Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Star Wars: Knights of the Old Republic 2 - The Sith Lords

Рекомендованные сообщения

К сожалению, в связи со всеми этими переездами-проблемами перевод совсем забылся, но мы стараемся... Точнее, я в проекте совсем уж малое участие принимаю, так что поддержим Metall1x'а в его нелегком деле редактуры перевода. Он пока перевод выкладывать не хочет, т.к. по его мнению он еще абсолютно не готов.

На форуме выше продолжается набор кандидатов, т.к. некоторые задания переведены из рук вон плохо (как в итоге оказалось), и решено их перевести заново.

logo.gif

Star Wars: Knights of the Old Republic 2 - The Sith Lords

Жанр: RPG

Издатель: LucasArts

Разработчик: Obsidian Entertainment

Дата выхода: 10 февраля 2005

О проекте перевода

Форум проекта (старый)

Новый форум проекта

Страница проекта

Дата завершения проекта

Первая версия вышла 29.05.07. На лето 2007 года намечена работа по доработке перевода.

Всем известно, что ни одной игры, посвященной Звездных Войн, в России пока еще не издано. Не стал исключением и сиквел одной из лучших РПГ за всю историю игровой индустрии - Star Wars: Knights of the Old Republic. Пиратские переводы в последнее время не славятся даже средним качеством, а, учитывая огромный объем текста в KotOR 2, надеяться на адекватный перевод было просто глупо. Поэтому и был создан проект народного перевода Star Wars: Knights of the Old Republic 2 - The Sith Lords.

Проект зародился на форуме самого крупного сайта, посвященного серии Knights of the Old Republic - http://www.swkotor.ru/ (в девичестве knights.theforce.ru). По неизвестным причинам, там так и не было сделано отдельного раздела для обсуждения проекта, поэтому был создан отдельный форум, посвященный переводу.

Изменено пользователем Skaarj _Lord

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин если бы был уверен в своём англиском помогбы. А так это единственая игра из серии star wars котороя мне по душе. Но и первая не чего но вторая мне больше нравиться. АХ щабы третью погамоть , надеюсь на Е3 чёнибудь за неё раскжут. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На форуме выше продолжается набор кандидатов, т.к. некоторые задания переведены из рук вон плохо (как в итоге оказалось), и решено их перевести заново.

Нужны только переводчики? Может нужны люди для предварительной обработки переведенных текстов - отлов явных ошибок русского языка или опечаток, к примеру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нужны только переводчики? Может нужны люди для предварительной обработки переведенных текстов - отлов явных ошибок русского языка или опечаток, к примеру?

Да. Именно переводчики.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сразу предупреждаю - там очень жесткий отбор, даж меня не взяли :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На предыдущей версии сайта на вопросы о дате выхода отвечали, что не раньше, чем будет завершен "Проект Восстановление" (http://www.team-gizka.org/wip.html). Сейчас это по преженему актуально? - или игра будет русифицирована на основе финальной, 1.0b версии?

Да, в сети появился долгожданный NoCD к 1.0b - очень долго мы его ждали :). Теперь остается только дождаться перевода.

Изменено пользователем GLzerozeromy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
некоторые задания переведены из рук вон плохо (как в итоге оказалось), и решено их перевести заново.

Надеюсь, не мои задания переведены из рук вон плохо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тов. SerGEAnt ne вот нашел перевод от Чащинова Андрея в которой он пишет:

"Хочу поблагодарить создателей этой замечательной игры, авторов перевода от Sergeant, который, в какой-то степени послужил основой, а так же не известных мне создателей утилит tlkbuild и tlkextract и русских шрифтов, без которых эта работа была бы невозможна."

перевод весьма достоен. Недавно проходил первую и вторую части. Поставил эту версию. Весьма качественная весч я вам скажу. Вот его мыло kotor_translat@мейл(dot)ru свяжитесь, может как раз мона сократить сроки перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На том форуме вообще тишина по состоянию перевода между прочим...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод готов ждать сколько угодно. Честное слово. Об одном жалею. До переезда на новое место этого сайта не успел скачать четыре (или три?) переведенных ролика... А найти, увы, не могу уже... Где они?:-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, кстате, я тоже не успел эти ролики скачать <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ролики выложу - забыл наверное.

А по поводу состояния проекта - руководитель давно не пишет, жаль.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кому нужен перевод Чащинова - пишите мне, я его выложу куда-нибудь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кому нужен перевод Чащинова - пишите мне, я его выложу куда-нибудь

Я бы не против, если он лучше того, что предлагал ряд пиратских контор.:-)

Ну и повторю просьбу к уважаемому (без иронии) SerGEAnt'у: русифицированные ролики из игры уже? Или я слепой?;-) Ну выложи, плз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Факт) Как по мне там самое прикольное — это десяток новых квестов. Собственно, как раз то, ради чего стоит туда вернуться и еще десяток часов потоптать пустошь) Я даже решил не пользоваться фаст тревелом, чтоб побегать подольше)
    • Пролистал все шесть страниц, если что я и в первый не играл, так что игру не жду разумеется, на первое, “игру не ждут, но ндцать страниц”… отвечу, зайдите в тему про Смуту, она тоже мало кому сдалась, страниц там гораздо больше. На второе, “обсирают потому что украинская”… саму студию есть за что, а игра.. она еще не вышла “первую страницу достаточно почитать” да там шутки сплошные, сарказм и ирония, где вы большего нашли, я без понятия. Опять же, чтобы их понимать надо следить за новостями про игру, вот и все. Не вижу смысла серьезно обсуждать игру, которая еще не вышла и выйдет фиг знает когда. То, что украинский для русского смешно звучит — так это нормально, похожие языки всегда так воспринимаются, слова такие же или близкие — значение другое, с белорусским, частично польским, сербским и некоторыми другими близкой языковой группы (считаем славянскую, а не индоевропейскую, от которой многие ушли слишком далеко) — точно так же. Я все, про игру мне не интересно
    • Такого же мнения про мультикласс в 8 части, он тут ИМХО просто для галочки (если не соло идешь), в 7 части он более актуален. И еще, хоть и люблю 8 часть, но шедевром, как назвают тут некоторые, я бы назвыл ее скорее для узких кругов. Игра больше всего похожа на пошаговую Diablo c автолевенгом, ну то есть игра чисто про билдостроение и бои, сюжет так себе, ничего необчного, мир беден, скуден, есть только бои и прокачка...но, я играю ее постоянно , с релиза и буду еще играть. p.s. звук в игре офигителен и русская озвучка тоже, что редкость. Все конечно ИМХО.
    • вроде последняя, стим обновляет. ни ошибок, ни чего. для чистоты эксперимента проверил стимом установку (он перекачал изменённые файлы), после этого скопировал ваш русификатор и всё равно, ничего не поменялось.
    • Фильм кстати неплохой. По сути это треш фантастика , но хорошая треш фантастика, в молодости он вызывал у меня тревожные ощущения, когда машина безжалостно кромсала людей следуя своей программе
    • @Stygian_Desolator , какая у вас версия игры? Что конкретно не работает? Может скрин с ошибкой есть? У себя проверял два раза. Всё отлично работает. 
    • С текстурами проблем нет, в ближайшие дни архивчик соберу. С текстом на первый взгляд тоже, но его сложнее организовать так, чтобы было удобно переводить. Там всё же 5 языков сразу + ограничения на длину строки, в итоге всё разбито на части.
    • И от кого же позвольте узнать? От западных русофобов, которые уже лет триста придумывают про русских всякую дичь, что бы убедить всех вокруг какие мы дикие животные и нелюди, которых надо вырезать всех до единого? Или от “наших” соевых либералов релокантов, которые на проверку поголовно оказываются евреями? Ну тут просто ультра комбо сложилось, мало того что игра, судя по количеству и качеству рекламных материалов, хреновая или скорее даже “ни какая”, так она ещё и украинская, от укро-чешской студии релокантов ухилистов, спонсирующих нацистов и унижающих своих фанатов из за их неправильных форм черепа, языка и гражданства. тут сам бог велел обосрать А что касается самого ролика, то как я писал уже, выглядит она ни как, ни плохо, ни хорошо, просто ни как, по сути пока игры нет и её ни разу не показали. Ну а с озвучкой на мове-суржике, смотреть это невыносимо, тут не знаешь, бежать за бинтами когда кровь из ушей начинает идти или ржать, серьёзно смотреть что то на этом языке просто невозможно. Я как то пытался чемпионат WRC смотреть с украинским комментатором… Осилил несколько этапов и перешёл на великобританский английскй с их характерным произношением. Хоть английский я ни когда не учил, но того, что я запомнил вполне хватало для того, что бы понять основной смысл. И в сравнении с украинской озвучкой, это было как бальзам на душу. Однако теперь меня всю жизнь будет преследовать украинская “делянка” вместо нормального “спец участка” и “перший” вместо “первого”.
    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×