление русификатора? А то вместо "б" отображается шестерка, ну также есть проблема с тройкой Ну и имена персонажей хотелось бы переделать на более качественный вариант Планируется ли обновление русификатора? А то вместо "б" отображается шестерка, ну также есть проблема с тройкой Ну и имена персонажей хотелось бы переделать на более качественный вариант   P.S. Я готов взяться за перевод. Но к сожалению есть проблемы с его интегрированием. Я не особо понимаю как ввести кириллицу
    • после этого вылет, сохранение не знаю где лежит играю портабл версию Build 18741110
    • Эх, к сожалению как только соулс игры вышли из уютного уголка не для всех и в этот жанр хлынула толпа казуалов как сразу за любой геймплейный чих в играх что чем то напоминает особенность соулсов люди начинают кричать ааа сосалик сосалик.)) ну какой нахрен из Хейдис соулслайк .( я лично во многих играх даже близко не вижу сходства с соулс играми например как эта  https://store.steampowered.com/app/3489340/ReBlade_The_Death_Spiral/   хотя какого то хрена в тегах опять стоит соулслайк
    • Ни Hades, и ни одна другая игра в жанре “рогалик”, под определение соулс-лайк не подходит.   Отличительные особенности соулс-лайков — это исследование, костры, прокачка, накопление опыта и возможная его потеря, респаун тех же мобов, в тех же местах после смерти и тд.   Что в Hades есть из этого?  Ничего!    Рогалики и соулс-лайки так же близки, как хентай и “повседневность”  Эти жанры так же близки, как Фрирен и волчица.  И если бы ты играл в игры данных жанров, то ты бы это знал 
    • https://www.youtube.com/watch?v=OgCBr4SJ7E8 Четвёртая попытка озвучки нейросетью оригинальными голосами английских актёров… На этот раз через 2 нейросети было пропущено, чтобы попытаться избавиться от акцента насколько это возможно и чтобы были хоть какие-то эмоции.   Какой из 3 вариантов более лучше? (ибо ещё нужна будет помощь в распределении звуковых файлов по персонажам, чтобы ИИ обучать их голосам или ничего не выйдет — сейчас у меня нет лишних месяцев 6 выдиранием заниматься)
    • Wicked Seed Метки: Протагонистка, Ролевая игра, Ролевой экшен, Хоррор на выживание, Пошаговые сражения Платформы: PC Разработчик: Dead Right Games Издатель: Dead Right Games Дата выхода: 23 января 2026 года Отзывы Steam: 217 отзывов, 95% положительных
    • Аркадий Саранкин выпустил русификатор для гоночной игры Neptunia Riders vs. Dogoos. Аркадий Саранкин выпустил русификатор для гоночной игры Neptunia Riders vs. Dogoos.
    • Соулс-лайк (Souls-like) — поджанр Action/RPG, вдохновленный серией Dark Souls, отличающийся высокой сложностью,  повествованием через окружение и акцентом на ближний бой. Ключевые черты: потеря опыта при смерти, чекпоинты-костры и изучение таймингов атак врагов.   Hades подходит, и много че подходит под это описание. Поэтому я не особо разделяю рогалик и соулс лайк, они близки.
    • Не, мне такой арт не нравится. Сегодня думал вот это взять https://store.steampowered.com/app/3199390/INAYAH__Life_after_Gods/ … но плащ героини напомнил метроидванию с тараканами или шершнями, в общем передумал.
    • @Ленивый вот кстати отличная игра https://store.steampowered.com/app/1669420/Islets/
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×