Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Всё там есть. Вот ещё ролики надо исправить, ибо люди не поймут сделанные вырезки + сделать через RAD Video Tools на некоторые ролики дороги, чтобы уменьшить размер (по желанию). Ну и соответственно сделать варианты текста и звука.

Это ты уже на основе моего делал что-ли?

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это ты уже на основе моего делал что-ли?

Да, заменил файл en.lng в текстовой версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну тогда стоит обновить сборку и добавить еще одного автора. Может тогда и со второй поможешь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну тогда стоит обновить сборку и добавить еще одного автора. Может тогда и со второй поможешь?

Конечно, помогу чем смогу. Во второй там всё напутано текст и шрифты от Neogame http://yadi.sk/d/lWHyHgkDKmVcT и от 1С (google) находится в файле datapack.hvp. Это 000005a6.dat (Текст) и 00000009.dat (Шрифты). В Steam версии чуток по другому надо переименовать 000005a6.dat с русского издания в 000005a5.dat для Steam. Шрифты оставить без изменения. Надо вскрыть как то шрифты в файле 00000009.dat Я проводил с двумя версиями (Neogame и от 1С) эксперименты и русик появился только шрифт наполовину резаный. Текст использовал от Neogame, а шрифты от 1С вроде так связка была. Если админы разрешат то ролики я сделал уже (400 Мб), по звуку засада там так же всё перепутано (надо сверять и исправлять название файлов).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Конечно, помогу чем смогу. Во второй там всё напутано текст и шрифты от Neogame http://yadi.sk/d/lWHyHgkDKmVcT и от 1С (google) находится в файле datapack.hvp. Это 000005a6.dat (Текст) и 00000009.dat (Шрифты). В Steam версии чуток по другому надо переименовать 000005a6.dat с русского издания в 000005a5.dat для Steam. Шрифты оставить без изменения. Надо вскрыть как то шрифты в файле 00000009.dat Я проводил с двумя версиями (Neogame и от 1С) эксперименты и русик появился только шрифт наполовину резаный. Текст использовал от Neogame, а шрифты от 1С вроде так связка была. Если админы разрешат то ролики я сделал уже (400 Мб), по звуку засада там так же всё перепутано (надо сверять и исправлять название файлов).

Надо все разобрать и сделать полный русификатор. На одних роликах не уедешь...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чуть доисправил файл от mack_ar. А это Шаннон так и осталась. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Damin72 посмотри сделал батники подключил в них RAD Video Tools на дорожки, т.е где необходимо использовал русские звуковые дорожки вместо полного ролика. Добавил ролики с клипами которые были вырезаны в Steam версии игры удаляя хлам титров и т.п ...

Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов, а потом запустить RU.bat

Текст + Текстуры http://yadi.sk/d/SwV6Sni6KkhkS

Звук + Видео http://yadi.sk/d/qXkh50VyKnhUS

Полный http://yadi.sk/d/ZSFWX55wKn9Ja

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Damin72 посмотри сделал батники подключил в них RAD Video Tools на дорожки, т.е где необходимо использовал русские звуковые дорожки вместо полного ролика. Добавил ролики с клипами которые были вырезаны в Steam версии игры удаляя хлам титров и т.п ...

Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов, а потом запустить RU.bat

Текст + Текстуры http://yadi.sk/d/SwV6Sni6KkhkS

Звук + Видео http://yadi.sk/d/qXkh50VyKnhUS

Полный http://yadi.sk/d/ZSFWX55wKn9Ja

Приду домой- проверю. Заодно файл исправленный докину.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Приду домой- проверю. Заодно файл исправленный докину.

Обновил на правки локализацию, админу отослал - ждём...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обновил на правки локализацию, админу отослал - ждём...

Спасибо, ждем. Теперь уже все и везде добавлено/исправлено/переведено?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо, ждем. Теперь уже все и везде добавлено/исправлено/переведено?

Думаю да.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С файлом 00000009.dat от Неогейм разобрался, теперь текст на русском, но надо еще кое-что проверить 891a74fbb905t.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С файлом 00000009.dat от Неогейм разобрался, теперь текст на русском, но надо еще кое-что проверить 891a74fbb905t.jpg

Надо все же шрифт поискать... У 1С он все же был лучше... Блин... Как же неудачно я просрал диск со второй частью...

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Programm
      Heaven’s Vault

      Метки: Приключение, Повествование, Тайна, Протагонистка, Научная фантастика Платформы: PC PS4 SW iOS An MAC LIN Разработчик: Inkle Studios Издатель: Inkle Studios Дата выхода: 16 апреля 2019 года Отзывы: 1691 отзывов, 87% положительных
    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Забавно но по ходу инструкцию локтями делали. Интересу ради ткнул в пункт как включить SB на матерях ASUS а там ссылки на тех поддержку ASRock или я не в курсе и ASUS давно подразделение ASRock
    • Умение просчитывать на много ходов вперёд может и является индивидуальной особенностью каждого. Но загвоздка в том, что планирование ходов - неотъемлемый элемент игры в шахматы. В шахматах нельзя (можно, но не имеет смысла) просто бездумно двигать фигуры в рамках правил. В шахматах нужно понимать, зачем ты двигаешь ту или иную фигуру и к каким последствиям это может привести. Хотя бы на пару ходов вперёд игроки заглядывают и пытаются просчитать, как отреагирует соперник. Планирование развития партии неразрывно связано с умением просчитывать ходы.  А если в к игроки умеют считать карты то в покер играть невозможно?
    • Странное у тебя “не так и много” Каждый 3-й это много — если точнее это дохрена людей на 10-ке.
    • Я думал поиграть в открытую бету, но после таких требований желание отпадает. 
    • Себя спроси, причем тут ты вообще английский привел в пример в этой теме. Какое это имеет отношение к вообще какой либо обсуждаемой тут теме? Не дает тебе покоя, что нормальные люди могут легче выучить для игр  язык, чем учил ты? Считается кем? Есть какой-то главный по играм на планете?   А ты фантазии свои не включай. Или сходи к окулисту или еще кому-то кто подлечит, то что ты видишь. Вот что я написал “Технические ограничения и ограничения в управлении не дадут создать что-то сложное”. Речь идет о геймплее. Разбей это на 2 простых предложения без союза “и”. Технические ограничения не дадут создать сложный геймплей. Ограничения в управлении не дадут создать сложный геймплей. Здесь не написано, что технически не возможно создать сложное управление. Даже когда я писал свой пост, я прекрасно был в курсе о существовании игр, где нужно куда-нить взбираться на гору, при этом управлять каждым суставом и сгибом тела, из-за чего это взбирание на гору — крайне сложное.  Изначально речь шла про способность просчитывать ходы. Я сказал, что это не часть геймплея как такового. Это твои индивидуальные способности. Я привел пример с картами, где способность считать карты ломает геймплей. Геймплей, это то что создание внутри игры, а не за ее пределами. Ты можешь двигать шахматы всем что имеет хват.  Хоть палочками для еды. А если ты играешь в виртуальные шахматы, то всё, мы где-то потеряли часть геймплея получается, раз ты двигаешь шахматы с помощью не рук, а джойстика? А если мы на клаве играем? Всё? Другой геймплей получаем в игре, от того что сменили контроллер? Геймплей ни разу не изменился, изменилось управление.    
    • при всей точности перевода, не забываем о адаптацию под привычные произношения. В игре много мата и, как уже упоминал, при переводе с немецкого (он ближе по лингвистическим особенностям к славянскому) нейронка более менее его адаптирует  Я в тебе уже приводил пример разночтений с текстом про “накидаться наркотой” в англ и немец. текстах  поэтому предлагал csv править — легче сравнивать вариативность. Если с матом возникнут сложности — я сделаю вариант без цензуры сам.
    • Винду — нет, точнее не совсем, но софт к ней — вполне может быть. Да, отнюдь не всё до сих пор работает в портативном режиме. А аппдату и профиль винды отнюдь не все умеют переносить, хотя казалось бы, чего тут сложного. В т.ч. по-дефолту в рекомендуемом режиме установки винда стирает содержимое диска, даже этот момент не все знают, как обойти, если говорить про простых юзеров. В т.ч. её же потом настраивать надо (даже если основные моменты настроить заранее уже на этапе кастомных файлов ответа для образа), обновлять надо, а это “весёлый” вечер, который в ином случае ушёл бы на отдых и развлечения. Вот скажи, зачем простому обывателю вся эта морока? Ведь проще же выразить недовольство, а то и совсем забить на игру. Либо выразить недовольство, а уже потом заморочиться, если забивать не хочется. В том числе чисто психологический фактор. Переставлять винду — это сродни переезду: кто-то переносит это легко (в т.ч. уже подготовился, запаковал, хорошо знает, что и как паковать, куда позвонить, как организовать и так далее), а для кого-то это огромный стресс, которого человек всеми силами старается избежать. Так и с виндой: у кого-то уже может быть подготовленный образ с уже готовыми преднастройками, что достаточно поставить и уже отличий от обычной оси, к которой человек привык, не будет, а потом минимум телодвижений. А для кого-то это с нуля разбираться во всех аспектах, а потом мб и заново ручками менять разнообразные настройки (т.к. человек может не знать даже о базовых тулзах для автоматизации данных телодвижений).
    • Не проблема если нужно. Но мне лично лень покуда не подперло. А многим и вправду бяда-бяда, огорчение. Ибо не умеют, не знают и учиться этому не хотят. Нужно кого-то искать, просить и т.д. а ныть в интернете и на старой оси можно.
    • Спасибо. Заметил, что ты текстуры перевел как 'Биотех', а у меня по тексту 'Байотек'. Я тогда у себя заменой по всему тексту сделаю в итоговом варианте, чтоб соответствовало.  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×